The Arabic word 'ولد' (walad) signifies a boy or a son, fundamental to describing young males.
30秒词汇
- A young male human.
- Refers to a son or a boy.
- Basic Arabic vocabulary for males.
Overview
كلمة 'ولد' هي اسم مفرد مذكر في اللغة العربية، وتشير إلى الإنسان في مرحلة الطفولة المبكرة والمتوسطة، وتحديداً الذكر. وهي من الكلمات الأساسية والشائعة جداً في الاستخدام اليومي، وتُعتبر من المفردات التي يتعلمها الناطقون باللغة العربية في المراحل الأولى. يمكن أن تشير إلى الابن تحديداً أو إلى أي صبي بشكل عام.
تُستخدم كلمة 'ولد' غالباً للإشارة إلى الذكور الصغار. يمكن أن تأتي بصيغة المفرد 'ولد'، أو المثنى 'ولدان'، أو الجمع 'أولاد'. تُستخدم أيضاً للإشارة إلى الابن في علاقته بوالديه، مثل 'لدي ولد'. كما يمكن استخدامها في سياقات أوسع للإشارة إلى الشباب أو حتى الذكور بشكل عام في بعض التعبيرات.
تظهر كلمة 'ولد' بشكل متكرر في سياقات عائلية (مثل الحديث عن الأبناء)، وفي سياقات تعليمية (للإشارة إلى الطلاب الذكور)، وفي الحياة اليومية العامة (مثل رؤية مجموعة من الأولاد يلعبون). تُستخدم أيضاً في الأخبار والمقالات عند الحديث عن الأطفال أو الشباب.
تتشابه كلمة 'ولد' مع كلمة 'صبي' في المعنى، وكلاهما يشير إلى ذكر صغير. لكن 'ولد' قد تحمل معنى أعمق يشمل العلاقة الأسرية (الابن)، بينما 'صبي' قد تركز أكثر على العمر. كلمة 'فتى' تشير إلى ذكر أكبر سناً من 'ولد' أو 'صبي'، وغالباً ما تكون في مرحلة المراهقة. كلمة 'طفل' هي كلمة عامة تشمل الذكر والأنثى الصغار، بينما 'ولد' خاصة بالذكر.
例句
هذا ولدي الوحيد.
everydayThis is my only son.
شاهدت مجموعة من الأولاد يلعبون في الحديقة.
everydayI saw a group of boys playing in the park.
كل ولد في الفصل يجب أن يحضر معه قلم.
academicEvery boy in the class must bring a pen.
كان ولداً مشاغباً منذ صغره.
informalHe was a mischievous boy since he was young.
常见搭配
常用短语
يا ولدي
My son (vocative)
ولد وبنت
A boy and a girl
ولد صالح
A righteous son
容易混淆的词
'ولد' refers specifically to a male child, while 'بنت' refers to a female child.
'ولد' typically refers to a younger male child, whereas 'فتى' often implies an older boy or adolescent.
语法模式
How to Use It
使用说明
The word 'ولد' is very common and generally neutral in register. It is primarily used for young males, from infancy through adolescence. Avoid using it for adult men, where 'رجل' (man) is appropriate.
常见错误
Learners might overuse 'ولد' for older males or confuse its specific gender reference with the general term 'طفل' (child). Ensure the context clearly implies a young male.
Tips
Remember 'Walad' for Boy
Think of 'walad' as the standard word for 'boy' in Arabic, especially for younger males.
Avoid for Adults
Do not use 'walad' to refer to adult men; it is specific to children and adolescents.
Family Importance
In Arab cultures, sons ('awlad') often hold significant importance within the family structure.
词源
The word 'ولد' (walad) has ancient Semitic roots, related to the concept of 'birth' or 'offspring'. It is a fundamental word found across various Semitic languages.
文化背景
In many Arab societies, the birth of a son ('walad') is often celebrated, and male children traditionally carry family names and lineage forward.
记忆技巧
Imagine a 'wobbly' young boy learning to walk. 'Walad' sounds a bit like 'wobbly,' helping you remember it means 'boy'.
常见问题
4 个问题جمع كلمة 'ولد' هو 'أولاد'. ويُستخدم هذا الجمع للإشارة إلى مجموعة من الذكور الصغار أو الأبناء.
عادةً لا تُستخدم كلمة 'ولد' للإشارة إلى ذكر بالغ. هي تقتصر على مرحلة الطفولة والمراهقة المبكرة. للبالغين تُستخدم كلمات مثل 'رجل'.
كلمة 'طفل' تشمل الذكر والأنثى الصغار، بينما 'ولد' تختص بالذكر الصغير فقط. 'طفل' كلمة عامة، و'ولد' كلمة محددة لجنس معين.
نعم، الصيغة المؤنثة لكلمة 'ولد' هي 'بنت'. وكلاهما يشير إلى صغير في السن، لكن 'ولد' للذكر و'بنت' للأنثى.
自我测试
لدي ___ واحد وابنة واحدة.
الكلمة المناسبة لملء الفراغ هي 'ولد' لأن الجملة تتحدث عن ابن ذكر.
ماذا تعني كلمة 'ولد'؟
كلمة 'ولد' تعني ذكر صغير السن، أي صبي.
رتّب الكلمات: صغير / ولد / هذا / جداً
الجملة الصحيحة هي 'هذا ولد صغير جداً' لوصف صبي صغير.
得分: /3
Summary
The Arabic word 'ولد' (walad) signifies a boy or a son, fundamental to describing young males.
- A young male human.
- Refers to a son or a boy.
- Basic Arabic vocabulary for males.
Remember 'Walad' for Boy
Think of 'walad' as the standard word for 'boy' in Arabic, especially for younger males.
Avoid for Adults
Do not use 'walad' to refer to adult men; it is specific to children and adolescents.
Family Importance
In Arab cultures, sons ('awlad') often hold significant importance within the family structure.
例句
4 / 4هذا ولدي الوحيد.
This is my only son.
شاهدت مجموعة من الأولاد يلعبون في الحديقة.
I saw a group of boys playing in the park.
كل ولد في الفصل يجب أن يحضر معه قلم.
Every boy in the class must bring a pen.
كان ولداً مشاغباً منذ صغره.
He was a mischievous boy since he was young.
Related Content
相关词汇
更多general词汇
عادةً
A1这个副词描述了经常发生或以通常方式发生的事情。就像说‘通常’一样。
إعداد
B2这是准备某事的过程,比如准备食物或一个项目。
عاضد
B2这个动词表示支持或帮助某人,尤其是在他们需要的时候。
عادةً ما
B2这个副词通常表示某事在大多数情况下会发生。
عادي
A1这个词表示某事是典型的或平常的,就像普通的一天一样。
عاقبة
B1这是某个行为的结果,通常是不好的或不希望发生的事情。
أعلى
A1这个词表示一个更高的方向或位置。想想“向上”移动。
عال
B1这个词的意思是‘高的’,指水平或音量上的高,比如高音或高价。
عالٍ
A2形容声音很大或高度很高。
عَالَمِيّ
B1指涉及全世界的。形容某事物的影响范围广,遍布全球。