At the A1 level, you only need to know that 'login' is the word used to enter a website or an app. It is a masculine noun ('o login'). You will mostly see it on buttons. In Portuguese, we use the verb 'fazer' with it: 'fazer login'. This means 'to log in'. You might also see 'Entrar', which is the Portuguese word for 'Enter' or 'In'. At this stage, just remember that if you see 'Login' on a screen, it is asking for your username and password. You don't need to worry about complex grammar. Just remember: 'Meu login' (My login) and 'Fazer login' (To log in). It is one of the easiest words to learn because it is the same as in English! However, pay attention to how Brazilians say it—they might say 'ló-guin'. In Portugal, it sounds more like the English version but with a Portuguese accent. You will use this word every time you want to use Wi-Fi in a hotel or sign into your email. It is a basic building block for your digital life in Portuguese. Don't be afraid to use it; everyone will understand you because it is used everywhere, from Brazil to Portugal.
At the A2 level, you should start using 'login' in simple sentences. You should know that 'login' is a masculine noun and requires the article 'o'. You can say things like 'Esqueci o meu login' (I forgot my login) or 'O login não funciona' (The login doesn't work). You should also be aware of the word 'senha' (password), as they are almost always used together. At this level, you can distinguish between 'fazer login' (the action) and 'o login' (the noun/username). You might also encounter the verb 'entrar' on websites, which serves the same purpose. Practice asking for help: 'Pode me ajudar com o login?' (Can you help me with the login?). You should also understand simple instructions like 'Insira seu login' (Insert your login). This level is about functional use—getting things done online or on your phone. You are moving beyond just recognizing the word to actually incorporating it into your basic Portuguese communication. You might also notice that people in Brazil use 'logar' as a verb, which is a very common informal way to say 'to log in'. Understanding this will help you follow casual conversations about technology and social media.
At the B1 level, you should be comfortable using 'login' in more complex situations, such as explaining a technical problem or following multi-step instructions. You should understand phrases like 'erro de login' (login error) or 'página de login' (login page). You should also be familiar with synonyms like 'acesso' or 'iniciar sessão', especially if you are interacting with people from Portugal or using formal websites. At this level, you can describe a sequence of actions: 'Primeiro, eu faço o login, e depois eu verifico as minhas mensagens' (First, I log in, and then I check my messages). You should also be aware of security-related terms like 'login seguro' (secure login) or 'tentativa de login' (login attempt). This is the stage where you start to understand the nuances of how the word is used in a professional or semi-formal context. You can also use the plural form 'logins' correctly. Your ability to use 'login' alongside other tech vocabulary like 'site', 'aplicativo', and 'configurações' will show that you are becoming more proficient in modern, everyday Portuguese. You are no longer just using a loanword; you are using a standard part of the Portuguese digital lexicon.
At the B2 level, you are expected to use 'login' and its related terms with high precision. You should understand the difference between 'login' (the act/identity) and 'autenticação' (the process). You can participate in discussions about digital security, using terms like 'login em duas etapas' (two-step login/2FA) or 'gerenciador de logins' (login manager). You should be able to explain the benefits of 'login social' (using social media to log in) versus creating a dedicated account. At this level, you can use the word in formal emails or technical reports. For example: 'Houve uma falha no sistema de login que impediu o acesso dos usuários' (There was a failure in the login system that prevented user access). You should also be sensitive to regional differences, knowing that 'Iniciar sessão' is more common in Portugal while 'Fazer login' or 'Entrar' dominates in Brazil. Your vocabulary should include compound terms and collocations, such as 'login único' (Single Sign-On). You are now a fluent user of the term, capable of navigating complex user interfaces and technical support scenarios without hesitation.
At the C1 level, you have a deep understanding of the linguistic role of 'login' as an anglicism in the Portuguese language. You can discuss the sociolinguistic implications of loanwords and how 'login' has displaced native terms like 'identificação' in many contexts. You are comfortable using the word in highly technical or academic discussions about software architecture, user experience (UX), or cybersecurity. You understand the subtleties of register, knowing when to use 'fazer login', 'logar', or 'autenticar-se' depending on the audience. Your command of the language allows you to use 'login' in idiomatic ways or within complex grammatical structures, such as 'Caso o login não seja efetuado...' (In case the login is not performed...). You can also critique the translation of software interfaces, noting where 'Login' might be a better choice than 'Entrar' for a specific target demographic. At this level, the word is just one tool in a vast and nuanced vocabulary, and you use it with the same ease and naturalness as a native speaker who works in the tech industry.
At the C2 level, your mastery of 'login' and the surrounding technical vocabulary is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can engage in professional-level discourse about the evolution of the Portuguese language in the digital age, perhaps even debating the merits of linguistic purism versus the pragmatic adoption of terms like 'login'. You use the word effortlessly in any context, from writing a technical manual to delivering a keynote speech on digital transformation. You are fully aware of the historical context of the word and its morphological adaptation into the Portuguese system (e.g., the creation of the verb 'logar'). You can use the word in creative writing or complex rhetorical situations, leveraging its modern, technical connotations to achieve specific stylistic effects. For you, 'login' is not just a word you learned; it is a seamless part of your Portuguese identity, used with perfect grammatical accuracy and cultural appropriateness across all Lusophone variants.

login 30秒了解

  • Login is a masculine noun in Portuguese used to describe digital access.
  • The most common verb phrase is 'fazer login' to mean 'to log in'.
  • It is a direct loanword from English and is used universally in tech.
  • It is usually paired with 'senha' (password) to form user credentials.

