At the A1 level, you should learn 'adoçar' primarily in the context of food and drink. It is a useful word when you are at a restaurant or a café. You might need to ask for sugar or tell someone how you like your coffee. Focus on the simple present tense: 'Eu adoço o café' (I sweeten the coffee). It is a regular verb, so it follows the standard pattern for verbs ending in -ar. At this stage, just think of it as the action of putting sugar into a cup. You can also learn the related word 'açúcar' (sugar) at the same time. Try to use it in basic sentences about your daily routine, like what you have for breakfast. Even at this basic level, knowing 'adoçar' helps you navigate social interactions involving food, which is a huge part of Portuguese culture. Don't worry about metaphorical meanings yet; just focus on the kitchen and the table. Practice saying 'Eu não adoço o meu chá' if you prefer your tea plain. This will help you master the negative form as well.
At the A2 level, you can begin to use 'adoçar' in a wider variety of tenses and situations. You should be able to follow simple recipes that use the imperative form, such as 'Adoce a mistura com duas colheres de mel' (Sweeten the mixture with two spoons of honey). You will also start to see 'adoçar' used in the past tense to describe things you have already done: 'Ontem, eu adoçei o suco demais' (Yesterday, I sweetened the juice too much). Notice the spelling change in the first person singular preterite (adoçei) to maintain the soft 's' sound. You can also start to understand the word 'adoçante' (sweetener) as a noun. At A2, you are expected to communicate about familiar tasks, so talking about how you prepare food or what your preferences are is perfect. You might also encounter the word in simple stories or descriptions of celebrations where sweets are involved. It's a great time to learn the difference between 'adoçar' and 'açucarar', though 'adoçar' remains the more versatile and common choice for your level.
By the B1 level, you should be comfortable using 'adoçar' both literally and in common figurative expressions. You might use it to describe softening a difficult conversation or making a situation more pleasant. For example, 'Ele tentou adoçar as palavras para não me ofender' (He tried to sweeten his words so as not to offend me). You should also be familiar with the idiom 'adoçar a pílula', which means to sugarcoat a bitter truth or a difficult situation. At this level, your grammar should allow you to use 'adoçar' in the subjunctive mood to express desires or possibilities: 'Espero que ela não adoce muito a sobremesa' (I hope she doesn't sweeten the dessert too much). You are now moving beyond simple survival Portuguese and using the language to express more complex social nuances. You can discuss health and diet in more detail, perhaps debating the merits of different ways to 'adoçar' food, such as using natural fruits versus artificial sweeteners. Your vocabulary is becoming more flexible, and 'adoçar' is a key part of that transition from literal to metaphorical language.
At the B2 level, you can use 'adoçar' with precision in various registers, from formal writing to casual slang. You understand the subtle differences between 'adoçar', 'adocicar', and 'edulcorar'. In a professional or academic setting, you might use 'adoçar' to describe the mitigation of risks or the 'sweetening' of a business deal to make it more attractive to a partner. You are also able to appreciate how the word is used in more sophisticated literature or journalism. For instance, an article might talk about 'adoçar a crise' (sweetening the crisis) by providing temporary relief to the population. Your ability to use the verb in the conditional and future subjunctive tenses is now expected: 'Se eles adoçassem a proposta, nós aceitaríamos' (If they sweetened the proposal, we would accept). You can also use the past participle 'adoçado' as an adjective with ease. At this stage, 'adoçar' is no longer just a word about sugar; it's a tool for describing the manipulation of perception and the balancing of opposing forces, whether in a recipe or a political negotiation.
At the C1 level, your use of 'adoçar' should reflect a deep understanding of its stylistic and rhythmic qualities in Portuguese. You might use it in creative writing to evoke specific sensory experiences or emotional states. You are aware of the word's etymological roots and how it connects to a wider family of words related to 'doçura' (sweetness) and 'docilidade' (docility). In complex discussions, you can use 'adoçar' to critique how information is presented to the public, perhaps discussing how certain facts are 'adoçados' to hide a harsher reality. Your mastery of the language allows you to use the verb in rare or archaic forms if the context calls for it, and you can play with its meaning in puns or metaphors. You also understand regional variations in how the word might be used or perceived across different Portuguese-speaking countries. At C1, 'adoçar' is a versatile instrument in your linguistic repertoire, used to add nuance, color, and emotional depth to your speech and writing. You can effortlessly integrate it into a formal presentation or a deep philosophical conversation.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'adoçar', including its most obscure uses and its role in the evolution of the Portuguese language. You can analyze the use of 'adoçar' in classical Portuguese literature, from Camões to Machado de Assis, and understand how its meaning has shifted or remained constant over centuries. You are capable of using the word in highly specialized contexts, such as in-depth culinary theory, linguistics, or philosophy. Your use of 'adoçar' is perfectly calibrated to the social and cultural context, and you can use it to achieve specific rhetorical effects. You might discuss the 'adoçamento' (sweetening) of the language itself—how certain dialects tend toward softer sounds. At this level, the word is part of your intuitive understanding of the Lusophone world's soul. You don't just know what the word means; you feel its weight, its history, and its potential. Whether you are writing a doctoral thesis or engaging in a high-level diplomatic negotiation, 'adoçar' is a word you use with total confidence and artistry, fully aware of every connotation and layer of meaning it carries.

