encantado
encantado 30秒了解
- Encantado means 'delighted' or 'charmed' and is a common formal greeting.
- It must agree in gender: 'encantado' (m) and 'encantada' (f).
- It is usually paired with the verb 'estar' to describe a current feeling.
- In stories, it means 'enchanted' or 'magical,' like in 'castelo encantado'.
The Portuguese word encantado is a versatile adjective and past participle that primarily translates to 'delighted,' 'charmed,' or 'enchanted' in English. At its core, it describes a state of being filled with great pleasure, admiration, or even a sense of magical wonder. For a beginner or intermediate learner, the most frequent encounter with this word will be in social introductions, where it serves as a formal and polite way to say 'Nice to meet you' or 'Pleased to meet you.' However, its usage extends far beyond simple greetings, reaching into the realms of emotional expression, storytelling, and aesthetic appreciation.
- Social Etiquette
- In formal settings, when you are introduced to someone, saying 'Encantado' (if you identify as male) or 'Encantada' (if you identify as female) is a sign of high education and courtesy. It is slightly more formal than the common 'Muito prazer.'
Olá, Sr. Silva. Estou encantado em conhecê-lo finalmente.
Beyond introductions, the word captures the feeling of being captivated by something beautiful or impressive. You might be encantado with a new city, a piece of music, or a person's personality. It implies that the subject has 'enchanted' you, casting a metaphorical spell of joy or fascination over your mood. This usage often pairs with the verb estar because it describes a temporary state of being or a reaction to a specific stimulus. For example, 'Estou encantada com a vista deste apartamento' (I am charmed/delighted with the view from this apartment).
- Literary and Magical Context
- In the context of fairy tales and fantasy, 'encantado' retains its literal meaning of 'under a spell.' A 'castelo encantado' is an enchanted castle, and a 'príncipe encantado' is a Prince Charming.
As crianças ficaram encantadas com o show de mágica no parque.
In everyday Brazilian and Portuguese life, you will hear this word used to express sincere gratitude or admiration for a gesture. If someone hosts a lovely dinner, you might tell them you are 'encantado' with their hospitality. It conveys a deeper level of appreciation than a simple 'gostei' (I liked it). It suggests that the experience was not just good, but truly special and captivating. This nuance is vital for learners who want to sound more expressive and natural in their Portuguese conversations.
- Emotional Nuance
- The word carries a romantic or highly appreciative undertone. Using it about a person suggests you find them exceptionally charming or attractive in a wholesome way.
O público saiu encantado após a performance da orquestra sinfônica.
Fiquei encantado com a simplicidade e a beleza daquela pequena vila de pescadores.
Using encantado correctly requires attention to two main things: grammatical agreement and the verb it follows. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies or the person it refers to. This is a fundamental rule in Portuguese that often trips up English speakers, where adjectives are static. If you are a man speaking about yourself, you say encantado. If you are a woman, you say encantada. If you are referring to a group, you use the plural forms encantados or encantadas.
- Agreement Rules
- Masculine Singular: encantado; Feminine Singular: encantada; Masculine Plural: encantados; Feminine Plural: encantadas.
Nós estamos encantados com a sua nova casa; é maravilhosa!
When expressing a state of being, you will almost always use the verb estar (to be - temporary/state) rather than ser (to be - permanent/characteristic). This is because being 'delighted' is usually a response to a situation or a feeling at a particular moment. However, when 'encantado' is used as a permanent attribute, such as in 'um príncipe encantado' (a charming prince) or 'uma floresta encantada' (an enchanted forest), the verb ser would be used if you were defining them: 'Esta floresta é encantada.'
- Preposition Usage
- The word is frequently followed by the preposition 'com' (with) or 'em' (in/at). Use 'com' when delighted by a thing or person, and 'em' when delighted to do an action (often followed by an infinitive).
Ela ficou encantada em receber o convite para o casamento.
In social introductions, the word stands alone or follows 'Muito prazer.' For example, a man meets a new colleague and says: 'Muito prazer, encantado.' Or simply: 'Encantado.' It functions as a shortened version of 'Estou encantado em conhecê-lo(a).' This usage is highly effective for making a strong, polite first impression. In more descriptive sentences, it can be intensified with adverbs like 'completamente' (completely) or 'absolutamente' (absolutely) to emphasize the depth of the charm.