The word login in Portuguese is a direct loanword from English, categorized as an anglicism. Despite the existence of native Portuguese terms like acesso or entrada, the word login has become the ubiquitous standard in the digital age across all Lusophone countries, including Brazil, Portugal, Angola, and Mozambique. It refers specifically to the technical process of identifying oneself to a computer system, application, or website to gain access to restricted content or personal accounts. In a linguistic sense, it functions as a masculine noun: o login. This word is not merely a technical jargon; it has permeated daily life as smartphones and digital services have become central to human interaction. When a Brazilian or a Portuguese person mentions their login, they are referring to the combination of their username and the act of entering the system.

Informal Usage
In casual conversation, you might hear someone say 'Me passa o seu login', which translates to 'Give me your login details' or 'Give me your username'. It is highly common in gaming, social media, and shared streaming service contexts.
Formal Usage
In professional environments or bank websites, you will see 'Efetue seu login' or 'Área de login'. Here, it maintains a serious, functional tone associated with security and authentication protocols.
Technical Nuance
While English often uses 'login' as both a noun and a verb, Portuguese strictly uses it as a noun. To express the action, Portuguese speakers use the phrasal verb 'fazer login' or the neologism 'logar'.

The adoption of this word reflects the global nature of technology. Because most early operating systems and programming languages were developed in English-speaking environments, the terminology followed. In Portuguese, the word is pronounced with a slight variation; Brazilians typically pronounce it as 'ló-guin' [ˈlɔɡĩ], often nasalizing the final 'n', while in Portugal, the pronunciation remains closer to the English source but with a distinct European Portuguese stress pattern. Understanding this word is essential for anyone navigating the modern Lusophone world, as it appears on every ATM, every smartphone app, and every corporate portal. It bridges the gap between traditional language and the digital frontier.

Não consigo completar o meu login no site do banco porque esqueci a senha.

Furthermore, the word login is often paired with senha (password). Together, they form the 'credenciais' (credentials). In recent years, with the rise of Two-Factor Authentication, the 'processo de login' has become more complex, yet the word itself remains the anchor for the entire experience. Whether you are a student accessing a university portal or a worker signing into a remote server, 'o login' is your first step. It is interesting to note that while some purists suggest using 'identificação' or 'sessão', these terms are rarely used in UI/UX design in Brazil or Portugal, where 'Login' is the standard button label. This demonstrates how language evolves to accommodate technological necessity, often prioritizing brevity and international recognizability over linguistic purity.

A página de login está fora do ar para manutenção programada.

Você precisa de um login corporativo para acessar esses arquivos sensíveis.

Social Context
In social settings, asking for a 'login' can imply a level of trust, especially regarding Wi-Fi networks or shared entertainment accounts like Netflix or Spotify.

In summary, login is a bridge word. It connects the Portuguese speaker to the global digital ecosystem. It is functional, modern, and essential. While it may feel like 'cheating' to use an English word while learning Portuguese, using 'login' actually makes you sound more like a native speaker in a technical context than using a clunky, translated alternative. It represents the fluid nature of modern Portuguese, which readily absorbs useful terms from English to describe new realities of the 21st century.

Using the word login correctly in Portuguese requires understanding its role as a noun and its relationship with verbs. Unlike English, where 'login' can be a verb (e.g., 'I will login now'), in Portuguese, you must use an auxiliary verb or a specific verbal form. The most common way to express the action is by using the verb fazer (to do/make). Therefore, 'to log in' becomes fazer login. This is a crucial distinction for English speakers who are used to the word's versatility. When you want to specify where you are logging in, you use the preposition em (in) or its contractions like no (in the - masculine) or na (in the - feminine).

The Verb 'Fazer'
Eu vou fazer login no sistema agora. (I am going to log in to the system now.) This is the most natural way to describe the action in both Brazil and Portugal.
The Neologism 'Logar'
Particularly in Brazil, the word has been turned into a first-conjugation verb: 'logar'. You might hear: 'Eu já loguei no computador'. While informal, it is widely used in IT circles.
As a Subject or Object
O seu login é o seu endereço de e-mail. (Your login is your email address.) Here, the word acts as a standard noun identifying a specific piece of data.