adoçar 30秒了解

  • To add sugar or sweetener to food/drink.
  • Used for making coffee, tea, or desserts sweet.
  • Can mean to make a situation less harsh (metaphor).
  • Derived from the Latin 'dulcis' (sweet).
The Portuguese verb adoçar is a fundamental culinary and metaphorical term that every learner should master early in their journey. At its most literal level, it refers to the act of making something sweet, typically food or drink, by adding a sweetening agent such as sugar, honey, stevia, or syrup. In the context of a Portuguese kitchen, you will hear this word constantly when discussing coffee, tea, or the preparation of traditional desserts like arroz doce.
Literal Application
To add a substance that increases the sweetness of a liquid or solid food item.
Beyond the kitchen, 'adoçar' takes on a beautiful metaphorical life. It can mean to soften a situation, to make a piece of bad news more palatable, or to bring joy to someone's day. When a person is described as 'adoçando a vida' (sweetening life), it implies they are making things more pleasant or less harsh.

Eu gosto de adoçar o meu café com um pouco de mel em vez de açúcar refinado.

Understanding the nuance between 'adoçar' and its cousin 'adocicar' is also vital. While 'adoçar' is the intentional act of adding sweetener, 'adocicar' often refers to the resulting state or a slight, natural sweetening. In daily Portuguese life, whether you are in a bustling 'padaria' in Lisbon or a 'lanchonete' in São Paulo, 'adoçar' is your go-to verb for adjusting flavors. The word also appears in poetic contexts, where 'adoçar o olhar' (to sweeten the gaze) suggests looking at someone with more kindness or affection. This versatility makes it an essential building block for A2 level students and beyond.
Metaphorical Meaning
To alleviate the bitterness of a situation, person, or feeling.
Historically, the word is derived from the Latin 'dulcis', and its evolution in Portuguese reflects the deep cultural importance of 'doces' (sweets) in Iberian and Lusophone traditions. From the conventual sweets of Portugal to the fruit-heavy desserts of Brazil, the act of sweetening is almost a ritualistic part of the dining experience.

Ela tentou adoçar a notícia triste com um abraço caloroso e palavras de conforto.

When you use 'adoçar', you are not just talking about chemistry; you are talking about comfort, hospitality, and the human desire to make the world a little bit better, one spoonful at a time. It is a verb of transformation, taking something neutral or bitter and turning it into something desirable.
Common Agents
Açúcar (sugar), mel (honey), adoçante (sweetener), xarope (syrup).

Não se esqueça de adoçar o suco de limão, senão ficará muito azedo.

O cozinheiro decidiu adoçar o molho de tomate para equilibrar a acidez natural.

Vamos adoçar a tarde com alguns biscoitos caseiros e chá?

Using adoçar correctly requires an understanding of its direct object relationship. You 'adoçar' something. It is a transitive verb, meaning it needs a recipient of the action. In most cases, this is a beverage or a food item. For example, 'Eu adoço o chá' (I sweeten the tea). In the past tense, 'Eles adoçaram o bolo' (They sweetened the cake).
Direct Object Focus
The thing being sweetened must follow the verb directly unless using a pronoun.
When using 'adoçar' in the imperative (giving instructions), it is common in recipes: 'Adoce a gosto' (Sweeten to taste). This phrase is ubiquitous in Portuguese cookbooks and cooking shows.

Por favor, pode adoçar o meu café? Eu não consigo encontrar o açúcar.

In more complex sentence structures, 'adoçar' can be used in the infinitive after auxiliary verbs. 'Eu vou adoçar', 'Eu quero adoçar', 'Eu preciso adoçar'. This is the easiest way for beginners to use the word without worrying about complex conjugations. You can also use it in the passive voice, though it is less common: 'O refresco foi adoçado com stevia' (The refreshment was sweetened with stevia). Notice how 'adoçado' acts as a past participle here.
Grammatical Pattern
[Subject] + [Conjugated 'Adoçar'] + [Object] + [Instrument (optional)]
For example, 'Maria (subject) adoça (verb) o suco (object) com mel (instrument)'. This structure is the backbone of using the verb in daily life.

Nós sempre preferimos adoçar as sobremesas com frutas naturais.

Você já experimentou adoçar a massa da panqueca com um pouco de baunilha?

O garçom perguntou se eu desejava que ele viesse adoçar o meu chá gelado.