Eles ficaram encantados com a hospitalidade do povo brasileiro.
- Common Sentence Structures
- [Subject] + [estar/ficar] + encantado(a/s) + com + [Object]. OR [Subject] + [estar/ficar] + encantado(a/s) + em + [Infinitive Verb].
Você parece encantado com esse novo livro que está lendo.
You will encounter encantado in a variety of real-world scenarios, ranging from high-society events to cozy family gatherings and even in the world of entertainment. One of the most common places is at a formal dinner party or a business networking event. When people are introduced, the word acts as a social lubricant, signaling respect and a positive attitude. In these contexts, it is often spoken with a slight smile and a nod of the head. It is less common in very casual settings among teenagers, who might prefer 'legal' or 'maneiro,' but it remains a staple of standard, polite Portuguese across all age groups when they want to be sincere.
- Media and Literature
- In Brazilian 'novelas' (soap operas), you will often hear characters use this word during romantic declarations or when meeting a high-status individual. It adds a touch of class and emotional depth to the dialogue.
'Estou encantada com sua coragem,' disse a heroína ao cavaleiro.
Another place where this word is ubiquitous is in travel and tourism. Travel brochures, blogs, and documentaries frequently use 'encantado' to describe picturesque villages, hidden beaches, or vibrant festivals. It paints a picture of a place that isn't just pretty, but has a soul that captures the visitor's heart. For example, a guide might say, 'Vocês ficarão encantados com a arquitetura colonial de Ouro Preto.' This use targets the emotional response of the traveler, promising an experience that goes beyond mere sightseeing.
- Children's Stories
- Every Portuguese-speaking child grows up hearing about 'o mundo encantado' (the enchanted world). This is where the word takes on its most magical meaning, involving fairies, talking animals, and magic spells.
O turista ficou encantado com o som do fado nas ruas de Lisboa.
In the workplace, a manager might use it to praise an employee's work: 'Estou encantado com os resultados deste trimestre.' Here, it serves as high praise, indicating that the results exceeded expectations and were truly impressive. It is a more powerful word than 'satisfeito' (satisfied) and shows a genuine sense of being 'wowed' by the performance. You will also see it in reviews—whether for a restaurant on TripAdvisor or a book on Amazon—where users express their delight with the service or the story.
- Artistic Reviews
- Critics often use 'encantado' to describe their reaction to a masterpiece. 'O crítico ficou encantado com a paleta de cores do pintor.'
Ao ver o mar pela primeira vez, o menino ficou encantado.
The most frequent mistake English speakers make with encantado is failing to adjust for gender. In English, 'delighted' is the same whether a man, woman, or group is speaking. In Portuguese, this is a glaring error. A woman saying 'Estou encantado' sounds grammatically incorrect to a native speaker, as if she is referring to herself as a man. It is crucial to internalize that the adjective describes the *speaker* when used as a greeting or to express their own feelings.
- Gender Mismatch
- Mistake: A woman saying 'Muito prazer, encantado.' Correct: 'Muito prazer, encantada.'
*Errado: Maria disse: 'Eu estou encantado com o presente.' (Correct: encantada)
Another common error is using the wrong 'to be' verb. While 'ser' and 'estar' both mean 'to be,' they are not interchangeable. Using 'Sou encantado' implies that being delighted is a permanent personality trait or that you are literally a magical being (like an enchanted prince). Unless you are in a fairy tale, you should use 'Estou encantado' to describe your current state of being charmed or pleased by something or someone.
- Verb Choice: Ser vs Estar
- Use 'estar' for temporary feelings ('Estou encantado com o filme'). Use 'ser' for inherent qualities ('O livro é encantado').
*Errado: Ele é encantado com a música. (Correct: está encantado)
Learners also sometimes struggle with the preposition that follows. In English, we might say 'delighted *by*' or 'delighted *at*.' In Portuguese, while 'por' (by) is occasionally used in passive constructions, 'com' (with) is the standard preposition when you are charmed by something. Using 'encantado de' is a common gallicism (influence from French 'enchanté de') or a mistake from Spanish 'encantado de.' In standard Portuguese, 'encantado em' (delighted to/in) or 'encantado com' are the preferred forms.