When constructing sentences, pay attention to the possessive adjectives. Since 'login' is masculine, you use meu, teu, or seu. For example, 'Esqueci o meu login' (I forgot my login). If you are referring to the screen where the action happens, you use the word tela (screen) or página (page). 'Estou na tela de login' (I am on the login screen). This structure is very common in customer support scenarios where a technician might guide a user through a troubleshooting process. The word also appears frequently in plural form: logins. 'Temos muitos logins pendentes no banco de dados' (We have many pending logins in the database).

Por favor, insira o seu login e senha para continuar o atendimento.

Another important aspect is the negative construction. If a login fails, we say 'O login falhou' or 'Houve um erro de login'. If you want to tell someone not to share their login, you would say: 'Não compartilhe o seu login com ninguém'. The word is also used in the context of 'Social Login', where you use Google or Facebook to enter a site. In Portuguese, this is referred to as 'login social' or 'fazer login com o Google'. The flexibility of the word allows it to fit into complex grammatical structures while maintaining its core meaning. For instance, in a passive voice construction: 'O login foi efetuado com sucesso' (The login was successfully performed). This 'efetuado' adds a layer of formality often found in system logs or automated email notifications.

Se você errar o login três vezes, sua conta será bloqueada temporariamente.

O sistema exige um login diferente para cada departamento da empresa.

Prepositional Patterns
'Login de administrador' (Administrator login). Here, 'de' shows possession or type. 'Login para o portal' (Login for the portal). Here, 'para' shows purpose.

Finally, consider the imperative mood. When giving instructions, you might say: 'Crie um login agora' (Create a login now) or 'Verifique seu login' (Check your login). Because it is a noun, it follows all the standard rules for Portuguese nouns regarding gender and number agreement with adjectives. For example, 'um login seguro' (a secure login) or 'logins múltiplos' (multiple logins). By mastering these sentence patterns, you will be able to communicate effectively in any digital or professional context in a Portuguese-speaking country, showing both technical competence and linguistic awareness.

The word login is ubiquitous in the modern Lusophone landscape. You will hear it in various settings, ranging from high-tech office environments to casual conversations in a café. Its prevalence is a testament to the digitization of Portuguese society. In a professional setting, especially in cities like São Paulo, Lisbon, or Luanda, 'o login' is a daily topic. IT support desks are perhaps the place where you will hear it most frequently. A technician might ask, 'Qual é o seu login de rede?' (What is your network login?) or inform you that 'O seu login expirou' (Your login has expired). In these contexts, the word is used with precision and frequency, often accompanied by other technical terms like servidor (server) or autenticação (authentication).

In the Office
During onboarding, a new employee is often told: 'Vamos criar o seu login de acesso amanhã'. It refers to their digital identity within the company.
At Home
Family members might ask each other: 'Você sabe o login da Netflix?' or 'Pode fazer login para mim na TV?'. It has become a domestic term for accessing shared services.
In Public Spaces
When trying to use public Wi-Fi at an airport or shopping mall, you will often see signs or digital prompts saying 'Login necessário' or 'Faça seu login para navegar'.

Beyond these physical locations, 'login' is heard constantly in digital media. Brazilian YouTubers and Portuguese streamers frequently use the word when explaining how to use a new app or when talking about game accounts. They might say, 'Galera, o login está bugado' (Guys, the login is glitched). This usage highlights how the word has been integrated into the slang and informal registers of younger generations. It is also a staple of financial life. Every time you call a bank's help center in Brazil, the automated voice will likely ask you to 'digite seu login' or 'informe seus dados de login'. The word carries a weight of security and personal identity in these interactions.

Ouvi o técnico dizer que o login de todos os usuários foi resetado por segurança.

Interestingly, you will also encounter the word in marketing. Companies often offer 'login simplificado' (simplified login) through social networks to reduce friction for new customers. When you hear a radio or TV ad for a new digital service, they might mention 'Crie seu login em segundos'. This shows that the word is not just for 'techies' but is understood by the general public, regardless of age or social background. Even older generations, who might struggle with some English terms, have generally adopted 'login' because it is shorter and more direct than the Portuguese equivalents. In essence, wherever there is a screen and a need for security, you will hear the word 'login'. It is the gateway to the digital world in the Portuguese-speaking sphere.

Na recepção do hotel, me deram um papel com o login e a senha do Wi-Fi.

O palestrante pediu para todos testarem o login antes de começar o workshop.

Gaming Community
Gamers often discuss 'login rewards' (recompensas de login) or 'login issues' during server maintenance. It is a core part of the gaming vocabulary in Portuguese.