Se você adoçar demais a calda, ela pode acabar cristalizando na panela.

Para adoçar a vida, às vezes basta um pequeno gesto de carinho inesperado.

Common Instrumentals
Com açúcar mascavo, com melaço, com xilitol, com tâmaras.
You will encounter adoçar in a variety of real-world settings across the Lusophone world. The most common location is undoubtedly the 'café' or 'padaria'. When you order a 'cafezinho', the waiter might ask, 'Deseja adoçar?' or simply point to the sugar dispensers. In Brazilian culture, where coffee is often served very sweet, 'adoçar' is almost a default action.
At the Café
Waiters and baristas use it to confirm if the customer wants sugar added beforehand.
In home kitchens, parents use it with children: 'Não adoce demais o seu leite!' (Don't over-sweeten your milk!). It is a word of household management and health consciousness. With the rise of health-aware diets, you will also hear 'adoçar' in gyms or health food stores when discussing alternatives to white sugar.

Naquela cafeteria antiga, eles costumam adoçar o café diretamente na garrafa térmica.

Television cooking shows are another prime source. Chefs will say, 'Agora, vamos adoçar o nosso creme' (Now, let's sweeten our cream). It is a technical step in almost every pastry-making segment. In the music world, particularly in Samba and Bossa Nova, 'adoçar' appears in lyrics to describe romantic gestures or the 'sweetening' of a lover's words. It carries a vibe of 'suavidade' (smoothness).
In Lyrics
Often used to describe making life or love more pleasant and less bitter.
You might also hear it in a medical context, where a doctor might advise a patient to 'parar de adoçar as bebidas' (stop sweetening drinks) to manage blood sugar levels. In this context, it is a serious word related to health and habit.

O nutricionista recomendou que eu parasse de adoçar tudo o que bebo durante o dia.

Ela tem o hábito de adoçar a boca com um bombom depois do almoço todos os dias.

Muitas marcas de suco industrializado já vêm prontas, sem necessidade de adoçar mais.

É preciso adoçar a paciência para lidar com o trânsito caótico desta cidade grande.

O avô adorava adoçar as histórias que contava para os netos com muita fantasia.

Social Context
Used when offering comfort or when adjusting a recipe during a group meal.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is confusing adoçar with 'adocicar'. While they both relate to sweetness, 'adoçar' is the active verb for adding sugar, whereas 'adocicar' often implies a more subtle or natural process of making something slightly sweet. For instance, you 'adoçar' your coffee, but a fruit might 'adocicar' a salad.
Adoçar vs. Adocicar
Adoçar is the deliberate addition of sweetener; adocicar is often more passive or subtle.
Another mistake is the pronunciation of the 'ç'. Many beginners mistakenly pronounce it like a 'k' (adokar) or a 'ch' (adochar). It must always be a sharp 's' sound.

Errado: Eu vou adocar o chá. Correto: Eu vou adoçar o chá.

Students also sometimes forget the 'r' at the end of the infinitive, saying 'adoça' when they mean 'to sweeten'. Remember that 'adoça' is the third-person singular (he/she sweetens). Confusion between 'adoçar' and 'açucarar' is also common. 'Açucarar' specifically means to add sugar, while 'adoçar' is more general and can include honey or artificial sweeteners. If you use honey, 'adoçar' is the correct term, not 'açucarar'.
Adoçar vs. Açucarar
Adoçar is the broad category; açucarar is specifically sugar-based.
In metaphorical usage, learners sometimes over-translate 'sugarcoat'. While 'adoçar a pílula' is a direct idiom, you shouldn't just use 'adoçar' for every instance of 'to make something sound better' without the proper context, or it might sound like you are literally putting sugar on a situation.

Não tente adoçar a situação; eu quero saber a verdade nua e crua.

Cuidado para não adoçar demais a sobremesa e esconder o sabor das frutas.

Ele esqueceu de adoçar a limonada, e os convidados fizeram careta ao beber.

Muitos tentam adoçar o passado, lembrando apenas das partes boas e ignorando as ruins.

É um erro comum adoçar o vinho tinto de alta qualidade; isso estraga o seu bouquet.

Preposition Usage
Always use 'com' when mentioning the substance used for sweetening.
Portuguese offers several alternatives to adoçar depending on the context and the intensity of sweetness desired. Understanding these synonyms will help you sound more like a native speaker and allow for more precise communication.
Açucarar
Specifically means to add sugar. It is more restrictive than 'adoçar'. Use this when sugar is the only option.
Adocicar
Often used to describe making something 'slightly sweet' or the natural sweetening of fruit as it ripens. It can also be used for perfumes or smells.
Edulcorar
A more technical or pharmaceutical term. You will see this on food labels or in scientific texts. It is rarely used in casual conversation.

Em vez de adoçar, ele preferiu açucarar as bordas do copo para o coquetel.