- Preposition Errors
- Avoid 'encantado de conhecer' (though sometimes heard, 'em conhecer' is more standard). Avoid 'encantado para' which is incorrect.
Estou encantada com (não 'de') sua nova coleção de arte.
While encantado is a beautiful word, Portuguese offers several alternatives depending on the intensity and the specific context of your feeling. Understanding these synonyms helps you avoid repetition and express more precise emotions. For instance, if you are simply happy, 'feliz' is the go-to word. If you are satisfied with a service, 'satisfeito' is more appropriate. 'Encantado' is reserved for when there is a touch of fascination or special joy involved.
- Encantado vs. Maravilhado
- 'Maravilhado' (marveled/amazed) is even stronger than 'encantado.' It implies a sense of awe or wonder, often used for breathtaking natural sights or incredible achievements.
Fiquei maravilhado com a imensidão do Grand Canyon.
Another close relative is 'fascinado' (fascinated). While 'encantado' has a more pleasant, joyful connotation, 'fascinado' suggests a deep intellectual or visual interest that holds your attention captive. You might be 'fascinado' by a complex scientific theory, whereas you are 'encantado' by a child's laughter. 'Admirado' is another alternative, focusing more on the respect and admiration you feel for someone's qualities or actions.
- Encantado vs. Fascinado
- 'Encantado' is more emotional and 'sweet'; 'Fascinado' is more intense and focus-driven.
Estou apaixonada por esse novo restaurante! (Stronger/Informal)
For introductions, 'Muito prazer' is the most common and neutral alternative. It is safe for all situations. 'Um prazer' is a slightly shorter, more casual version. If you want to sound very sophisticated, you could use 'Grato' (grateful/pleased), though it is less common as a direct substitute for 'encantado' in meetings. In literature, you might find 'extasiado' (ecstatic), which represents the peak of this emotional spectrum, indicating a state of pure bliss or overwhelming joy.
- Introduction Alternatives
- 'Muito prazer' (Neutral); 'Prazer em conhecê-lo' (Standard); 'Encantado' (Formal/Polite).
O público ficou extasiado com o final do concerto.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'encantado' literally means 'sung into' or 'chanted over.' In ancient times, magic was believed to be delivered through the power of the voice and song, which is why 'encantar' and 'cantar' (to sing) share the same root.
发音指南
- Pronouncing the final 'o' as a hard 'O' (like 'go') instead of 'U'.
- Missing the nasalization on the 'en' and 'can' syllables.
- Stressing the first or last syllable instead of the second-to-last.
- Pronouncing the 'c' like a 'ch'—it should be a hard 'k' sound.
- Forgetting to pronounce the 'd' softly between vowels.
难度评级
Easy to recognize due to the English cognate 'enchanted'.
Requires remembering gender and number agreement rules.
Nasal vowels can be tricky for beginners to pronounce correctly.
Usually spoken clearly in formal introductions.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Gender agreement of adjectives ending in -o.
O homem está encantado. A mulher está encantada.
Pluralization of adjectives ending in -o.
Os turistas estão encantados. As turistas estão encantadas.
Use of 'estar' for temporary emotional states.
Eu estou encantado (agora), mas amanhã posso estar triste.
Use of the preposition 'com' after adjectives of emotion.
Estou encantado COM o seu trabalho.
Contraction of 'por' + article after 'encantado'.
Ela está encantada pelo (por+o) presente.
按水平分级的例句
Muito prazer, encantado.
Nice to meet you, [I am] delighted.
A man uses the masculine 'encantado'.
Muito prazer, encantada.
Nice to meet you, [I am] delighted.
A woman uses the feminine 'encantada'.
Eu estou encantado.
I am delighted.
Uses the verb 'estar' for a temporary state.
Ela está encantada.
She is delighted.
Adjective 'encantada' agrees with the feminine subject 'ela'.
O menino está encantado com o brinquedo.
The boy is delighted with the toy.
Uses 'com' to indicate what caused the delight.
Olá, eu sou o João. Encantado.
Hello, I am João. Delighted.
Shortened form used as a polite greeting.
Eles estão encantados.
