Fraco
Fraco 30秒了解
- Fraco is a common Portuguese adjective meaning 'weak', used for physical strength, food intensity, weather, and quality of objects or arguments.
- It must agree in gender and number with the noun it describes: fraco, fraca, fracos, or fracas.
- Commonly used with the verb 'estar' for temporary states (feeling weak) and 'ser' for permanent qualities (a weak material).
- It also functions as a noun in the idiom 'ter um fraco por', meaning to have a soft spot or crush on something or someone.
The Portuguese adjective fraco is a foundational word that every English speaker learning Portuguese should master early on. At its core, it translates to 'weak' in English, but its applications span across physical, emotional, qualitative, and even meteorological contexts. Understanding 'fraco' requires more than just a simple translation; it requires an appreciation for how Portuguese speakers perceive intensity and power. In a physical sense, 'fraco' describes a lack of muscular strength or bodily vigor. If you have been ill with the flu and find it difficult to walk, you would describe yourself as feeling fraco. However, the word is equally at home in the kitchen. A café fraco is weak coffee, often implying it has too much water or wasn't brewed long enough. This usage extends to tea (chá fraco) and other beverages. In the natural world, 'fraco' describes the gentleness of elements. A chuva fraca is a light rain or drizzle, while ventos fracos are light breezes. When discussing character or intellect, 'fraco' can be slightly derogatory, suggesting a lack of resolve or a poorly constructed argument. For example, a desculpa fraca is a weak excuse that fails to convince anyone. One of the most charming uses of the word is as a noun to describe a 'soft spot' or a particular weakness for something. If you say 'O chocolate é o meu fraco', you are literally saying 'Chocolate is my weak [point]', meaning you cannot resist it. This versatility makes 'fraco' an essential tool for expressing degrees of strength and intensity in everyday life.
- Physical State
- Used to describe a person or animal lacking physical power or energy due to illness, age, or lack of exercise.
- Intensity
- Describes things like light, sound, or weather that are not strong or forceful.
Depois da gripe, eu ainda me sinto muito fraco.
In social and professional settings, 'fraco' can also refer to quality. A 'filme fraco' is a movie that lacks a good plot or acting. A 'desempenho fraco' is a poor performance at work or in school. It is a word that carries a lot of weight in evaluations, so use it carefully when providing feedback. In terms of grammar, 'fraco' usually follows the noun it modifies, but placing it before the noun can sometimes add a poetic or emphatic touch, though this is less common in modern spoken Portuguese. As you progress, you will notice that 'fraco' is the direct antonym of 'forte' (strong). Mastering these two words allows you to describe almost any level of intensity in the Portuguese-speaking world, from the strength of your morning coffee to the power of a tropical storm.
Este café está muito fraco para o meu gosto.
- Metaphorical Weakness
- Refers to a lack of moral fiber, willpower, or the validity of an abstract concept like an argument.
Ele apresentou um argumento fraco durante a reunião.
Finally, consider the emotional weight of 'fraco'. While it often describes a lack of something, it isn't always negative. A 'luz fraca' (dim light) can be romantic or soothing. A 'pulso fraco' (weak pulse) is a critical medical observation. The context dictates whether 'fraco' is a simple observation or a critique. By paying attention to the nouns that 'fraco' accompanies, you will quickly learn the nuances of this indispensable adjective.
A bateria do meu telemóvel está fraca.
- Quantity and Quality
- Used to indicate that something is insufficient in number or subpar in standard.
A adesão ao evento foi fraca este ano.
Using fraco correctly in a sentence involves two primary considerations: gender/number agreement and the specific context of the noun being described. In Portuguese, adjectives must match the gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) of the noun they modify. Therefore, you have four forms: fraco (masculine singular), fraca (feminine singular), fracos (masculine plural), and fracas (feminine plural). For example, if you are talking about a weak man, you say 'um homem fraco'. If you are talking about a weak woman, you say 'uma mulher fraca'. If you are referring to weak arguments (masculine plural), you say 'argumentos fracos'. If you are referring to weak lights (feminine plural), you say 'luzes fracas'. This agreement is non-negotiable and is the first thing a learner should practice.
As pernas dele ficaram fracas de tanto correr.