Finally, in the realm of cybersecurity, which is a growing field in Brazil and Portugal, 'login' is used in discussions about 'tentativas de login' (login attempts) and 'login único' (Single Sign-On). Experts and news anchors discussing data breaches will frequently use the term to describe how hackers gain access to accounts. Therefore, whether you are listening to the news, talking to a friend about a new app, or working in a corporate office, 'login' is a word that will constantly resonate in your ears, serving as a linguistic reminder of our interconnected, digital lives.

Learning to use login in Portuguese involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. The most frequent mistake is treating 'login' as a verb. In English, you can say 'I'm logging in', but in Portuguese, you cannot say 'Eu estou logining'. As discussed, you must use fazer login or the localized verb logar. Another common error is using the wrong gender. Since many English loanwords don't have an obvious gender, learners sometimes use the feminine 'a login'. However, in Portuguese, 'login' is strictly masculine: o login. This is because it replaces the masculine concept of 'o acesso' or 'o código'.

The 'Logon' Confusion
Some learners use 'logon' and 'login' interchangeably. While 'logon' is technically correct in some IT contexts, it is almost never used in common Portuguese speech. Stick to 'login' to sound natural.
Preposition Errors
Saying 'login para o site' is okay, but 'login no site' is much more common. Avoid using 'em' without the article (e.g., 'fazer login em sistema' is wrong; it should be 'fazer login no sistema').
Spelling Mistakes
Occasionally, people try to 'portuguesify' the spelling to 'loguim' or 'loguin'. While this reflects the pronunciation, it is considered a spelling error. Always write it as 'login'.

A subtle mistake involves the difference between login and cadastro. Many beginners use 'login' when they actually mean 'sign up' or 'registration'. In Portuguese, 'sign up' is cadastrar-se or criar uma conta. 'Login' is only for the act of entering an existing account. If you say 'Eu fiz o login no site' when you actually meant you registered for the first time, a native speaker might be confused if you then say you don't have a password yet. Furthermore, be careful with the plural. The plural of 'login' in Portuguese is 'logins'. Some learners try to use 'logines' or keep it singular, but 'logins' is the correct form, following the rule for words ending in 'n' (though 'n' words are rare in native Portuguese, they usually take 's' or 'es' depending on the origin).

Errado: Eu vou login agora. Correto: Eu vou fazer login agora.

Another error occurs when translating 'login details'. Learners often say 'detalhes de login', but natives usually say 'dados de login' or 'credenciais'. 'Dados' (data) is the standard word for information in a digital context. Additionally, when talking about the button on a website, don't confuse 'login' with 'entrar'. While 'Login' is common, 'Entrar' is the native Portuguese verb used as a label. If you are designing a website for a Portuguese audience, 'Entrar' is often preferred for the button, while 'Login' is used for the header or the section title. Misunderstanding this subtle UI/UX convention can make your Portuguese feel slightly 'translated' rather than natural.

Não diga 'a login'. O termo é sempre masculino: 'o login'.

Diferença importante: login (acessar) vs. cadastro (inscrever-se).

Pronunciation Pitfall
Don't pronounce the 'g' too softly. In Portuguese, the 'g' in 'login' is usually hard, like in 'go'. Some English speakers make it sound like 'lo-jin', which is incorrect.

Lastly, avoid using 'login' to mean 'connection' in a general sense. If your internet is down, you don't have a 'problema de login', you have a 'problema de conexão'. 'Login' only refers to the authentication layer. By keeping these distinctions in mind—gender, verb usage, and specific technical meaning—you will avoid the most common 'gringo' mistakes and speak Portuguese with much greater precision and confidence in the digital age.

While login is the most frequent term used in modern Portuguese, there are several native alternatives and related words that you should know to enrich your vocabulary. The most direct native synonym is acesso. While 'login' refers to the credentials or the act of entering, 'acesso' refers to the permission or the state of being inside. For example, 'Eu perdi o meu acesso' (I lost my access) is often used interchangeably with 'Eu perdi o meu login'. Another common alternative is identificação. This is more formal and is often used in government or banking documents to refer to the process of verifying who you are.

Acesso vs. Login
'Login' is the key; 'Acesso' is the door being open. You use your login to gain acesso.
Entrada vs. Login
'Entrada' is more general. It can mean a physical entrance or a data entry. 'Login' is specifically for authenticated digital entry.
Usuário (Username)
Often, people use 'login' to mean 'username'. However, 'usuário' or 'nome de usuário' is the more precise term for the name part of the login.

In Portugal, you will frequently see the phrase Iniciar Sessão (Start Session) on websites. This is the standard European Portuguese translation for 'Log In'. In Brazil, while 'Iniciar Sessão' is understood, 'Entrar' or 'Fazer Login' is much more common. Similarly, the opposite of 'login'—'logout'—has several Portuguese equivalents: Sair (Exit/Leave), Encerrar Sessão (Close Session), or Logoff. Knowing these variations is crucial for navigating different user interfaces. If you are looking for a 'Logout' button and only see 'Sair', you need to know they are the same thing. Another related term is credenciais (credentials), which is a collective noun for your login and password.