They are delighted.
Plural masculine form 'encantados' for a group.
Você está encantada?
Are you delighted?
Question form using the feminine 'encantada'.
Fiquei encantado com a sua cidade.
I became/was charmed with your city.
'Ficar' indicates a change of state or a reaction.
Nós ficamos encantadas com o show.
We (fem.) were charmed with the show.
Feminine plural 'encantadas'.
Estou encantado em conhecer sua família.
I am delighted to meet your family.
Uses 'em' before an infinitive verb.
O castelo parece encantado.
The castle looks enchanted.
'Parecer' (to seem) followed by the adjective.
Ela ficou encantada com o presente de aniversário.
She was delighted with the birthday gift.
Standard 'ficar + encantada + com'.
Estamos todos encantados com o novo bebê.
We are all delighted with the new baby.
Mixed group uses masculine plural 'encantados'.
Ele sempre fica encantado com música clássica.
He always gets delighted with classical music.
Habitual state using 'sempre' and 'fica'.
A professora está encantada com o progresso dos alunos.
The teacher is delighted with the students' progress.
Professional context for expressing delight.
O público saiu encantado da peça de teatro.
The audience left the play delighted.
The verb 'sair' (to leave) can be followed by an adjective describing the state upon leaving.
Não pude deixar de ficar encantado com tamanha gentileza.
I couldn't help but be charmed by such kindness.
'Não pude deixar de' is a common B1-level idiom.
Ela é uma criança encantada pela natureza.
She is a child enchanted by nature.
Here, 'pela' (por + a) is used for 'by'.
O guia nos mostrou um lugar verdadeiramente encantado.
The guide showed us a truly enchanted place.
Adverb 'verdadeiramente' modifies the adjective.
Sempre que viajo para lá, volto encantado.
Whenever I travel there, I come back delighted.
Describes a recurring state.
Ele ficou encantado ao ver o mar pela primeira vez.
He was delighted upon seeing the sea for the first time.
'Ao + infinitive' means 'upon doing something'.
Estamos encantados que você tenha aceitado o convite.
We are delighted that you have accepted the invitation.
Triggers the subjunctive 'tenha aceitado'.
A história fala de um reino encantado muito distante.
The story tells of a very distant enchanted kingdom.
Literary use of 'encantado'.
O investidor pareceu encantado com a proposta de negócio.
The investor seemed charmed with the business proposal.
Formal business context.
Fiquei encantado com a sutileza daquela interpretação.
I was charmed by the subtlety of that interpretation.
Focus on abstract qualities like 'sutileza'.
Eles ficaram encantados com as tradições locais da vila.
They were charmed by the local traditions of the village.
Cultural appreciation.
A crítica ficou encantada com o novo filme do diretor.
The critics were delighted with the director's new film.
'A crítica' as a collective noun (singular).
É impossível não ficar encantado com tamanha beleza.
It's impossible not to be charmed by such beauty.
Impersonal construction 'É impossível não...'.
Ela descreveu o encontro como um momento encantado.
She described the meeting as an enchanted moment.
Using 'encantado' to modify 'momento'.
O autor utiliza um tom encantado para narrar a infância.
The author uses an enchanted tone to narrate childhood.
Literary analysis context.
Ficamos encantados com a eficiência do seu serviço.
We were delighted with the efficiency of your service.
Professional feedback.
A narrativa é permeada por um realismo encantado.
The narrative is permeated by an enchanted realism.
Refers to the literary style 'Magical Realism'.
O filósofo discute o desencantamento e o encantamento do mundo moderno.
The philosopher discusses the disenchantment and enchantment of the modern world.
Abstract philosophical concepts.
Sua voz tinha um timbre que deixava qualquer um encantado.
Her voice had a timbre that left anyone charmed.
Describing an effect on others ('deixava... encantado').
O antropólogo estudou os seres encantados da mitologia amazônica.
The anthropologist studied the enchanted beings of Amazonian mythology.
Specific cultural/mythological meaning.
Fui arrebatado por uma visão quase encantada da realidade.
I was swept away by an almost enchanted vision of reality.
High-level vocabulary like 'arrebatado'.
A diplomata manteve um tom polido e encantado durante a recepção.