The position of 'fraco' in a sentence typically follows the noun. This is the standard 'Noun + Adjective' pattern in Portuguese. For instance, 'um sinal fraco' (a weak signal). However, in more descriptive or literary contexts, you might see the adjective before the noun, such as 'uma fraca tentativa' (a weak attempt). While this is grammatically correct, it often adds a layer of subjective emphasis or stylistic flair. For A1 and A2 learners, sticking to the 'Noun + Adjective' order is the safest and most natural-sounding approach in daily conversation. Another important aspect is the verb used with 'fraco'. You will frequently see it paired with 'ser' (to be - permanent/inherent) or 'estar' (to be - temporary/state). 'Ele é fraco' implies he is a weak person by nature or character. 'Ele está fraco' implies he is currently feeling weak, perhaps due to illness or fatigue. Distinguishing between these two verbs is crucial for conveying the correct meaning.
- With 'Ser'
- Indicates an inherent quality. 'O material é fraco' (The material is inherently low-quality/weak).
- With 'Estar'
- Indicates a temporary state. 'O sinal de Wi-Fi está fraco' (The Wi-Fi signal is currently weak).
A economia do país continua fraca este trimestre.
In negative sentences, 'fraco' is often used to downplay a strength. 'Ele não é fraco' can be a way of saying someone is actually quite strong or capable, often used as a compliment in a roundabout way. You can also use intensifiers like 'muito' (very), 'bastante' (quite), or 'um pouco' (a little) to modify 'fraco'. 'O chá está um pouco fraco' (The tea is a little weak). 'A luz está muito fraca' (The light is very dim). These modifiers allow for a more precise description of the level of weakness. Furthermore, 'fraco' is used in comparative structures. 'Este café é mais fraco do que o outro' (This coffee is weaker than the other). 'Ela é menos fraca do que parece' (She is less weak than she seems). Mastering these patterns will allow you to integrate 'fraco' into complex thoughts and descriptions.
Não beba esse café, ele está muito fraco.
Finally, 'fraco' is often used in idiomatic expressions that don't follow literal translation rules. For example, 'ter um fraco por alguém' means to have a crush on someone or a soft spot for them. In these cases, 'fraco' acts as a noun. Learning these fixed phrases is just as important as learning the adjective's basic grammar. By observing how native speakers use 'fraco' in various sentence structures, you will develop a natural feel for its placement and agreement, moving beyond simple translation to true linguistic fluency.
Eu tenho um fraco por doces portugueses.
- Comparisons
- 'Tão fraco quanto' (as weak as), 'Mais fraco que' (weaker than).
The word fraco is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, appearing in a vast array of daily situations. One of the most common places you will hear it is in a café or padaria. If a customer receives a coffee that isn't strong enough for their liking, they might remark to their companion, 'Este café está muito fraco'. Conversely, if someone is trying to cut back on caffeine, they might specifically ask for a 'café mais fraco'. In the home, you'll hear it during meal times or when discussing health. A parent might tell a child who isn't eating, 'Se você não comer, vai ficar fraco' (If you don't eat, you will get weak). It is a common word in the context of maternal or paternal care and general well-being.
O sinal de internet aqui no quarto é muito fraco.
In the realm of technology and modern life, 'fraco' is heard constantly in relation to signals and batteries. When someone is struggling to make a phone call, they will often say, 'O sinal está fraco' or 'Estou com pouco sinal'. Similarly, when a laptop or smartphone is about to die, a Portuguese speaker might say, 'A bateria está fraca'. These are essential phrases for anyone living in or visiting a Portuguese-speaking country. You will also encounter 'fraco' in weather forecasts on television or radio. Meteorologists use it to describe wind speeds and rainfall intensity. 'Ventos fracos a moderados' (light to moderate winds) is a standard phrase in weather reports. Similarly, 'chuva fraca' is used to describe a light rain that doesn't require a heavy raincoat but might still necessitate an umbrella.
- In the Gym
- You might hear someone say 'Hoje estou fraco' if they can't lift their usual weights.
- In Business
- Used to describe market trends or sales. 'As vendas foram fracas este mês'.
A luz da lanterna está ficando fraca.
In the world of entertainment and criticism, 'fraco' is a common descriptor for quality. After leaving a cinema, you might hear a group of friends discussing the movie. If they didn't like it, one might say, 'Achei o filme meio fraco' (I thought the movie was a bit weak). This can refer to the plot, the acting, or the overall production value. Similarly, in sports commentary, a 'time fraco' (weak team) is one that is expected to lose or has been performing poorly. In political or academic debates, a 'ponto fraco' (weak point) is a vulnerability in an opponent's argument that is being exploited. Hearing 'fraco' in these contexts helps you understand the speaker's evaluative stance on the subject.