'Melar' is another interesting word, meaning to coat in honey or to make something sticky like honey. It is more specific and physical than 'adoçar'. In some regional dialects, 'melar' can also mean to spoil or to mess something up.
Suavizar
To soften or smooth. Great for metaphorical 'sweetening' of news or voices.

O uso de canela pode ajudar a adocicar o prato sem a necessidade de adoçar com açúcar.

O químico explicou como edulcorar a solução sem alterar o seu pH.

Ela tentou suavizar as críticas para não ferir os sentimentos do artista.

O sol de outono parece adoçar a cor das folhas secas no chão do parque.

Não podemos abrandar as regras só para adoçar a negociação.

Temperar
While usually meaning 'to season' (salt/pepper), in some specific dessert recipes, it can refer to balancing flavors including sweetness.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'doce' and its verb 'adoçar' are among the most stable words in Portuguese, barely changing their core meaning since the 13th century. In medieval times, sweetening was a sign of great wealth, as sugar was 'white gold'.

发音指南

UK /ɐ.ðu.ˈsaɾ/
US /a.do.ˈsaʁ/
The stress is on the last syllable: a-do-ÇAR.
押韵词
passar cantar olhar lugar mar andar achar falar
常见错误
  • Pronouncing 'ç' as 'k' (adokar).
  • Pronouncing 'ç' as 'ch' (adochar).
  • Stressing the second syllable (a-DO-çar) instead of the last.
  • Forgetting to pronounce the final 'r' in European Portuguese.
  • Using a hard 'd' in European Portuguese where it should be softer.

难度评级

阅读 2/5

The word is short and common, easy to recognize in text.

写作 3/5

The 'ç' can be tricky for beginners to remember to type.

口语 3/5

Pronunciation of 'ç' and the final 'r' requires some practice.

听力 2/5

Distinctive sound makes it relatively easy to catch in conversation.

接下来学什么

前置知识

doce açúcar café querer com

接下来学习

adoçante sobremesa amargo azedo temperar

高级

edulcorar suavizar mitigar açucarar

需要掌握的语法

Spelling change in Preterite

Eu adocei (not adoçei) - The 'ç' changes to 'c' before 'e' to keep the soft sound.

Transitive Verb Usage

Adoçar [objeto direto] - Eu adoço o chá.

Subjunctive with Emotions

Espero que você adoce...

Imperative for Recipes

Adoce a mistura lentamente.

Gerund for Manner

Ela resolveu o problema adoçando as palavras.

按水平分级的例句

1

Eu vou adoçar o meu café agora.

I am going to sweeten my coffee now.

Simple future with 'vou' + infinitive 'adoçar'.

2

Você quer adoçar o seu chá?

Do you want to sweeten your tea?

Interrogative sentence using 'quer' + infinitive.

3

Minha mãe adoça o suco com açúcar.

My mother sweetens the juice with sugar.

Present tense, third-person singular 'adoça'.

4

Nós não adoçamos a água de coco.

We don't sweeten coconut water.

Negative sentence in the present tense, first-person plural.

5

Eles adoçam os morangos.

They sweeten the strawberries.

Present tense, third-person plural 'adoçam'.

6

Ela gosta de adoçar o leite.

She likes to sweeten the milk.

Infinitive after the verb 'gosta de'.

7

Onde está o açúcar para adoçar o café?

Where is the sugar to sweeten the coffee?

Infinitive used to express purpose.

8

Eu adoço o meu iogurte com mel.

I sweeten my yogurt with honey.

Present tense, first-person singular 'adoço'.

1

Ontem, eu adoçei o chá com muito mel.

Yesterday, I sweetened the tea with a lot of honey.

Preterite tense. Note the spelling 'adoçei' (though often 'adocei' in modern orthography, 'ç' is usually kept in the root but check local rules). Actually, 'adocei' is the correct spelling in modern Portuguese to keep the soft 'c' sound before 'e'.

2

Você já adoçou a limonada para os convidados?

Have you already sweetened the lemonade for the guests?

Preterite tense, second-person singular (você).

3

Sempre adoce o café antes de beber.

Always sweeten the coffee before drinking.

Imperative mood, giving advice or instructions.

4

Nós adoçávamos o leite com chocolate quando éramos crianças.

We used to sweeten the milk with chocolate when we were children.

Imperfect tense, indicating a habitual action in the past.

5

Eles vão adoçar a torta com calda de frutas.

They are going to sweeten the pie with fruit syrup.

Future construction with 'ir' + infinitive.

6

Se você adoçar demais, vai ficar muito enjoativo.

If you sweeten it too much, it will become too cloying.

Future subjunctive 'adoçar' used in a conditional 'if' clause.

7

Eu preciso de algo para adoçar este suco azedo.

I need something to sweeten this sour juice.

Infinitive after 'preciso de'.

8

Ela nunca adoça as bebidas dela.

She never sweetens her drinks.