The diplomat maintained a polished and charmed tone during the reception.
Nuance of social performance.
O projeto arquitetônico busca o encantamento através da luz.
The architectural project seeks enchantment through light.
Noun form 'encantamento' related to the adjective.
Ainda que cético, ele se viu encantado pela mística do lugar.
Even though skeptical, he found himself charmed by the mystique of the place.
Concessive clause 'Ainda que...'.
A obra evoca um lirismo encantado, típico da poesia árcade.
The work evokes an enchanted lyricism, typical of Arcadian poetry.
Technical literary terminology.
Há uma dimensão encantada na prosa que transcende o mero relato.
There is an enchanted dimension in the prose that transcends mere reporting.
Sophisticated literary critique.
O político, com seu discurso encantado, seduziu as massas.
The politician, with his enchanted speech, seduced the masses.
Metaphorical use in a sociopolitical context.
A fenomenologia do encantado pressupõe uma abertura ao maravilhoso.
The phenomenology of the enchanted presupposes an openness to the marvelous.
High-level academic/philosophical language.
O mestre de cerimônias, sempre encantado, conduziu a noite com maestria.
The master of ceremonies, always charmed, led the night with mastery.
Nuance of professional persona.
A substância do relato reside no olhar encantado do narrador.
The substance of the account resides in the narrator's enchanted gaze.
Abstract analysis of perspective.
Buscava-se, naquela época, um retorno ao mundo encantado pré-iluminista.
A return to the pre-Enlightenment enchanted world was sought at that time.
Passive voice 'Buscava-se' with historical context.
Sua escrita é um convite ao percurso pelos jardins encantados da memória.
His writing is an invitation to journey through the enchanted gardens of memory.
Highly metaphorical/poetic language.
常见搭配
常用短语
— The standard formal way to say 'Nice to meet you, I'm delighted.' Use it in business or formal social meetings.
— Este é o Sr. Mendes. — Muito prazer, encantado.
— Used to express that you are currently very pleased or impressed by something specific.
Estou encantado com a sua nova pintura.
— A common way to thank a host for their kindness and good service.
Ficamos encantados com a hospitalidade da sua família.
— Literally 'Prince Charming,' often used to refer to a perfect (perhaps unrealistic) romantic partner.
Ele não é nenhum príncipe encantado, mas eu o amo.
— Refers to a magical fairy tale story.
Ela adora ler contos de fadas encantados.
— A full sentence version of the greeting 'Encantado.'
Estou encantado em conhecê-lo, Sr. Diretor.
— A place that feels magical or exceptionally beautiful.
Sintra é um lugar realmente encantado.
— To be charmed instantly upon seeing or meeting someone or something.
Ele ficou encantado de imediato pela beleza da ilha.
— To leave a place or event feeling very happy and impressed.
Saímos encantados do restaurante novo.
— To give the impression of being delighted or charmed.
Você parece encantado com essa ideia.
容易混淆的词
English speakers often confuse these because they both start with 'en-'. Engraçado means 'funny,' while encantado means 'delighted'.
They sound similar, but 'encontrado' is the past participle of 'encontrar' (to find). Don't say 'I am found' when you mean 'I am delighted'!
The endings are the same. 'Cansado' means 'tired.' Make sure you don't tell someone you are 'tired' to meet them!
习语与表达
— To be out of touch with reality, as if living in a magical fairy tale where everything is perfect.
Pare de viver num mundo encantado e encare os problemas.
Informal/Critical— To succumb to someone's charm or a persuasive argument.
Ela caiu no encanto dele e aceitou o convite.
Informal— To break the spell; to ruin a perfect moment or a good impression.
Um comentário rude quebrou o encanto da noite.
Neutral— When someone who seemed perfect turns out to be a disappointment (the prince turned into a frog).
Depois de um mês, o príncipe encantado dela virou sapo.
Informal/Humorous— To be under the influence or charm of something or someone.
Ele estava totalmente sob o encanto daquela música.
Formal/Literary— Extremely happy or pleased with how things are going in life.
Ele está encantado da vida com o novo emprego.
Informal— Something that lacks appeal, beauty, or interest.
Essa cidade cinzenta não tem encanto nenhum.
Neutral— To no longer find something or someone charming or interesting.