Lastly, 'fraco' appears in many common idioms and social expressions. If someone is known for a particular vice or obsession, friends might joke about their 'fraco'. For instance, 'Ela tem um fraco por sapatos' (She has a soft spot for shoes). In this sense, 'fraco' is used almost affectionately to describe a person's quirks. Whether you are at a doctor's office, a business meeting, or a casual dinner, 'fraco' is a word that will inevitably cross your path, serving as a vital indicator of intensity, health, and quality in the Portuguese language.
O som da televisão está muito fraco, não consigo ouvir nada.
- Social Context
- 'Ele é um elo fraco no grupo' (He is a weak link in the group).
One of the most frequent mistakes English speakers make when using fraco is failing to adjust for gender and number. In English, 'weak' is immutable; it stays the same whether you're talking about a man, a woman, or a group of people. In Portuguese, however, you must remember that 'fraco' is masculine singular, 'fraca' is feminine singular, 'fracos' is masculine plural, and 'fracas' is feminine plural. A common error is saying 'ela é fraco' instead of 'ela é fraca'. This mistake is immediately noticeable to native speakers and can disrupt the flow of conversation. Always identify the gender of the noun before choosing the form of the adjective.
Errado: A sopa está fraco. Correto: A sopa está fraca.
Another common pitfall is the confusion between 'fraco' and 'frágil'. While both can be translated as 'weak' in certain contexts, they have distinct meanings. 'Fraco' generally refers to a lack of strength, power, or intensity. 'Frágil' (fragile), on the other hand, refers to something that is easily broken or damaged. For example, a person might be 'fraco' because they haven't eaten, but a glass vase is 'frágil' because it will shatter if dropped. Using 'fraco' when you mean 'frágil' can lead to confusion. If you say a person is 'frágil', you are implying they are delicate or easily hurt emotionally or physically, which is different from just lacking strength. Similarly, don't confuse 'fraco' with 'baixo' (low/short). While you might say 'luz fraca' for dim light, you wouldn't say 'volume fraco' as often as 'volume baixo' for low volume, although 'som fraco' is acceptable for a sound that lacks power.
- Fraco vs. Frágil
- Use 'fraco' for lack of power (weak coffee, weak muscles). Use 'frágil' for things that break easily (glass, delicate health).
- Fraco vs. Baixo
- Use 'baixo' for height or volume. Use 'fraco' for intensity or strength.
Errado: O vidro é fraco. Correto: O vidro é frágil.
A third mistake involves the use of 'ser' versus 'estar'. As mentioned before, 'ser fraco' implies a permanent characteristic, while 'estar fraco' implies a temporary state. If you tell someone 'você é fraco', it can be taken as a serious insult to their character or physical build. If you mean to say they look tired or weak at the moment, you should say 'você está fraco'. This distinction is vital for maintaining social harmony. Additionally, English speakers sometimes try to use 'fraco' to mean 'thin' or 'skinny', but the correct words for that are 'magro' or 'fino'. While a 'magro' person might also be 'fraco', the words are not interchangeable. Finally, be careful with the expression 'o meu fraco'. It always uses the masculine form 'fraco' as a noun, regardless of the speaker's gender. A woman would still say 'O chocolate é o meu fraco', not 'o meu fraca'.
By being mindful of these nuances—gender agreement, the 'ser/estar' distinction, and the difference between 'fraco', 'frágil', and 'baixo'—you will avoid the most common errors and speak more like a native. Practice using 'fraco' in different contexts and pay close attention to how native speakers apply it to ensure you are conveying your intended meaning accurately.
Errado: Eu tenho uma fraca por você. Correto: Eu tenho um fraco por você.
- Agreement with Plurals
- 'Os ventos estão fracos' (Correct). 'Os ventos estão fraco' (Incorrect).
While fraco is a very useful and common word, expanding your vocabulary with its synonyms and related terms will allow you to be more precise and expressive. Depending on the context, several other words might be more appropriate. For instance, if you are describing physical weakness due to health, débil is a more formal and clinical term. It suggests a long-term or significant lack of strength. Debilitado is the past participle used as an adjective to describe someone who has been made weak by a specific cause, like a disease. If you want to describe something that is thin or slight, tênue is a beautiful alternative. It is often used for things like a 'tênue esperança' (a faint hope) or a 'tênue linha' (a thin line). This word carries a more poetic and sophisticated tone than 'fraco'.