Você pode usar a sua identificação digital como login no portal do governo.

There is also the term conta (account). While 'login' is the method of entry, 'conta' is the entity you are entering. 'Eu preciso criar um login para a minha conta' (I need to create a login for my account). In some contexts, especially in older software, you might see conexão (connection) used, although this is now more commonly reserved for network connectivity. For those working in software development, the term sign-in is sometimes used in English-speaking codebases, but when translated for a Brazilian or Portuguese audience, it almost always becomes 'Login' or 'Entrar'. Understanding this network of synonyms allows you to adapt your speech to the formality of the situation and the specific dialect of Portuguese you are using.

Para sua segurança, encerre a sessão após o uso, em vez de apenas fechar a aba.

O usuário e a senha são as partes fundamentais do seu login.

Registro (Record/Register)
'Registro' is sometimes used for 'login' in the sense of a 'log' or a history of entries. 'Verifique o registro de logins' means 'Check the login log'.

By learning these alternatives, you gain a deeper understanding of the language's structure. You see how Portuguese balances the adoption of international English terms with its own rich vocabulary. Whether you choose to use the modern 'login' or the more traditional 'iniciar sessão', you will be communicating effectively. The key is to recognize all these terms when you see them on buttons, in menus, or hear them in conversation. This versatility is a hallmark of an advanced learner who can navigate both the technical and the everyday aspects of the Portuguese language.

How Formal Is It?

趣味小知识

The term comes from 'dropping the log' into the water to measure a ship's speed, which was then recorded in a 'log book'. Now, it's how we enter the internet!

发音指南

UK /ˈlɒɡ.ɪn/
US /ˈlɑːɡ.ɪn/
The stress is on the first syllable: LO-gin.
押韵词
Botequim (approximate) Jardim (approximate) Ruim (approximate) Fim Sim Assim Pudim Cetin
常见错误
  • Pronouncing it as 'lo-jin' (with a soft 'j' sound).
  • Pronouncing the 'n' too clearly like 'nine' (it should be more nasal in Brazil).
  • Putting the stress on the second syllable.
  • Adding an 'ee' sound at the end: 'logini'.
  • Making the 'g' silent.

难度评级

阅读 1/5

Identical to English, very easy to recognize.

写作 1/5

Spelling is identical to English.

口语 2/5

Pronunciation varies slightly between Brazil and Portugal.

听力 2/5

Must recognize it with a Portuguese accent.

接下来学什么

前置知识

computador internet entrar nome senha

接下来学习

cadastrar perfil configurações baixar compartilhar

高级

criptografia autenticação multifator servidor banco de dados

需要掌握的语法

Masculine nouns ending in 'n'

O login, o cânon, o nêutron.

Using 'fazer' for actions with English nouns

Fazer login, fazer download, fazer upload.

Contraction of 'em' + 'o'

Fazer login NO sistema (em + o).

Pluralization of foreign words

Um login, dois logins.

Adjective placement

Um login SEGURO (Adjective after the noun).

按水平分级的例句

1

Onde está o login?

Where is the login?

Uses the masculine article 'o'.

2

Faça seu login aqui.

Do your login here.

Imperative form of 'fazer'.

3

Eu tenho um login.

I have a login.

Simple present tense with 'ter'.

4

Qual é o seu login?

What is your login?

Interrogative sentence.

5

O login é fácil.

The login is easy.

Subject-Adjective agreement.

6

Digite o login.

Type the login.

Instructional imperative.

7

Login e senha.

Login and password.

Common noun pair.

8

Meu login é 'Pedro'.

My login is 'Pedro'.

Possessive 'meu' (masculine).

1

Eu não lembro o meu login.

I don't remember my login.

Negative sentence with 'lembrar'.

2

Você precisa fazer login primeiro.

You need to log in first.

Modal verb 'precisar' + infinitive.

3

O login do Wi-Fi é grátis.

The Wi-Fi login is free.

Prepositional phrase 'do Wi-Fi'.

4

Crie um login novo.

Create a new login.

Adjective 'novo' follows the noun.

5

O login falhou três vezes.

The login failed three times.

Past tense 'falhou'.

6

Posso usar seu login?

Can I use your login?

Permission request.

7

Verifique seu login de e-mail.

Check your email login.

Compound noun concept.

8

O login está na tela.

The login is on the screen.

Locative 'na tela'.

1

A página de login está carregando devagar.

The login page is loading slowly.

Present continuous 'está carregando'.

2

Esqueci de salvar meus dados de login.

I forgot to save my login data.

Plural possessive 'meus dados'.

3

O sistema solicita o login automaticamente.

The system requests the login automatically.

Adverb 'automaticamente'.

4

Mude seu login para algo mais seguro.

