ouvi
ouvi 30秒了解
- Ouvi is the Portuguese past tense for 'I heard'.
- It comes from the verb 'ouvir' and is used for specific past events.
- It is commonly used in phrases like 'ouvi dizer' (I heard that).
- It is essential for reporting news, rumors, or sensory experiences.
The Portuguese word ouvi is the first-person singular form of the verb ouvir (to hear) in the Pretérito Perfeito do Indicativo. In English, it translates directly to 'I heard.' This specific conjugation is used to describe a completed auditory action that took place at a specific point in the past. Unlike the imperfect tense, which describes ongoing or habitual actions, ouvi emphasizes the finality and the specific occurrence of the event.
- Grammatical Identity
- It is the past tense (perfect) of the verb ouvir, specifically for the subject 'Eu' (I).
People use ouvi when they want to report something they perceived through their ears. It is common in storytelling, reporting news, or simply confirming that a sound was detected. For example, if a sudden noise occurs in the kitchen, you would say 'Eu ouvi um barulho' (I heard a noise). It is also the standard way to introduce information gained through hearsay, often used in the phrase 'Ouvi dizer que...' (I heard it said that...).
Ontem à noite, eu ouvi a canção favorita da minha avó no rádio e lembrei-me dela imediatamente.
In social contexts, ouvi serves as a bridge between the speaker and the information source. When you say 'Ouvi sua voz', you are confirming the presence of the other person. In professional settings, it can be used to confirm receipt of verbal instructions: 'Ouvi suas instruções e vou começar o trabalho agora.' The word is versatile, appearing in both formal literature and casual street slang, though its form remains consistent across registers.
- Sensory Context
- It covers everything from loud explosions to faint whispers, as long as the perception was auditory and is now finished.
Eu ouvi o que você disse, mas não concordo com a sua opinião sobre o filme.
Furthermore, ouvi is frequently used in the context of music and media. If you attended a concert or listened to a podcast, you would use this word to describe the experience in the past tense. 'Ouvi o novo álbum' (I heard/listened to the new album). It is the foundation of auditory memory in the Portuguese language, capturing the moment sound waves were transformed into meaning or recognition within the speaker's mind.
- Common Usage
- Used daily to report news, rumors, sounds, music, and direct speech from others.
Eu ouvi o despertador, mas decidi dormir mais cinco minutos.
Assim que cheguei em casa, ouvi o telefone tocar na sala.
Eu ouvi dizer que o restaurante vai fechar para reformas.
Using ouvi correctly requires understanding its placement in a sentence and its relationship with direct objects. As a transitive verb in this context, it usually precedes the sound or information being heard. The structure is typically: [Subject] + [ouvi] + [Object]. Since the conjugation 'ouvi' already implies 'Eu' (I), the pronoun is often omitted in casual conversation, especially in Portugal.
- Direct Object Usage
- When you hear a specific thing, like a noise or a song: 'Ouvi um grito' (I heard a scream).
One of the most common constructions is ouvi dizer que, which is used to report rumors or second-hand information. This is equivalent to 'I heard that...' or 'I've heard that...'. It is a vital phrase for social interaction and sharing news. For example: 'Ouvi dizer que você vai viajar para o Brasil' (I heard that you are going to travel to Brazil). Here, 'ouvi' sets the stage for the entire clause that follows.
Eu ouvi a notícia no rádio enquanto dirigia para o trabalho.
Another important usage is with the preposition 'de'. 'Ouvi de alguém' means 'I heard from someone.' This specifies the source of the information. 'Ouvi do meu chefe que teremos um bônus' (I heard from my boss that we will have a bonus). This adds a layer of credibility or context to the statement. You can also use it with 'falar': 'Ouvi falar de você' (I heard about you/I've heard of you).
- Hearsay and Rumors
- 'Ouvi falar' (I heard talk of) vs 'Ouvi dizer' (I heard it said). Both are very common in daily speech.
Finalmente ouvi a verdade sobre o que aconteceu naquela noite.
In negative sentences, 'não' is placed before the verb: 'Eu não ouvi o que você disse' (I didn't hear what you said). This is crucial for clarifying misunderstandings. In questions, the word order might change or stay the same depending on the emphasis, but 'ouvi' itself doesn't change form unless the subject changes. For example, asking yourself: 'Será que eu ouvi certo?' (Did I hear that right?).