A saúde dele está muito débil ultimamente.
When talking about the quality of something, you might use medíocre or insuficiente. While 'fraco' can mean poor quality, 'medíocre' specifically suggests something that is average or unremarkable in a disappointing way. 'Insuficiente' is used when something doesn't meet the required standard or amount. For example, 'provas insuficientes' (insufficient evidence) is more precise than 'provas fracas', although both could be used. In the context of light or sound, ténue (in Portugal) or tênue (in Brazil) and suave are excellent alternatives. 'Suave' implies a pleasant softness, whereas 'fraco' might imply a lack of power. A 'luz suave' is often desirable, while a 'luz fraca' might just be annoying because you can't see well. Understanding these connotations is key to advanced fluency.
- Fraco vs. Débil
- 'Fraco' is general and common. 'Débil' is more formal and often relates to health or fragility.
- Fraco vs. Suave
- 'Fraco' can be negative (lacking power). 'Suave' is usually positive (gentle, soft).
Havia uma tênue luz vindo da janela.
In the realm of personality and character, inseguro (insecure) or covarde (cowardly) might be more specific than 'fraco'. If you call someone 'fraco' in a moral sense, you might mean they lack the courage to do the right thing. In this case, 'covarde' is a much stronger and more specific indictment. On the other hand, if someone is simply lacking confidence, 'inseguro' is a more accurate and less harsh description. For weather, besides 'fraco', you can use ligeiro. 'Chuva ligeira' and 'chuva fraca' are virtually synonymous, but 'ligeiro' can also mean 'quick' or 'slight' in other contexts. In Portugal, you might also hear fracote, which is a slightly diminutive and sometimes mocking way to say someone is a bit weak. It's more informal and often used among friends.
Finally, consider the antonyms. The most direct opposite of 'fraco' is forte (strong). However, depending on the context, you might use potente (powerful), intenso (intense), or resistente (resistant/tough). A 'motor potente' is better than a 'motor forte', and 'exercício intenso' is more descriptive than 'exercício forte'. By learning these alternatives, you can move away from overusing 'fraco' and 'forte' and start describing the world with the precision of a native speaker. Always consider the specific quality you are trying to highlight—is it power, durability, intensity, or health?—and choose your word accordingly.
O argumento dele foi insuficiente para nos convencer.
- Alternatives for 'Weak Quality'
- Pobre, ruim, inferior, precário.
How Formal Is It?
趣味小知识
The English word 'flaccid' comes from the same Latin root as the Portuguese 'fraco'.
发音指南
- Pronouncing the 'r' like the English 'r' (it should be a tap).
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
- Making the 'a' sound too flat like in 'cat'.
- Over-emphasizing the final syllable.
- Forgetting to nasalize if it were a different word, though 'fraco' has no nasal sounds.
难度评级
Very easy to recognize as it is a short, common word.
Requires attention to gender and number agreement.
The tapped 'r' and final 'u' sound can be tricky for beginners.
Clear pronunciation makes it easy to hear in conversation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adjective Agreement
O homem fraco / A mulher fraca.
Pluralization of Adjectives
Os sinais fracos / As luzes fracas.
Ser vs. Estar with Adjectives
Ele é fraco (character) vs. Ele está fraco (feeling).
Adjective Placement
Um argumento fraco (Standard) vs. Uma fraca tentativa (Emphatic).
Nouns from Adjectives
O meu fraco (My weakness).
按水平分级的例句
O café está fraco.
The coffee is weak.
Masculine singular agreement with 'café'.
Eu me sinto fraca hoje.
I feel weak today (said by a woman).
Feminine singular agreement with the speaker.
A chuva está fraca.
The rain is light.
Feminine singular agreement with 'chuva'.
Ele é um menino fraco.
He is a weak boy.
Masculine singular agreement with 'menino'.
O chá não está forte, está fraco.
The tea is not strong, it is weak.
Contrast between 'forte' and 'fraco'.
A luz do quarto é fraca.
The bedroom light is dim.
Feminine singular agreement with 'luz'.
O gato está fraco e não come.
The cat is weak and does not eat.
Masculine singular agreement with 'gato'.