Change your login to something more secure.

Comparative 'mais seguro'.

5

Recebi um alerta de login suspeito.

I received a suspicious login alert.

Adjective 'suspeito' modifying 'login'.

6

O login social é muito prático.

Social login is very practical.

Noun-Adjective pair.

7

Não consigo completar o login no portal.

I can't complete the login on the portal.

Verb 'completar' + object.

8

O suporte resetou o meu login.

Support reset my login.

Past tense 'resetou' (anglicism verb).

1

A segurança exige um login em duas etapas.

Security requires a two-step login.

Complex noun phrase.

2

O login único facilita o trabalho diário.

Single sign-on facilitates daily work.

Term 'login único' (SSO).

3

Verifique se o login foi efetuado corretamente.

Check if the login was performed correctly.

Passive voice 'foi efetuado'.

4

O histórico de logins mostra acessos estranhos.

The login history shows strange accesses.

Plural noun 'logins'.

5

Personalize a interface da tela de login.

Customize the interface of the login screen.

Imperative 'personalize'.

6

O login expirou devido à inatividade.

The login expired due to inactivity.

Causal phrase 'devido à'.

7

Temos que sincronizar o login com o banco de dados.

We have to synchronize the login with the database.

Infinitive 'sincronizar'.

8

O formulário de login está mal formatado.

The login form is poorly formatted.

Compound subject 'formulário de login'.

1

A implementação do login biométrico aumentou a segurança.

The implementation of biometric login increased security.

Abstract noun 'implementação'.

2

O login via tokens é o padrão na indústria.

Login via tokens is the industry standard.

Preposition 'via'.

3

Analise os logs para identificar falhas de login.

Analyze the logs to identify login failures.

Technical imperative 'analise'.

4

O login deve ser intuitivo para o usuário final.

The login must be intuitive for the end user.

Modal 'deve ser'.

5

A vulnerabilidade no login foi corrigida ontem.

The login vulnerability was fixed yesterday.

Passive voice 'foi corrigida'.

6

Integramos o login com sistemas legados.

We integrated the login with legacy systems.

Complex technical verb 'integrar'.

7

O login persistente melhora a retenção de usuários.

Persistent login improves user retention.

Economic/Business context.

8

Evite logins excessivos em curtos intervalos.

Avoid excessive logins in short intervals.

Adjective 'excessivos' in plural.

1

A onipresença do termo 'login' reflete a anglicização técnica.

The ubiquity of the term 'login' reflects technical anglicization.

High-level vocabulary 'onipresença'.

2

O login atua como a primeira camada de defesa cibernética.

The login acts as the first layer of cyber defense.

Metaphorical usage.

3

A arquitetura de login deve priorizar a criptografia ponta a ponta.

The login architecture must prioritize end-to-end encryption.

Technical jargon 'ponta a ponta'.

4

Questiona-se a necessidade de logins em plataformas abertas.

The need for logins on open platforms is questioned.

Synthetic passive 'questiona-se'.

5

O login tornou-se um rito de passagem digital cotidiano.

The login has become a daily digital rite of passage.

Philosophical/Sociological tone.

6

A falha crítica no login expôs dados sensíveis de milhões.

The critical login failure exposed sensitive data of millions.

Intense descriptive adjectives.

7

Otimizar o fluxo de login é vital para a conversão de e-commerce.

Optimizing the login flow is vital for e-commerce conversion.

Gerund-like infinitive 'otimizar'.

8

A transição para logins sem senha é a próxima fronteira.

The transition to passwordless logins is the next frontier.

Future-oriented technical concept.

近义词

acesso entrada identificação início de sessão autenticação conexão usuário registro

反义词

logout saída logoff encerramento de sessão

常见搭配

fazer login
tela de login
erro de login
dados de login
login automático
página de login
tentativa de login
efetuar login
login e senha
solicitar login

常用短语

Esqueci meu login

— Used when you cannot remember your username.

Esqueci meu login e não consigo entrar.

Login inválido

— A common error message indicating wrong credentials.

Apareceu a mensagem: 'login inválido'.

Salvar login

— The action of letting a browser remember your details.

Você quer salvar o seu login neste computador?

Login de administrador

— A specific type of login with high permissions.

Preciso do login de administrador para instalar isso.

Mudar o login

— The act of changing one's username.

É possível mudar o login depois de criar a conta?

Login via Facebook

— Using a social media account to access a site.

Fiz o login via Facebook para ser mais rápido.

Problema no login

— General term for when something goes wrong with access.

Estou com um problema no login do banco.

Login expirado

— When a session has ended due to time.

Seu login está expirado, por favor entre de novo.

Área de login

— The specific section of a site for logging in.

A área de login fica no canto superior direito.

Validar login

— The technical step of checking if the login is correct.

O sistema está demorando para validar o login.