O trabalho perdeu o encanto depois de alguns anos.
Neutral— A person who is exceptionally charming, kind, and lovely.
Sua avó é um encanto de pessoa.
Neutral/Warm— To try to charm someone, often with the intent to persuade or please them.
Ele fez mil encantos para convencê-la a sair.
Informal容易混淆
Both come from the same root.
'Encantador' is used to describe a person or thing that HAS charm (a quality). 'Encantado' describes a person who FEELS charmed (a state).
Ele é um homem encantador (He is a charming man). Ele está encantado (He is delighted).
Both express strong positive feelings.
'Apaixonado' means 'in love' or 'passionate.' It is much stronger and more romantic than 'encantado.'
Estou apaixonado por você (I'm in love with you). Estou encantado com você (I'm charmed by you).
Both imply a positive result.
'Satisfeito' is more functional—your needs were met. 'Encantado' is more emotional—you are genuinely happy and impressed.
Estou satisfeito com o bife. Estou encantado com o banquete.
Both describe high levels of pleasure.
'Maravilhado' involves awe and wonder, often for something grand. 'Encantado' is more personal and sweet.
Fiquei maravilhado com as pirâmides. Fiquei encantado com a criança.
Both describe being 'captured' by something.
'Fascinado' suggests intense interest or obsession. 'Encantado' suggests joy and pleasure.
Estou fascinado por esse mistério. Estou encantado com esse jardim.
句型
Muito prazer, encantado(a).
Muito prazer, encantada.
Eu estou encantado(a) com [coisa].
Eu estou encantado com o jantar.
Nós estamos encantados com [coisa].
Nós estamos encantados com a viagem.
Fiquei encantado(a) em [verbo].
Fiquei encantado em te ver novamente.
O [nome] parece encantado.
O professor parece encantado com a sua pergunta.
É impossível não ficar encantado com [coisa].
É impossível não ficar encantado com essa música.
Saímos [estado] de [lugar].
Saímos encantados daquela exposição de arte.
[Sujeito] deixou [alguém] encantado.
Sua apresentação deixou todos os clientes encantados.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in social introductions and descriptive language.
-
A woman saying 'Muito prazer, encantado.'
→
Muito prazer, encantada.
Adjectives must agree with the person they describe. Since she is the one who is delighted, she must use the feminine form.
-
Using 'ser' for feelings: 'Eu sou encantado com o filme.'
→
Eu estou encantado com o filme.
'Ser' is for permanent traits. 'Estar' is for temporary feelings or reactions to specific things like a movie.
-
Confusing 'encantado' with 'engraçado'.
→
O palhaço é engraçado. Eu estou encantado com o show.
'Engraçado' means funny. If you say you are 'engraçado' to meet someone, you are saying you are funny to meet them!
-
Using the wrong preposition: 'Encantado de conhecer você.'
→
Encantado em conhecer você.
While 'de' is common in Spanish and French, Portuguese prefers 'em' for 'delighted to [do something]'.
-
Using 'encantado' for everything you like.
→
Eu gosto de pizza. Estou encantado com a ópera.
'Encantado' is high-intensity. Using it for mundane things like pizza sounds dramatic or unnatural.
小贴士
Gender Agreement
Always match the word to yourself. If you identify as female, your brain should automatically switch to 'encantada' every single time.
First Impressions
Using 'encantado' instead of just 'oi' or 'olá' during an introduction instantly elevates your perceived level of Portuguese and social grace.
Cognate Power
Use your knowledge of the English word 'enchanted' to remember the meaning, but remember that in Portuguese, it's used much more commonly in social life.
Nasal Vowels
The 'en' and 'can' are nasal. Don't pronounce the 'n' like in 'net.' Instead, let the air go through your nose while saying the vowel.
Prepositions
Pair it with 'com' when you are delighted with a thing. 'Estou encantado com o livro.' This is a very natural-sounding structure.
Magic vs. Feeling
Distinguish context: if you're at a party, it's a feeling; if you're reading Harry Potter, it's magic.
Email Closings
While not a closing itself, mentioning you were 'encantado' to meet someone in a follow-up email is a great touch.
Prince Charming
Learn 'príncipe encantado' to understand romantic references in songs and movies.