Present tense with the adverb 'nunca'.

1

O governo tentou adoçar a notícia do aumento de impostos.

The government tried to sweeten the news of the tax increase.

Metaphorical use of 'adoçar' in the preterite.

2

É melhor que você adoce o molho para tirar a acidez.

It is better that you sweeten the sauce to remove the acidity.

Present subjunctive 'adoce' after 'é melhor que'.

3

Ela sempre adoçava as brigas com um sorriso gentil.

She always sweetened the arguments with a gentle smile.

Imperfect tense used metaphorically for habitual behavior.

4

Adoçar a pílula nem sempre resolve o problema real.

Sugarcoating the pill doesn't always solve the real problem.

Idiomatic expression used as the subject of the sentence.

5

Se eu adoçasse o meu café, eu não sentiria o sabor real do grão.

If I sweetened my coffee, I wouldn't feel the real flavor of the bean.

Imperfect subjunctive 'adoçasse' in a hypothetical condition.

6

Eles pediram para adoçar a proposta antes da reunião final.

They asked to sweeten the proposal before the final meeting.

Metaphorical use meaning to make a deal more attractive.

7

Nós adoçamos o nosso dia com pequenas alegrias.

We sweeten our day with small joys.

Present tense used in a poetic/metaphorical way.

8

Você teria adoçado o bolo se tivesse mais açúcar?

Would you have sweetened the cake if you had more sugar?

Conditional perfect tense.

1

O palestrante soube adoçar o discurso com piadas inteligentes.

The speaker knew how to sweeten the speech with clever jokes.

Metaphorical use in the preterite.

2

Não adianta adoçar a situação; as perdas foram significativas.

There's no use sugarcoating the situation; the losses were significant.

Infinitive used metaphorically in a negative construction.

3

Espero que eles tenham adoçado a massa o suficiente.

I hope they have sweetened the dough enough.

Present perfect subjunctive.

4

Adoçando os termos do contrato, conseguimos fechar a parceria.

By sweetening the terms of the contract, we managed to close the partnership.

Gerund 'adoçando' used to express means.

5

A vida tem formas estranhas de adoçar os momentos difíceis.

Life has strange ways of sweetening difficult moments.

Metaphorical use with a personified subject ('a vida').

6

O chef recomendou adoçar o vinho reduzindo-o em fogo baixo.

The chef recommended sweetening the wine by reducing it over low heat.

Infinitive used in a culinary technical context.

7

Embora adoçasse o olhar, ela ainda parecia severa.

Although she sweetened her gaze, she still seemed severe.

Concessive clause with 'embora' + imperfect subjunctive.

8

Adoçar-se-á o ambiente com música suave e luzes baixas.

The atmosphere will be sweetened with soft music and low lights.

Future tense with mesoclisis (very formal).

1

A retórica do político visava adoçar a amargura da austeridade.

The politician's rhetoric aimed to sweeten the bitterness of austerity.

Highly metaphorical and formal usage.

2

Seria prudente que o autor adoçasse o tom do prefácio.

It would be prudent for the author to sweeten the tone of the preface.

Subjunctive mood used for a recommendation.

3

Adoçar a existência alheia é o mais nobre dos ofícios.

Sweetening the existence of others is the noblest of crafts.

Philosophical use of the infinitive as a noun.

4

Não houve quem não se deixasse adoçar pela melodia da flauta.

There was no one who didn't let themselves be sweetened by the flute's melody.

Passive construction with 'deixar-se'.

5

O tempo encarrega-se de adoçar as memórias mais pungentes.

Time takes care of sweetening the most poignant memories.

Reflexive construction 'encarrega-se de' + infinitive.

6

Adoçaram-se as relações diplomáticas após o tratado de paz.

Diplomatic relations sweetened after the peace treaty.

Pronominal use to indicate a change in state.

7

Poderíamos adoçar a nossa convivência com um pouco mais de tolerância.

We could sweeten our coexistence with a little more tolerance.

Conditional mood used for a suggestion.

8

A mestria do poeta reside em adoçar o trágico com o sublime.

The poet's mastery lies in sweetening the tragic with the sublime.

Abstract literary use.

1

Adoçar o fardo da finitude é a derradeira função da arte.

Sweetening the burden of finitude is the ultimate function of art.

Philosophical/Existential use.

2

Adoçar-lhe-ei a partida com promessas de um breve retorno.

I will sweeten his/her departure with promises of a brief return.

Future tense with mesoclisis and indirect object pronoun.

3

Quiçá a história venha a adoçar o julgamento sobre o monarca.

Perhaps history will come to sweeten the judgment of the monarch.

Formal 'quiçá' + future construction with 'vir a'.

4

Nada pode adoçar o fel de uma traição tão profunda.

Nothing can sweeten the gall of such a deep betrayal.

Use of 'fel' (gall/bitterness) as a contrast to 'adoçar'.