- Negation
- Place 'não' directly before 'ouvi' to indicate you did not perceive the sound.
Eu não ouvi a campainha porque estava no banho.
Eu ouvi o conselho dele e decidi não vender a casa.
Eu ouvi os pássaros cantando logo ao amanhecer.
You will encounter ouvi in almost every corner of Lusophone life. In Brazil, it is a staple of 'fofoca' (gossip) and daily storytelling. In Portugal, it is used with a slightly more closed 'ou' sound but serves the same fundamental purpose. From the lyrics of a melancholic Fado song to the high-energy commentary of a football match, 'ouvi' is the word that connects the listener to the past event.
- In Music (Lyrics)
- Songs often use 'ouvi' to recall a past lover's voice or a specific melody that changed the singer's life.
In the news and journalism, ouvi is used by reporters when they have spoken to witnesses. 'Ouvi de testemunhas que o carro estava em alta velocidade' (I heard from witnesses that the car was at high speed). It provides a sense of first-hand reporting. In podcasts and radio shows, hosts often use it to reference previous episodes or listener feedback: 'Ouvi muitos comentários sobre o programa da semana passada.'
No tribunal, a testemunha declarou: 'Eu ouvi o disparo e corri para me esconder.'
In family settings, parents might use it to check if their children are paying attention: 'Você ouviu o que eu disse?' (Did you hear what I said?), to which the child might reply 'Sim, eu ouvi.' It is also common in religious contexts, where people might describe a spiritual experience: 'Ouvi o chamado de Deus.' This demonstrates the word's ability to span from the mundane to the profound.
- In Literature
- Authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa use 'ouvi' to ground the narrator's sensory experience in the story.
Eu ouvi o silêncio da casa e percebi que estava finalmente sozinho.
Social media is another place where ouvi thrives. Comments like 'Ouvi esse áudio dez vezes e ainda não entendi' (I heard this audio ten times and still didn't understand) are common. It is also used in the context of viral trends and memes, where people reference 'sounds' or 'audios' they have heard. The word is deeply embedded in the digital communication of Portuguese speakers.
- Digital Communication
- Used when discussing voice messages (áudios), videos, or streaming content.
Eu ouvi o seu podcast e achei os argumentos muito interessantes.
Eu ouvi a campainha, mas não estava esperando ninguém.
Eu ouvi o mar de longe e soube que estávamos perto da praia.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing ouvi with ouvia. While both relate to the past, ouvi is the Pretérito Perfeito (I heard - a one-time event), whereas ouvia is the Pretérito Imperfeito (I used to hear / I was hearing - a continuous or habitual action). Using 'ouvia' when you mean a specific sound you just heard is a common B1-level mistake.
- Tense Confusion
- Mistaking 'ouvi' (finished) for 'ouvia' (ongoing/habitual).
Another mistake is the confusion between ouvir and escutar. In many contexts, they are interchangeable, but 'ouvir' is the physical ability to perceive sound, while 'escutar' implies paying attention. Saying 'Eu ouvi a música' is fine, but if you want to say you actively listened to it, 'Eu escutei a música' is more precise. However, in casual Brazilian Portuguese, 'ouvir' is often used for both, which can lead to ambiguity for learners.
Errado: Eu ouvia um barulho agora mesmo. (Correto: Eu ouvi um barulho agora mesmo.)
Spelling errors are also common, particularly with the letter 'u'. Some learners might try to spell it 'ovi' or 'ouvy', but the 'ou' diphthong and the 'i' ending are essential for the first-person past tense. Additionally, learners often forget that 'ouvi' does not need the pronoun 'eu' to be understood, and adding it too often can make speech sound repetitive or overly formal in certain dialects.
- Spelling & Phonetics
- Always use 'ou' at the start and 'i' at the end for the 1st person singular past.
Errado: Eu ouve a notícia ontem. (Correto: Eu ouvi a notícia ontem.)