Vento fraco na praia.
Weak wind at the beach.
Noun-adjective pair.
Os meus braços estão fracos.
My arms are weak.
Masculine plural agreement with 'braços'.
A bateria do celular está fraca.
The cell phone battery is low.
Feminine singular agreement with 'bateria'.
O sinal de Wi-Fi é muito fraco aqui.
The Wi-Fi signal is very weak here.
Masculine singular agreement with 'sinal'.
Comemos uma sopa muito fraca no jantar.
We ate a very weak (watery) soup for dinner.
Feminine singular agreement with 'sopa'.
As luzes da rua são fracas.
The street lights are dim.
Feminine plural agreement with 'luzes'.
Este filme é muito fraco, não gostei.
This movie is very weak, I didn't like it.
Masculine singular agreement with 'filme'.
Eles são jogadores fracos.
They are weak players.
Masculine plural agreement with 'jogadores'.
A voz dela estava fraca ao telefone.
Her voice was weak on the phone.
Feminine singular agreement with 'voz'.
Eu tenho um fraco por doces.
I have a soft spot for sweets.
Use of 'fraco' as a masculine noun.
O argumento dele é muito fraco para nos convencer.
His argument is too weak to convince us.
Metaphorical use for abstract concepts.
A economia do país está fraca este ano.
The country's economy is weak this year.
Feminine singular agreement with 'economia'.
Ela apresentou uma desculpa fraca pelo atraso.
She gave a weak excuse for the delay.
Feminine singular agreement with 'desculpa'.
O elo mais fraco da corrente quebrou.
The weakest link in the chain broke.
Superlative sense: 'o mais fraco'.
Sinto um pulso fraco no paciente.
I feel a weak pulse in the patient.
Medical context.
A adesão ao protesto foi fraca.
The turnout for the protest was weak.
Refers to quantity/participation.
Ele tem um coração fraco e não pode correr.
He has a weak heart and cannot run.
Physical health context.
A estrutura do prédio é fraca e perigosa.
The building's structure is weak and dangerous.
Feminine singular agreement with 'estrutura'.
Houve uma fraca tentativa de reconciliação.
There was a weak attempt at reconciliation.
Adjective placed before the noun for emphasis.
O desempenho da equipe foi fraco no último trimestre.
The team's performance was weak in the last quarter.
Masculine singular agreement with 'desempenho'.
A luz solar estava fraca devido às nuvens.
The sunlight was weak due to the clouds.
Feminine singular agreement with 'luz'.
Ele é um líder fraco que não toma decisões.
He is a weak leader who doesn't make decisions.
Character description.
A evidência apresentada no tribunal foi fraca.
The evidence presented in court was weak.
Legal context.
A conexão entre os dois eventos é fraca.
The connection between the two events is weak.
Abstract relationship.
O mercado imobiliário está fraco no momento.
The real estate market is weak at the moment.
Economic context.
A prosa do autor é considerada fraca pela crítica.
The author's prose is considered weak by critics.
Literary criticism.
O governo demonstrou uma posição fraca diante da crise.
The government demonstrated a weak position in the face of the crisis.
Political analysis.
Sua saúde, já fraca, deteriorou-se rapidamente.
His health, already weak, deteriorated rapidly.
Formal narrative style.
A luz tênue e fraca da vela iluminava o manuscrito.
The faint and weak light of the candle illuminated the manuscript.
Use of synonyms for poetic effect.
Trata-se de uma obra fraca em termos de originalidade.
It is a weak work in terms of originality.
Academic evaluation.
A resistência dos materiais revelou-se fraca nos testes.
The resistance of the materials proved to be weak in the tests.
Technical/scientific context.
O personagem principal é deliberadamente fraco.
The main character is deliberately weak.
Analysis of character development.
A moeda nacional continua fraca face ao dólar.
The national currency remains weak against the dollar.
Financial register.
A argumentação, embora extensa, revelou-se intelectualmente fraca.
The argumentation, though extensive, proved intellectually weak.
High-level academic critique.
A fraca luminosidade do crepúsculo dificultava a visão.
The weak luminosity of the twilight made vision difficult.
Sophisticated vocabulary ('luminosidade').
O tecido social da região é fraco e fragmentado.
The social fabric of the region is weak and fragmented.
Sociological metaphor.
Sua vontade fraca foi sua ruína final.
His weak will was his ultimate downfall.