5

Adoçara a voz para que o comando não parecesse uma afronta.

He/She had sweetened the voice so that the command would not seem like an affront.

Pluperfect indicative (literary form).

6

O crepúsculo parecia adoçar os contornos da montanha longínqua.

The twilight seemed to sweeten the contours of the distant mountain.

Descriptive literary use.

7

Adoçar as arestas do conflito exigiu uma diplomacia hercúlea.

Sweetening the edges of the conflict required Herculean diplomacy.

Metaphorical use regarding 'edges' or 'corners' of a conflict.

8

Adoçai o vosso coração antes que o ódio crie raízes.

Sweeten your heart before hate takes root.

Imperative 'vós' form (archaic/biblical style).

常见搭配

adoçar o café
adoçar com mel
adoçar a gosto
adoçar a pílula
adoçar a vida
adoçar o bico
adoçar o olhar
adoçar a boca
adoçar as palavras
parar de adoçar

常用短语

Adoce a gosto

— A common instruction in recipes meaning 'sweeten as much as you like'.

No final, adoce a gosto.

Vou adoçar o meu dia

— A phrase used when someone decides to do something pleasant for themselves.

Vou comprar um bolo para adoçar o meu dia.

Adoçar a conversa

— To make a conversation more pleasant or friendly.

Ele trouxe flores para adoçar a conversa.

Adoçar o ambiente

— To make a place feel more welcoming and nice.

A música ajudou a adoçar o ambiente.

Não precisa adoçar

— Used to tell someone that a drink is already fine without sugar.

Obrigado, mas este suco não precisa adoçar.

Adoçar o café com...

— The standard way to describe what you use to sweeten coffee.

Gosto de adoçar o café com estévia.

Adoçar as mágoas

— To try to feel better after a disappointment, often by eating sweets.

Ela comeu um pote de sorvete para adoçar as mágoas.

Adoçar o futuro

— To take actions now that will make the future more pleasant.

Economizar dinheiro é uma forma de adoçar o futuro.

Adoçar o temperamento

— To become a kinder or less grumpy person.

Com a idade, ele adoçou o temperamento.

Adoçar a despedida

— To make saying goodbye less painful.

Um último beijo para adoçar a despedida.

容易混淆的词

adoçar vs adocicar

Adocicar is more about the state of being slightly sweet or a natural process, while adoçar is the active addition of sweetener.

adoçar vs açucarar

Açucarar is strictly for sugar; adoçar is for any sweetener.

adoçar vs doce

Doce is an adjective or noun; adoçar is the verb action.

习语与表达

"adoçar a pílula"

— To make something unpleasant sound or seem more acceptable.

O chefe tentou adoçar a pílula antes de anunciar as demissões.

neutral
"adoçar o bico"

— To give someone a small bribe or a treat to get what you want, or simply to eat something sweet.

Vou dar-lhe um chocolate para adoçar o bico e ele me ajudar.

informal
"adoçar a boca"

— To eat a small sweet treat, usually after a meal or a bitter taste.

Depois do remédio, ele comeu uma bala para adoçar a boca.

neutral
"não adoçar nada"

— Used to describe someone who is very blunt or harsh.

Ele fala a verdade e não adoça nada.

informal
"adoçar o santo"

— A regional or religious idiom about offering something to a saint to get a favor.

Ele prometeu uma vela para adoçar o santo.

informal/religious
"adoçar as orelhas"

— To tell someone what they want to hear.

Ele só queria adoçar as orelhas dela com elogios falsos.

informal
"adoçar o sangue"

— To relax or become less stressed.

Férias servem para adoçar o sangue.

informal
"adoçar a mão"

— To give a tip or a small bribe.

Teve que adoçar a mão do guarda para passar.

slang
"adoçar a goela"

— To drink something pleasant, often alcoholic.

Vamos adoçar a goela com um licor?

informal
"adoçar a vista"

— To look at something beautiful or pleasant.

Aquela paisagem serve para adoçar a vista.

poetic

容易混淆

adoçar vs adocicar

They sound similar and share the same root.

Adoçar is the act of adding sweetener; adocicar is making something slightly sweet or describes a subtle flavor.

Eu vou adoçar o café. (Active) / O tempero serve para adocicar a carne. (Subtle/Result)

adoçar vs açucarar

Both involve making things sweet.

Açucarar specifically implies using 'açúcar' (sugar). Adoçar is more general (honey, stevia, etc.).

Não gosto de açucarar o café; prefiro adoçar com mel.

adoçar vs edulcorar

Technical synonym.

Edulcorar is used in science and food industry labels; adoçar is used by real people in real life.

O rótulo diz que o produto foi edulcorado com xilitol.

adoçar vs suavizar

Metaphorical overlap.

Suavizar means to soften (texture, sound, or news). Adoçar is specifically 'softening by making sweet'.