Finally, there is the 'ouvi dizer' vs 'ouvi falar' nuance. While very similar, 'ouvi dizer' usually precedes a specific statement ('I heard that...'), while 'ouvi falar' often precedes a topic ('I heard about...'). Using 'ouvi dizer de você' sounds slightly off; it should be 'ouvi falar de você'. Paying attention to these prepositions will elevate your Portuguese from basic to intermediate.
- Preposition Pitfalls
- Use 'dizer que' for clauses and 'falar de' for nouns/topics.
Eu ouvi falar muito bem desse restaurante.
Eu ouvi dizer que vai chover amanhã.
Eu não ouvi quando você me chamou.
While ouvi is the most direct way to say 'I heard,' there are several alternatives depending on the context and the level of attention involved. The most common alternative is escutei. In many regions, especially Brazil, these are used interchangeably, but 'escutei' technically implies an intentional act of listening.
- Ouvir vs. Escutar
- Ouvir: Passive perception of sound. Escutar: Active attention to sound.
Another sophisticated alternative is percebi (I perceived). This can be used for sounds that were subtle or required some mental processing to identify. For example, 'Percebi um tom de sarcasmo na voz dele' (I perceived a tone of sarcasm in his voice). This is more nuanced than just 'hearing' the sound; it's about understanding the quality of the sound.
Eu escutei o conselho dele com muita atenção.
In literary or very formal contexts, you might see atentei (I paid attention to) or escutei used to show deep respect or focus. For rumors, instead of 'ouvi dizer,' one might use 'corre o boato' (the rumor runs) or 'fiquei sabendo' (I came to know/I found out). 'Fiquei sabendo' is extremely common in Brazil and often replaces 'ouvi dizer' when the focus is on the knowledge gained rather than the act of hearing.
- Comparison Table
- Ouvi: General hearing. Escutei: Listening. Fiquei sabendo: Finding out. Percebi: Noticing.
Eu fiquei sabendo da festa através do Facebook.
When talking about music specifically, 'apreciei' (I appreciated/enjoyed) can be a more descriptive alternative if you want to convey that you didn't just hear the music, but enjoyed it. In legal or formal testimony, 'presenciei' (I witnessed) might be used if the hearing was part of a larger event the person was present for. Understanding these synonyms allows for more precise and varied expression in Portuguese.
- Contextual Choice
- Choose your verb based on the intent: Was it an accident (ouvi) or a choice (escutei)?
Eu percebi um barulho estranho vindo do motor do carro.
Eu ouvi o chamado, mas não pude responder na hora.
Eu escutei o disco inteiro e adorei todas as faixas.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
趣味小知识
The English word 'audio' and 'audience' share the same Latin root as 'ouvi'.
发音指南
- Pronouncing it as 'ouve' (which is the 3rd person present).
- Making the 'ou' sound like 'ow' in 'cow'.
- Stressing the first syllable.
- Not pronouncing the final 'i' clearly.
- Confusing the 'v' sound with a 'b' sound.
难度评级
Easy to recognize in text.
Requires remembering the 'ou' diphthong.
Must stress the final 'i' correctly.
Distinct sound, usually easy to catch.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Pretérito Perfeito formation
Verbs ending in -ir often end in -i for the first person singular (Eu ouvi, Eu parti).
Direct Object placement
Eu ouvi a música (Object follows the verb).
Negative placement
Eu não ouvi nada (Negative 'não' comes before the verb).
Hearsay constructions
Ouvi dizer que... (Standard way to report rumors).
Infinitive after perception verbs
Eu ouvi ela cantar (The second verb is in the infinitive).
按水平分级的例句
Eu ouvi a música.
I heard the music.
Simple subject + verb + object.
Eu ouvi um barulho.
I heard a noise.
Use of indefinite article 'um'.
Eu ouvi você.
I heard you.
Direct object pronoun 'você'.
Eu ouvi o rádio.
I heard the radio.
Definite article 'o'.
Eu ouvi o meu pai.
I heard my father.
Possessive adjective 'meu'.
Eu não ouvi nada.
I didn't hear anything.
Negation with 'não' and 'nada'.
Eu ouvi o telefone.
I heard the phone.
Common household object.
Eu ouvi o pássaro.
I heard the bird.
Singular noun.
Eu ouvi dizer que você está bem.