Literary/Philosophical context.
A correlação estatística entre as variáveis é extremamente fraca.
The statistical correlation between the variables is extremely weak.
Scientific/Statistical register.
A peça teatral foi criticada pelo seu roteiro fraco e previsível.
The play was criticized for its weak and predictable script.
Artistic critique.
A fraca adesão popular comprometeu a legitimidade do plebiscito.
The weak popular turnout compromised the legitimacy of the referendum.
Political science context.
O paciente apresenta uma constituição física inerentemente fraca.
The patient presents an inherently weak physical constitution.
Formal medical register.
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
— To feel physically weak or faint, often due to hunger or illness.
Se você não almoçar, vai se sentir fraco.
— To have an inherent lack of strength or character.
Aquele plástico é fraco e quebra fácil.
— To become weak over time or due to an event.
A bateria ficou fraca depois de duas horas.
— A team that lacks skill or is performing poorly.
Eles perderam porque são um time fraco.
容易混淆的词
Confused because both mean 'weak', but 'frágil' means 'easily broken'.
Confused when describing sound or light, but 'baixo' is usually for volume/height.
Confused when describing people, but 'magro' means 'thin', not 'weak'.
习语与表达
— To have a strong liking or attraction to something or someone.
Eu tenho um fraco por carros antigos.
Informal— To suddenly feel hungry or faint (common in Brazil).
Me bateu um fraco agora, preciso comer algo.
Slang/Informal— The weakest link in a group or system.
Precisamos identificar o elo fraco da operação.
Neutral— Literally 'weak in the legs', used when someone is tired or old.
O avô já está meio fraco das pernas.
Informal— A dated and often offensive term for women ('the weaker sex').
Não use a expressão 'sexo fraco', é desrespeitosa.
Outdated/Offensive— A person's vulnerability or a flaw in something.
A paciência não é o meu ponto fraco, é a pressa.
Neutral— Someone who is easily influenced or lacks mental fortitude.
Ele é fraco de cabeça e acredita em tudo.
Informal— While not using 'fraco', it relates to a 'weak' or boring wait. (Note: 'Fraco' is not in the phrase, but often associated with the feeling).
Aquele atendimento foi um chá de cadeira.
Slang— To act as if one is incapable or weak to avoid responsibility.
Não dê uma de fraco, você consegue fazer isso.
Informal— Someone who is not very attractive (polite way to say it).
Ele é um rapaz simpático, mas fraco de feição.
Informal容易混淆
Both relate to a lack of strength.
Fraco is a lack of power or intensity. Frágil is a lack of structural durability (breaks easily).
Um homem fraco (no muscles) vs. Um vidro frágil (breaks easily).
Sometimes 'weak' coffee is called 'thin' in English.
In Portuguese, 'fino' means thin in dimension. 'Fraco' means thin in concentration.
Papel fino vs. Café fraco.
English uses 'low' and 'weak' interchangeably for signals.
Portuguese uses 'fraco' for signal intensity and 'baixo' for volume or height.
Sinal fraco vs. Volume baixo.
A 'small' chance is a 'weak' chance.
Pequeno refers to size. Fraco refers to intensity or probability.
Um carro pequeno vs. Uma chance fraca.
Both mean weak.
Débil is more clinical and formal, often used for chronic health issues.
Saúde débil vs. Sinto-me fraco hoje.
句型
O [Noun] está fraco.
O café está fraco.
Eu estou [Adjective].
Eu estou fraca.
Os [Noun Plural] são [Adjective Plural].
Os ventos são fracos.
A [Noun] de [Noun] está fraca.
A bateria do celular está fraca.
Ter um fraco por [Noun].
Eu tenho um fraco por chocolate.
Um [Noun] muito fraco para [Verb].
Um argumento muito fraco para convencer.
Apesar de [Adjective], [Clause].
Apesar de fraco, ele tentou levantar.
Uma [Adjective] [Noun] de [Noun].
Uma fraca tentativa de reconciliação.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in daily conversation, media, and literature.
-
Using 'fraco' for a thin person.
→
Use 'magro'.
'Fraco' refers to strength, not body shape. A thin person can be strong.
-
Saying 'A luz é fraco'.
→
A luz é fraca.
Adjectives must agree with the feminine noun 'luz'.
-
Confusing 'fraco' with 'frágil' for a glass.
→
O vidro é frágil.