Suavize o tom da voz. / Adoce as palavras.

adoçar vs melar

Related to sweetness.

Melar means to coat in honey or make something sticky. It's more physical and messy.

As crianças melaram a mesa toda com calda.

句型

A1

Eu [conjugação de adoçar] o/a [comida/bebida].

Eu adoço o chá.

A1

Você quer [adoçar]?

Você quer adoçar?

A2

Pode [adoçar] com [substância]?

Pode adoçar com mel?

A2

[Imperativo] a gosto.

Adoce a gosto.

B1

[Sujeito] tentou [adoçar] a pílula.

O diretor tentou adoçar a pílula.

B1

Se eu [adoçasse]...

Se eu adoçasse o café, não gostaria.

B2

[Gerúndio], ele conseguiu...

Adoçando os termos, ele conseguiu o contrato.

C1

Adoçar o/a [abstrato] é...

Adoçar a existência é um desafio.

词族

名词

adoçante (sweetener)
doçura (sweetness)
doce (sweet/candy)
adoçamento (the act of sweetening)

动词

adocicar (to make slightly sweet)
açucarar (to sugar)

形容词

doce (sweet)
adoçado (sweetened)
adocicado (sweetish)
adociçado (another form of sweetish)

相关

açúcar
mel
sacarina
glicose
frutose

如何使用

frequency

Very high in daily life and culinary contexts.

常见错误
  • Eu vou adocar o café. Eu vou adoçar o café.

    The 'ç' is essential for the correct 's' sound. Without it, it would sound like 'adokar'.

  • Eu adoçei o chá. Eu adocei o chá.

    In Portuguese, 'ç' is never used before 'e' or 'i'. It changes to a simple 'c' to keep the 's' sound.

  • Eu vou doce o café. Eu vou adoçar o café.

    'Doce' is an adjective (sweet); 'adoçar' is the verb (to sweeten). You cannot use an adjective as a verb.

  • Adoçar com o mel. Adoçar com mel.

    When talking about the substance in general, you usually don't need the definite article 'o' after 'com'.

  • Ele adocicou o café. Ele adoçou o café.

    While not strictly 'wrong', 'adoçou' is much more natural for the act of adding sugar. 'Adocicou' sounds like he made it slightly sweet using a complex method.

小贴士

The Soft 'Ç'

Always remember that 'ç' is an 's' sound. Never pronounce it like a 'k'. Practice saying 's-s-s' before saying 'adoçar'.

The 'C' Change

In the past tense 'eu adocei', the 'ç' becomes a 'c'. This is a rule in Portuguese to maintain the 's' sound before the letter 'e'.

Beyond Sugar

Don't limit 'adoçar' to sugar. Use it when adding honey (mel) or agave. It's the action of sweetening, not just 'sugaring'.

The Pill Idiom

'Adoçar a pílula' is perfect for business or social situations where you have to deliver bad news. It makes you sound very fluent.

Coffee Culture

In a Portuguese café, if you want no sugar, say 'Sem açúcar, por favor'. If you want to sweeten it yourself, just ask for the sugar ('açúcar').

Recipe Reading

Look for 'adoce a gosto' at the end of recipes. It gives you the freedom to choose your level of sweetness.

Sweeten the Gaze

'Adoçar o olhar' is a beautiful literary phrase. Use it in writing to describe someone looking more kindly at another.

Medical Advice

If a doctor says 'pare de adoçar', they are telling you to cut back on added sweeteners for your health.

Choose Your Verb

Use 'adocicar' for subtle changes and 'adoçar' for direct ones. This distinction is subtle but marks a high level of proficiency.

Daily Routine

Every time you add something to your coffee or tea, say out loud: 'Eu estou adoçando o meu café'.

记住它

记忆技巧

Think of 'Add-Dose-of-Sugar'. A-DO-ÇAR. You 'Add' a 'Do'se of sugar to 'Çar' (make it sweet).

视觉联想

Imagine a silver spoon slowly drizzling golden honey into a dark cup of coffee, and as the honey touches the liquid, the word 'ADOÇAR' glows in the steam.

Word Web

açúcar café mel chá doce sobremesa adoçante cozinha

挑战

Try to name five things you usually sweeten and five things you never sweeten using the verb 'adoçar' in full sentences.

词源

From the Latin 'addulciare', which is a combination of the prefix 'ad-' (to/towards) and 'dulcis' (sweet).

原始含义: To make sweet or to soften.

Romance (Indo-European).

文化背景

Be aware that in modern health-conscious circles, 'adoçar' can sometimes have a negative connotation related to over-consumption of sugar.

English speakers often use 'sweeten' metaphorically for deals, just like Portuguese speakers use 'adoçar' for 'adoçar a proposta'.

'Adoçar' appears in many Fado songs to describe the bittersweet nature of longing (saudade). Brazilian pop songs often use the word to describe romantic affection.

