The Arabic word 'ولد' (walad) signifies a boy or a son, fundamental to describing young males.
واژه در 30 ثانیه
- A young male human.
- Refers to a son or a boy.
- Basic Arabic vocabulary for males.
Overview
كلمة 'ولد' هي اسم مفرد مذكر في اللغة العربية، وتشير إلى الإنسان في مرحلة الطفولة المبكرة والمتوسطة، وتحديداً الذكر. وهي من الكلمات الأساسية والشائعة جداً في الاستخدام اليومي، وتُعتبر من المفردات التي يتعلمها الناطقون باللغة العربية في المراحل الأولى. يمكن أن تشير إلى الابن تحديداً أو إلى أي صبي بشكل عام.
تُستخدم كلمة 'ولد' غالباً للإشارة إلى الذكور الصغار. يمكن أن تأتي بصيغة المفرد 'ولد'، أو المثنى 'ولدان'، أو الجمع 'أولاد'. تُستخدم أيضاً للإشارة إلى الابن في علاقته بوالديه، مثل 'لدي ولد'. كما يمكن استخدامها في سياقات أوسع للإشارة إلى الشباب أو حتى الذكور بشكل عام في بعض التعبيرات.
تظهر كلمة 'ولد' بشكل متكرر في سياقات عائلية (مثل الحديث عن الأبناء)، وفي سياقات تعليمية (للإشارة إلى الطلاب الذكور)، وفي الحياة اليومية العامة (مثل رؤية مجموعة من الأولاد يلعبون). تُستخدم أيضاً في الأخبار والمقالات عند الحديث عن الأطفال أو الشباب.
تتشابه كلمة 'ولد' مع كلمة 'صبي' في المعنى، وكلاهما يشير إلى ذكر صغير. لكن 'ولد' قد تحمل معنى أعمق يشمل العلاقة الأسرية (الابن)، بينما 'صبي' قد تركز أكثر على العمر. كلمة 'فتى' تشير إلى ذكر أكبر سناً من 'ولد' أو 'صبي'، وغالباً ما تكون في مرحلة المراهقة. كلمة 'طفل' هي كلمة عامة تشمل الذكر والأنثى الصغار، بينما 'ولد' خاصة بالذكر.
مثالها
هذا ولدي الوحيد.
everydayThis is my only son.
شاهدت مجموعة من الأولاد يلعبون في الحديقة.
everydayI saw a group of boys playing in the park.
كل ولد في الفصل يجب أن يحضر معه قلم.
academicEvery boy in the class must bring a pen.
كان ولداً مشاغباً منذ صغره.
informalHe was a mischievous boy since he was young.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
يا ولدي
My son (vocative)
ولد وبنت
A boy and a girl
ولد صالح
A righteous son
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'ولد' refers specifically to a male child, while 'بنت' refers to a female child.
'ولد' typically refers to a younger male child, whereas 'فتى' often implies an older boy or adolescent.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'ولد' is very common and generally neutral in register. It is primarily used for young males, from infancy through adolescence. Avoid using it for adult men, where 'رجل' (man) is appropriate.
اشتباهات رایج
Learners might overuse 'ولد' for older males or confuse its specific gender reference with the general term 'طفل' (child). Ensure the context clearly implies a young male.
Tips
Remember 'Walad' for Boy
Think of 'walad' as the standard word for 'boy' in Arabic, especially for younger males.
Avoid for Adults
Do not use 'walad' to refer to adult men; it is specific to children and adolescents.
Family Importance
In Arab cultures, sons ('awlad') often hold significant importance within the family structure.
ریشه کلمه
The word 'ولد' (walad) has ancient Semitic roots, related to the concept of 'birth' or 'offspring'. It is a fundamental word found across various Semitic languages.
بافت فرهنگی
In many Arab societies, the birth of a son ('walad') is often celebrated, and male children traditionally carry family names and lineage forward.
راهنمای حفظ
Imagine a 'wobbly' young boy learning to walk. 'Walad' sounds a bit like 'wobbly,' helping you remember it means 'boy'.
سوالات متداول
4 سوالجمع كلمة 'ولد' هو 'أولاد'. ويُستخدم هذا الجمع للإشارة إلى مجموعة من الذكور الصغار أو الأبناء.
عادةً لا تُستخدم كلمة 'ولد' للإشارة إلى ذكر بالغ. هي تقتصر على مرحلة الطفولة والمراهقة المبكرة. للبالغين تُستخدم كلمات مثل 'رجل'.
كلمة 'طفل' تشمل الذكر والأنثى الصغار، بينما 'ولد' تختص بالذكر الصغير فقط. 'طفل' كلمة عامة، و'ولد' كلمة محددة لجنس معين.
نعم، الصيغة المؤنثة لكلمة 'ولد' هي 'بنت'. وكلاهما يشير إلى صغير في السن، لكن 'ولد' للذكر و'بنت' للأنثى.
خودت رو بسنج
لدي ___ واحد وابنة واحدة.
الكلمة المناسبة لملء الفراغ هي 'ولد' لأن الجملة تتحدث عن ابن ذكر.
ماذا تعني كلمة 'ولد'؟
كلمة 'ولد' تعني ذكر صغير السن، أي صبي.
رتّب الكلمات: صغير / ولد / هذا / جداً
الجملة الصحيحة هي 'هذا ولد صغير جداً' لوصف صبي صغير.
امتیاز: /3
Summary
The Arabic word 'ولد' (walad) signifies a boy or a son, fundamental to describing young males.
- A young male human.
- Refers to a son or a boy.
- Basic Arabic vocabulary for males.
Remember 'Walad' for Boy
Think of 'walad' as the standard word for 'boy' in Arabic, especially for younger males.
Avoid for Adults
Do not use 'walad' to refer to adult men; it is specific to children and adolescents.
Family Importance
In Arab cultures, sons ('awlad') often hold significant importance within the family structure.
مثالها
4 از 4هذا ولدي الوحيد.
This is my only son.
شاهدت مجموعة من الأولاد يلعبون في الحديقة.
I saw a group of boys playing in the park.
كل ولد في الفصل يجب أن يحضر معه قلم.
Every boy in the class must bring a pen.
كان ولداً مشاغباً منذ صغره.
He was a mischievous boy since he was young.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1این قید یعنی چیزی که معمولاً یا به روش عادی اتفاق میافته. مثل اینه که بگیم 'معمولاً'.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
عادي
A1این کلمه یعنی یه چیز معمولی و روتین، مثل یه روز عادی.
عاقبة
B1نتیجه یک عمل است، معمولاً چیزی ناخوشایند یا ناخواسته.
أعلى
A1این کلمه یه جهت یا موقعیت بالاتر رو نشون میده. به حرکت «به سمت بالا» فکر کن.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2برای توصیف چیزی که خیلی بلنده یا صداش خیلی زیاده.
عَالَمِيّ
B1مربوط به کل دنیا. چیزی که جهانیه و همه جای دنیا رو در بر میگیره.