'Frágil' means it breaks easily. 'Fraco' means it lacks power.
-
Using 'fraco' for low volume.
→
O som está baixo.
While 'som fraco' is possible, 'baixo' is much more common for volume.
-
Saying 'Eu tenho uma fraca por chocolate'.
→
Eu tenho um fraco por chocolate.
In this idiom, 'fraco' is a masculine noun and does not change gender.
小贴士
Gender Agreement
Always match 'fraco' with the noun. 'O café' (m) is 'fraco', 'A sopa' (f) is 'fraca'.
Coffee Talk
If you want strong coffee, ask for 'café forte'. If it's too watery, call it 'café fraco'.
Technology
Use 'sinal fraco' for bad Wi-Fi and 'bateria fraca' for a low battery.
Soft Spots
Use 'o meu fraco' to talk about things you can't resist, like chocolate or shoes.
Feeling Ill
Use 'estar fraco' to describe feeling low on energy when you are sick.
Light Rain
'Chuva fraca' is the perfect term for a light drizzle.
Movie Reviews
Calling a movie 'fraco' is a common way to say it wasn't very good.
Formal Situations
In a doctor's office, you might hear 'débil' instead of 'fraco'.
Comparing
Use 'mais fraco que' to compare two things, like two different brands of lightbulbs.
Memory Aid
Remember: 'Fraco' sounds a bit like 'Flaccid'—both mean lacking strength!
记住它
记忆技巧
Think of 'Flaccid' or 'Flaky'. If something is flaccid or flaky, it is FR-A-CO (Weak).
视觉联想
Imagine a very light, watery cup of coffee. That is a 'café fraco'.
Word Web
挑战
Try to find three things in your room right now that you can describe as 'fraco' or 'fraca' (e.g., a light, a signal, a material).
词源
Derived from the Latin word 'flaccus', which meant 'flabby', 'drooping', or 'languid'.
原始含义: Something that lacks tension or firmness.
Romance (Indo-European)文化背景
Avoid using 'sexo fraco' as it is considered sexist. Be careful when calling a person 'fraco' directly, as it can be a strong insult to their character.
English speakers often use 'weak' for many things, but Portuguese speakers are more likely to use 'baixo' for volume and 'magro' for people, so be careful not to over-translate 'weak' as 'fraco'.
在生活中练习
真实语境
At the Gym
- Estou me sentindo fraco hoje.
- Meus músculos estão fracos.
- Esse peso é para quem é fraco.
- Não seja fraco, continue!
In a Café
- O café está muito fraco.
- Pode fazer um café menos fraco?
- Eu prefiro chá fraco.
- Este suco está fraco de açúcar.
Technology Issues
- O sinal está muito fraco.
- A bateria está ficando fraca.
- A conexão é fraca nesta área.
- O som do alto-falante é fraco.
Weather
- Vai ter chuva fraca à tarde.
- O vento está fraco agora.
- A luz do sol está fraca hoje.
- É apenas uma brisa fraca.
Character/Opinions
- Ele é um líder fraco.
- Achei o roteiro do filme fraco.
- O argumento dela foi fraco.
- Ele tem um fraco por ela.
对话开场白
"Você prefere café forte ou café fraco de manhã?"
"O sinal de celular na sua casa é forte ou fraco?"
"Qual é o seu maior fraco quando o assunto é comida?"
"Você já se sentiu muito fraco depois de uma gripe?"
"Você acha que o último filme que você viu foi fraco ou bom?"
日记主题
Descreva uma situação em que você se sentiu fisicamente fraco e como você se recuperou.
Escreva sobre o seu 'fraco' (soft spot) por algo e por que você gosta tanto disso.
Analise um livro ou filme que você achou 'fraco' e explique os motivos.
Como você lida com um sinal de internet fraco quando precisa trabalhar?
Reflita sobre a diferença entre ser fraco e ser vulnerável.
常见问题
10 个问题Yes, but be careful. 'Ele está fraco' means he feels weak (temporary). 'Ele é fraco' can mean he lacks character or is physically weak (permanent).
You say 'café fraco'. It is a very common expression in Brazil and Portugal.
Yes, 'sinal fraco' is the standard way to say the Wi-Fi or cellular signal is poor.
The feminine form is 'fraca'. For example, 'uma luz fraca'.
Yes, in the context of quality. 'Um filme fraco' means a bad or mediocre movie.