在生活中练习

真实语境

Cafeteria

  • Pode adoçar para mim?
  • Não precisa adoçar.
  • Onde está o adoçante?
  • Adoce com pouco açúcar.

Kitchen

  • Adoce a gosto.
  • Vou adoçar o molho.
  • Esqueci de adoçar o bolo.
  • Como você adoça isso?

Health/Doctor

  • Evite adoçar as bebidas.
  • Pare de adoçar com açúcar.
  • Use mel para adoçar.
  • É melhor não adoçar.

Office/Business

  • Adoçar a proposta.
  • Adoçar a pílula.
  • Adoçar as negociações.
  • Tente adoçar o tom.

Romance

  • Adoçar o coração.
  • Adoçar o olhar.
  • Palavras para adoçar.
  • Adoçar a vida a dois.

对话开场白

"Como você costuma adoçar o seu café pela manhã?"

"Você acha que as pessoas adoçam demais a comida hoje em dia?"

"Qual é a melhor forma de adoçar um suco muito azedo?"

"Você já teve que adoçar a pílula para dar uma notícia ruim a alguém?"

"Prefere adoçar com açúcar, mel ou adoçante artificial?"

日记主题

Escreva sobre uma vez que você teve que adoçar uma notícia difícil para um amigo.

Descreva a sua sobremesa favorita e como ela é adoçada.

O que 'adoçar a vida' significa para você em termos de pequenos prazeres?

Você prefere bebidas naturais ou gosta de adoçar tudo o que bebe? Por quê?

Imagine um mundo sem açúcar. Como as pessoas iriam adoçar os seus momentos?

常见问题

10 个问题

Yes, metaphorically! You can 'adoçar' a conversation, a piece of news, or even a person's mood. It means making it less harsh or more pleasant.

'Açucarar' means to add sugar specifically. 'Adoçar' is the general term for adding any kind of sweetener, like honey or stevia.

The most common way is 'adoçar a gosto'. You will see this in almost every dessert recipe.

Yes, it is a regular -ar verb. The only thing to watch for is the spelling change from 'ç' to 'c' when the ending starts with 'e' (e.g., eu adocei) to keep the soft sound.

An 'adoçante' is a sweetener, usually referring to artificial or low-calorie alternatives to sugar, like saccharin or stevia.

Literally, no. But you might 'adoçar' a salty dish (like a sauce) to balance the flavors. Usually, you 'adoçar' things that are bitter or sour.

Yes, it is a very common idiom meaning to sugarcoat a difficult situation or piece of news.

It is always pronounced like a sharp 's' sound, as in 'sun' or 'pass'.

The meaning is the same, but Brazilians tend to use 'adoçar' more often because of the cultural habit of drinking very sweet coffee and juices.

In some slang contexts, 'adoçar a mão' or 'adoçar o bico' can imply giving a small bribe or incentive to get someone to do something.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence saying you sweeten your coffee with sugar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Ask someone if they want to sweeten their tea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in the past tense: 'Yesterday, I sweetened the juice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write an instruction: 'Sweeten the mixture to taste.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the idiom 'adoçar a pílula' in a sentence about a boss.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the word 'adoçante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a hypothetical sentence: 'If I sweetened the coffee, I would not like it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'adoçando' in a sentence about a business deal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a poetic sentence about 'sweetening life'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'adoçar' in a formal diplomatic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'She sweetens the strawberries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'We used to sweeten the milk.' (Imperfect)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'It is important to sweeten the sauce.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The dessert was sweetened with honey.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'I don't sweeten my water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Did you sweeten the lemonade?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'She sweetened her words with a smile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'By sweetening the tone, he avoided a fight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'adoçar' in the future subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a very formal sentence with 'adoçar-se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I sweeten my coffee.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Do you want to sweeten the tea?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I sweetened the juice yesterday.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Sweeten to taste.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'He tried to sugarcoat the pill.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I prefer sweetener.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'If I sweetened it, it would be better.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The proposal was sweetened.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We must sweeten our lives.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The music sweetens the air.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'She sweetens the milk.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We didn't sweeten the water.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It is good to sweeten the day.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Sweetening the deal was necessary.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'They sweeten the fruit.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I used to sweeten it.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'She sweetens her gaze.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The sauce is being sweetened.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Sweeten your heart.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The dawn sweetens the sky.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Eu adoço o café.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Você quer adoçar?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Eu adocei o chá.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Adoce a gosto.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Adoçar a pílula.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Eu uso adoçante.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Se eu adoçasse o suco...'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'A proposta foi adoçada.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Adoçar a existência.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the verb: 'Ela adoça o leite.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the tense: 'Nós adoçávamos o café.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the noun: 'O adoçante está na mesa.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the mood: 'Espero que você adoce.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Eles adoçam tudo.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Você já adoçou?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!