Switch it up
If you've already said 'feliz,' use 'encantado' to show a higher level of delight in the next sentence.
Fast Speech
In fast Portuguese, the 'e' at the start can be very subtle. Listen for 'n-can-ta-du'.
记住它
记忆技巧
Think of 'EN-CAN-TADO.' If you meet someone in CAN-ada and you are delighted, you are EN-CAN-TADO. Also, it sounds like 'Enchanted'—a direct cousin in English.
视觉联想
Imagine a person being hit by a wave of golden musical notes that turn into a smile. This represents the 'song' (canto) that 'enchants' (encanta) them.
Word Web
挑战
Try to use 'encantado' or 'encantada' at least three times today: once when meeting someone (even if just practicing), once to describe a meal, and once to describe a beautiful view.
词源
Derived from the Portuguese verb 'encantar,' which comes from the Latin 'incantare.' The Latin root is composed of 'in-' (into/upon) and 'cantare' (to sing).
原始含义: To chant a magic formula or cast a spell over someone through singing or recitation.
Romance (Latin-based).文化背景
There are no major sensitivities, but be aware of the spiritual meaning of 'Encantados' in certain Brazilian regions to avoid confusion in religious contexts.
English speakers often just say 'Nice to meet you.' 'Encantado' is more like 'Pleased to meet you' or 'Charmed.'
在生活中练习
真实语境
Meeting someone for the first time.
- Muito prazer, encantado.
- Encantada em conhecê-la.
- Igualmente, encantado.
- Estou encantado com o nosso encontro.
Reacting to a beautiful view or place.
- Estou encantado com esta vista.
- Que lugar encantado!
- Fiquei encantada com a cidade.
- É um passeio encantado.
Giving feedback on a performance or work.
- Ficamos encantados com o concerto.
- Estou encantado com seu progresso.
- O diretor ficou encantado com o projeto.
- Saímos encantados da apresentação.
Reading or telling fairy tales.
- Era uma vez um reino encantado.
- O príncipe encantado chegou.
- Eles entraram na floresta encantada.
- A fada usou seu poder encantado.
Expressing romantic interest (subtle).
- Ele parece encantado por você.
- Fiquei encantado com o seu sorriso.
- Ela tem um jeito encantado.
- Estou encantado com a sua companhia.
对话开场白
"Você já ficou encantado com algum lugar que visitou recentemente?"
"O que é preciso para deixar você realmente encantado com uma pessoa?"
"Você prefere dizer 'Muito prazer' ou 'Encantado' quando conhece alguém?"
"Qual foi o último livro ou filme que deixou você encantada?"
"Você acredita que ainda existem lugares encantados no mundo de hoje?"
日记主题
Descreva um momento em que você ficou completamente encantado com a natureza.
Escreva sobre uma pessoa que você considera 'um encanto' e explique o porquê.
Se você pudesse viver em um mundo encantado de um livro, qual seria?
Reflita sobre a diferença entre estar 'satisfeito' e estar 'encantado' com algo.
Como você se sente quando alguém diz 'encantado' ao conhecer você?
常见问题
10 个问题No, you must change the ending. Men say 'encantado' and women say 'encantada.' This applies both when you are using it as a greeting and when describing your feelings.
It is used in both countries. In Brazil, it sounds a bit more formal or 'classy' in introductions, whereas 'Muito prazer' is the everyday choice. In Portugal, it's also common in formal settings.
Not always. In 90% of daily conversations, it means 'delighted' or 'charmed.' It only means 'magical' or 'under a spell' in the context of stories, mythology, or folklore.
Yes, you can add 'muito' to intensify it, meaning 'very delighted.' For example: 'Estou muito encantado com o seu progresso.'
'Prazer' is a noun meaning 'pleasure' (used as 'Muito prazer'). 'Encantado' is an adjective meaning 'delighted.' 'Encantado' is generally considered a step up in formality and elegance.
Use 'estar' for people's feelings (temporary states). Use 'ser' for things that are inherently magical (like a 'castelo'). For example: 'Eu estou encantado' vs 'O castelo é encantado'.
It's a bit strong for food. You'd usually say 'Adorei a comida' or 'A comida está deliciosa.' Using 'encantado' for food sounds like the food has magically captured your soul—which might be true for a 5-star meal!