容易混淆的词

login vs cadastro

Cadastro means registration/sign-up, whereas login is for existing users.

login vs conexão

Conexão refers to the internet signal, while login is the account access.

login vs logoff

Logoff is the act of leaving, the opposite of login.

习语与表达

"Dar o login"

— Informally, to give someone access or the details.

Ele me deu o login da conta dele.

Informal
"Estar logado"

— To be currently signed into a system.

Eu já estou logado no site.

Informal
"Cair o login"

— When a session unexpectedly disconnects.

Meu login caiu no meio da reunião.

Slang/Informal
"Login de mentira"

— A fake or temporary account.

Criei um login de mentira para testar o site.

Informal
"Bugar o login"

— When the login process glitches.

O site bugou o meu login.

Slang
"Login mestre"

— A main login that controls others.

Use o login mestre para configurar a rede.

Technical Informal
"Perder o login"

— To lose the credentials or the ability to enter.

Perdi o login e tive que ligar para o suporte.

Neutral
"Login compartilhado"

— An account used by multiple people.

Não é permitido usar login compartilhado.

Neutral
"Login de teste"

— An account used for demonstration purposes.

Use este login de teste para ver as funções.

Professional
"Login único"

— Refers to a single identity for multiple services.

O governo agora usa um login único para tudo.

Formal

容易混淆

login vs entrar

Both mean to enter.

'Entrar' is a general verb; 'login' is the specific technical noun.

Eu vou entrar no site fazendo o meu login.

login vs usuário

Often used interchangeably with login.

'Usuário' is the person or the name; 'login' is the process or the credential set.

Meu usuário é 'ana', mas meu login não funciona.

login vs acesso

Both refer to getting into something.

'Acesso' is the broader concept of permission; 'login' is the specific method.

Eu tenho acesso à sala, mas não tenho o login do computador.

login vs senha

Always used together.

'Login' is the ID; 'senha' is the secret password.

Digite seu login e depois sua senha.

login vs registro

Can mean 'to record' or 'to register'.

'Registro' is often the creation of the account; 'login' is the use of it.

Faça seu registro primeiro, depois faça o login.

句型

A1

O meu login é [nome].

O meu login é Pedro.

A2

Eu preciso fazer login no [lugar].

Eu preciso fazer login no site.

B1

O login está dando erro.

O login está dando erro desde ontem.

B2

O sistema exige o login de [tipo].

O sistema exige o login de administrador.

C1

A falha de login ocorreu devido a [causa].

A falha de login ocorreu devido a um erro no banco de dados.

C2

A onipresença do login digital é [adjetivo].

A onipresença do login digital é inegável na sociedade moderna.

A2

Você tem o login do [serviço]?

Você tem o login do Netflix?

B1

Não compartilhe seu login com [pessoa].

Não compartilhe seu login com estranhos.

词族

名词

login
logoff
logon

动词

logar
deslogar
fazer login

形容词

logado

相关

senha
usuário
conta
acesso
autenticação

如何使用

frequency

Extremely high in daily digital life.

常见错误
  • A login O login

    Login is a masculine noun in Portuguese.

  • Eu vou login Eu vou fazer login

    Login is a noun, not a verb. You need an auxiliary verb like 'fazer'.

  • Meu nome de login Meu login / Meu usuário

    While not 'wrong', it's redundant. 'Meu login' already implies the name.

  • Login para o site Login no site

    The preposition 'no' (in the) is more idiomatic for accessing systems.

  • Fazer o cadastro Fazer o login

    Don't confuse 'signing up' (cadastro) with 'logging in' (login).

小贴士

Always Masculine

Always treat 'login' as a masculine noun. Use 'o', 'meu', 'este' with it.

Verb Pairing

Pair it with the verb 'fazer' to create the action of logging in.

UI Buttons

Look for the button 'Entrar' on Portuguese websites; it's the most common translation for 'Log In'.

Pairing with Senha

Whenever you learn 'login', always learn 'senha' (password) as they are inseparable.

Hard G

Keep the 'g' hard like in 'game'. Never make it sound like 'lo-jin'.

Portugal vs Brazil

In Portugal, 'Iniciar sessão' is common on screens, while Brazilians prefer 'Login' or 'Entrar'.

The Verb Logar

Don't be surprised to hear 'Eu vou logar'. It's very common Brazilian tech slang.

Spelling

Even though it sounds like 'loguim', always spell it 'login'.

Efetuar Login

Use 'efetuar login' in business emails to sound more professional.

Social Login

Learn 'Login social' for using Google/Facebook to enter apps.

记住它

记忆技巧

Think of a 'LOG' being put 'IN' a fireplace to start a fire. You put your 'LOGIN' into the computer to start your session.

视觉联想

Imagine a giant key with the word 'LOGIN' written on it, opening a digital door to a world of apps.