It means to have a soft spot or a crush on someone or something. 'Eu tenho um fraco por ela'.
No. 'Fraco' is lack of power; 'frágil' is something that breaks easily, like glass.
It is pronounced FRA-ku, with a tapped 'r' and a soft 'u' at the end.
Yes, 'vento fraco' means a light breeze.
The most common opposite is 'forte' (strong).
自我测试 192 个问题
Write a sentence using 'fraco' to describe coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fraca' to describe the rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fracos' to describe your arms.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'ter um fraco por'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'sinal fraco' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fraca' to describe a battery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing two things using 'mais fraco que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'filme fraco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fraco' to describe a person who is sick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'ventos fracos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'ponto fraco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fraca' to describe a light.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'vendas fracas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fracas' for feminine plural nouns.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fraco' to describe an argument.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'time fraco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fraco' as a noun in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'voz fraca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fraco' to describe a material.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'chuva fraca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'fraco' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The coffee is weak' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel weak' (as a woman) in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The signal is weak' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Low battery' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Light rain' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak wind' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a soft spot for chocolate' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak argument' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak movie' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak team' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak lights' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak arms' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The economy is weak' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak excuse' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak link' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak pulse' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak performance' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak structure' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weak voice' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'O café está fraco.' What is the adjective used?
Listen to the sentence: 'A bateria está fraca.' What is the adjective used?
Listen to the sentence: 'Os ventos estão fracos.' What is the adjective used?
Listen to the sentence: 'As luzes são fracas.' What is the adjective used?
Listen to the sentence: 'Eu tenho um fraco por você.' What is the noun used?
Listen to the sentence: 'A chuva está fraca.' What is the noun being described?
Listen to the sentence: 'O sinal está fraco.' What is the noun being described?
Listen to the sentence: 'O filme foi fraco.' What is the noun being described?
Listen to the sentence: 'Sinto-me fraca.' Is the speaker male or female?
Listen to the sentence: 'Estou fraco.' Is the speaker male or female?
Listen to the sentence: 'Vendas fracas.' What is being described?
Listen to the sentence: 'Argumento fraco.' What is being described?
Listen to the sentence: 'Time fraco.' What is being described?
Listen to the sentence: 'Ponto fraco.' What is being described?
Listen to the sentence: 'Chá fraco.' What is being described?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fraco' is the essential Portuguese term for 'weak'. Whether you are describing a 'sinal fraco' (weak signal), 'café fraco' (weak coffee), or feeling 'fraco' (physically weak), it is the primary way to express low intensity or lack of power. Example: 'O sinal de Wi-Fi está muito fraco hoje.'
- Fraco is a common Portuguese adjective meaning 'weak', used for physical strength, food intensity, weather, and quality of objects or arguments.
- It must agree in gender and number with the noun it describes: fraco, fraca, fracos, or fracas.
- Commonly used with the verb 'estar' for temporary states (feeling weak) and 'ser' for permanent qualities (a weak material).
- It also functions as a noun in the idiom 'ter um fraco por', meaning to have a soft spot or crush on something or someone.
Gender Agreement
Always match 'fraco' with the noun. 'O café' (m) is 'fraco', 'A sopa' (f) is 'fraca'.
Coffee Talk
If you want strong coffee, ask for 'café forte'. If it's too watery, call it 'café fraco'.
Technology
Use 'sinal fraco' for bad Wi-Fi and 'bateria fraca' for a low battery.
Soft Spots
Use 'o meu fraco' to talk about things you can't resist, like chocolate or shoes.
例句
Estou a sentir-me um pouco fraco hoje.
相关内容
更多general词汇
a cerca de
B1在谈论距离或未来时间时,意为“大约”或“大概”。
à direita
A2向右或在右侧。用于指示方向或位置。
à esquerda
A2在左边。用于指示方向或描述位置。
a fim de
A2为了;想要。 '为了通过考试而学习。' / '我想吃比萨。'
à frente
A2在...前面 (Zài... qiánmiàn). '他在我前面。'
a frente
A2在前面; 向前
À frente de
A2在……前面或领导……。'汽车在房子前面'。
a tempo
A2及时,准时。用于表示某事在截止日期或特定事件之前发生。
à volta de
A2在...周围。用于空间(桌子周围)或估算(约十欧元)。
abaixo
A1在...下面; 在下方。