Yes. If you and your spouse are meeting someone, you can say 'Estamos encantados' (if at least one is male) or 'Estamos encantadas' (if both are female).
You can reply with 'O prazer é meu' (The pleasure is mine), 'Igualmente' (Likewise), or simply repeat the greeting: 'Encantado' (if you are male) or 'Encantada' (if you are female).
Yes, it is very appropriate for business introductions, especially when meeting clients or senior managers, as it shows high levels of courtesy.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'encantada' to describe a woman's reaction to a gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nice to meet you, I am delighted' (as a man).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'encantados' for a group of people at a concert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'encantado em' in a sentence about meeting someone's family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'magical forest' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'encantado' as a professional compliment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was charmed by her smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente encantado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The children live in an enchanted world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'encantada' and the verb 'estar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'Prince Charming' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal introduction for a woman named Ana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We (fem.) are delighted to be here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ficar encantado' in the past tense about a trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'enchanted castle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She seemed delighted with the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'encantado' to express gratitude for hospitality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The audience was delighted after the performance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'encantada' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a charming person' (using the noun 'encanto').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Nice to meet you, I'm delighted' (masculine).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am delighted with the flowers' (feminine).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are delighted with the trip'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a Prince Charming'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She was delighted with the gift'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Delighted to meet you' (feminine).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The castle is enchanted'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am completely charmed'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The children are delighted'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm delighted with your hospitality'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They were delighted with the show'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm delighted to see you'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a charming person'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I became charmed with the city'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The audience left delighted'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you delighted?' (to a woman).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We (fem.) are delighted'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nice to meet you, Ana' (as a man).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A magic world'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was charmed by the music'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the gender: 'Muito prazer, encantada.'
Listen and identify the number: 'Estamos encantados.'
Listen and translate: 'Fiquei encantado com o Rio.'
Listen and identify the object: 'Estou encantada com o seu vestido.'
Listen and identify the verb: 'Eles ficaram encantados.'
Listen and translate: 'Príncipe encantado.'
Listen and identify the tone: 'Encantado em conhecê-lo finally.'
Listen and identify the subject: 'As meninas estão encantadas.'
Listen and translate: 'Castelo encantado.'
Listen and identify the preposition: 'Estou encantado COM você.'
Listen and translate: 'Mundo encantado.'
Listen and identify the feeling: 'Saímos encantados do restaurante.'
Listen and translate: 'Muito prazer, encantado.'
Listen and identify the speaker's gender: 'Eu estou encantado.'
Listen and identify the number of people: 'Ela está encantada.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'encantado' is your best friend for making a polite and sophisticated first impression in Portuguese. Use it as a response to an introduction ('Muito prazer, encantado/a') or to express genuine delight with an experience ('Estou encantado com a viagem'). Always remember to match the gender to yourself!
- Encantado means 'delighted' or 'charmed' and is a common formal greeting.
- It must agree in gender: 'encantado' (m) and 'encantada' (f).
- It is usually paired with the verb 'estar' to describe a current feeling.
- In stories, it means 'enchanted' or 'magical,' like in 'castelo encantado'.
Gender Agreement
Always match the word to yourself. If you identify as female, your brain should automatically switch to 'encantada' every single time.
First Impressions
Using 'encantado' instead of just 'oi' or 'olá' during an introduction instantly elevates your perceived level of Portuguese and social grace.
Cognate Power
Use your knowledge of the English word 'enchanted' to remember the meaning, but remember that in Portuguese, it's used much more commonly in social life.
Nasal Vowels
The 'en' and 'can' are nasal. Don't pronounce the 'n' like in 'net.' Instead, let the air go through your nose while saying the vowel.
相关内容
这个词在其他语言中
更多emotions词汇
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2震惊的,动摇的。听到这个消息后,他感到非常震惊。
abalar
A2震撼或动摇。这个消息震动了整个国家。
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1垂头丧气地,神情沮丧地。描述一个人在感到极度失望或精疲力竭时所表现出的行为方式。
abatido
A2他在听到那个消息后看起来非常沮丧。
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2公开地,坦率地,不加掩饰地。
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.