Word Web

Internet Password Security Website Account Computer User Access

挑战

Try to explain to a friend how to enter a website using only Portuguese words like 'login', 'senha', and 'entrar'.

词源

Borrowed directly from the English 'login', which originated from the physical 'log books' used in maritime and early computing history to record entries.

原始含义: The act of recording one's entry into a log.

English (Germanic origin) adapted into Portuguese (Romance).

文化背景

No specific sensitivities, but always emphasize security when discussing logins in a cultural context.

English speakers will find this word identical, but must learn to use it only as a noun in Portuguese.

Gov.br (Brazilian government login portal) Autenticação.gov (Portugal's digital ID login) Netflix 'Quem está assistindo?' screen

在生活中练习

真实语境

Social Media

  • Fazer login com Facebook
  • Salvar dados de login
  • Login automático
  • Sair do login

Banking

  • Login de segurança
  • Token de login
  • Erro de login
  • Alterar senha de login

Work/Office

  • Login de rede
  • Login expirado
  • Solicitar novo login
  • Login de administrador

Education

  • Login do aluno
  • Portal de login
  • Esqueci o login
  • Login da biblioteca

Gaming

  • Login diário
  • Recompensa de login
  • Login falhou
  • Criar login de jogador

对话开场白

"Você lembra o seu login do Wi-Fi?"

"Como eu faço o login neste aplicativo?"

"Você prefere usar o login social ou criar uma conta?"

"O meu login não está funcionando, você pode me ajudar?"

"Qual é o login padrão para o roteador?"

日记主题

Descreva o que você faz quando esquece o seu login de uma conta importante.

Escreva sobre a importância de ter um login seguro na internet hoje em dia.

Como a tecnologia mudou a forma como fazemos login nos últimos dez anos?

Você acha que o login biométrico é melhor do que usar senhas tradicionais?

Liste cinco sites onde você faz login todos os dias e explique o porquê.

常见问题

10 个问题

A forma mais comum é 'fazer login'. Em contextos informais no Brasil, também se usa o verbo 'logar'.

É um substantivo masculino: o login, um login.

O plural é 'logins'. Exemplo: 'Eu tenho vários logins para este site'.

Sim, mas é muito menos comum que 'login' no dia a dia. 'Login' é a escolha padrão.

Dizemos 'tela de login' ou 'página de login'.

Significa entrar em um site usando suas contas do Google, Facebook ou Apple.

Sim, você pode usar 'acesso' ou 'identificação', mas 'login' é muito mais frequente em tecnologia.

Geralmente se pronuncia 'ló-guin', com um som de 'o' aberto e o 'n' final levemente nasalizado.

Usuário (username) é apenas o nome. Login pode se referir ao nome ou ao processo completo de entrada.

Você deve dizer: 'Eu esqueci o meu login'.

自我测试 190 个问题

writing

Escreva uma frase pedindo ajuda com o seu login.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como você diz que esqueceu sua senha e login?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma instrução simples para entrar em um site.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explique o que é um login para alguém que não sabe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva um e-mail curto para o suporte técnico sobre um erro de login.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreva a sua rotina de login matinal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Quais são as vantagens do login social?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma regra de segurança sobre logins.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como você descreveria uma tela de login moderna?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

O que você faz quando recebe um alerta de login suspeito?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use a palavra 'logins' no plural em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'The login page is not working.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'Please insert your login and password.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Crie uma frase usando 'login de administrador'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase sobre login biométrico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como você diria 'I will log in now' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva sobre a importância de um login único.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreva um problema técnico comum com logins.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduza: 'Save my login details.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreva uma frase usando o verbo informal 'logar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga 'I forgot my login' em português.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Peça a alguém para fazer login no computador.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte qual é o login do Wi-Fi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que o login não está funcionando.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explique que você precisa de uma senha nova para o seu login.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você prefere fazer login com o Google.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Informe que o login de administrador foi alterado.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte se é seguro salvar o login no navegador.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você recebeu um alerta de login suspeito.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explique que o login expira muito rápido.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você tem muitos logins para lembrar.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Peça para o suporte resetar seu login.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que a tela de login está travada.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte como criar um login novo.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que o login biométrico é muito útil.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Comente que o histórico de login está limpo.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você vai fazer o login agora mesmo.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte se o login é o mesmo para todos os sistemas.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que houve um erro na validação do login.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explique que você usa um gerenciador de logins.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Por favor, informe seu login.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O login foi bloqueado por segurança.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Esqueci o login do banco.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'A tela de login está lenta.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Faça o login com sua conta social.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O login expirou devido à inatividade.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Temos um erro no sistema de login.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Qual é o seu login de usuário?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O login biométrico falhou.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Mude seu login imediatamente.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Não compartilhe o login.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O login único é muito seguro.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Verifique o histórico de logins.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'A página de login carregou.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O login requer uma senha forte.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 190 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!