I heard that you are well.
Phrase 'ouvi dizer que'.
Eu ouvi falar desse filme.
I heard about this movie.
Phrase 'ouvi falar de'.
Ontem eu ouvi uma notícia triste.
Yesterday I heard sad news.
Time marker 'ontem'.
Eu ouvi a campainha duas vezes.
I heard the doorbell twice.
Frequency marker 'duas vezes'.
Eu ouvi o que ela disse na festa.
I heard what she said at the party.
Relative clause 'o que'.
Eu não ouvi o despertador hoje.
I didn't hear the alarm clock today.
Compound noun 'despertador'.
Eu ouvi o mar quando cheguei.
I heard the sea when I arrived.
Temporal conjunction 'quando'.
Eu ouvi a voz da minha mãe.
I heard my mother's voice.
Genitive construction 'da minha mãe'.
Eu ouvi o barulho, mas não vi nada.
I heard the noise, but I didn't see anything.
Contrast with 'mas'.
Eu ouvi dizer que o preço vai subir.
I heard that the price will go up.
Future intent in a sub-clause.
Eu ouvi as instruções do professor com atenção.
I heard the teacher's instructions carefully.
Prepositional phrase 'com atenção'.
Eu ouvi um boato sobre a nova empresa.
I heard a rumor about the new company.
Vocabulary 'boato'.
Eu ouvi o seu recado na secretária eletrônica.
I heard your message on the answering machine.
Direct object 'recado'.
Eu ouvi o grito e corri para ajudar.
I heard the scream and ran to help.
Sequential actions in the past.
Eu ouvi a chuva batendo na janela.
I heard the rain hitting the window.
Gerund 'batendo' describing the sound.
Eu ouvi falar que o Brasil é maravilhoso.
I heard that Brazil is wonderful.
General hearsay.
Eu ouvi o seu argumento, mas discordo totalmente.
I heard your argument, but I totally disagree.
Abstract noun 'argumento'.
Eu ouvi a palestra inteira sem me cansar.
I heard the whole lecture without getting tired.
Adjective 'inteira' modifying the object.
Eu ouvi de várias fontes que o projeto foi aprovado.
I heard from several sources that the project was approved.
Plural source 'várias fontes'.
Eu ouvi o sussurro, mas não entendi as palavras.
I heard the whisper, but didn't understand the words.
Specific auditory noun 'sussurro'.
Eu ouvi o chamado da natureza e fui acampar.
I heard the call of nature and went camping.
Metaphorical use of 'chamado'.
Eu ouvi a verdade da boca dele.
I heard the truth from his own mouth.
Idiomatic 'da boca de'.
Eu ouvi o choro do bebê e fui ver o que era.
I heard the baby's cry and went to see what it was.
Possessive 'do bebê'.
Eu ouvi a orquestra tocar no teatro municipal.
I heard the orchestra play at the municipal theater.
Infinitive 'tocar' after the object.
Eu ouvi, em meio ao caos, uma voz de esperança.
I heard, amidst the chaos, a voice of hope.
Interjected phrase 'em meio ao caos'.
Eu ouvi o silêncio ensurdecedor daquela sala vazia.
I heard the deafening silence of that empty room.
Oxymoron 'silêncio ensurdecedor'.
Eu ouvi o relato da vítima com profunda tristeza.
I heard the victim's account with deep sadness.
Formal noun 'relato'.
Eu ouvi as críticas, mas decidi seguir meu instinto.
I heard the criticisms, but decided to follow my instinct.
Plural abstract noun 'críticas'.
Eu ouvi o estalido da madeira seca sob meus pés.
I heard the snap of dry wood under my feet.
Precise sensory noun 'estalido'.
Eu ouvi a melodia e soube que era um fado antigo.
I heard the melody and knew it was an old fado.
Cultural reference 'fado'.
Eu ouvi o desabafo dela sem interromper uma única vez.
I heard her outburst without interrupting a single time.
Noun 'desabafo' (venting).
Eu ouvi o veredito do juiz com o coração na mão.
I heard the judge's verdict with my heart in my hand.
Idiom 'com o coração na mão'.
Eu ouvi o eco das eras nas pedras daquela catedral.
I heard the echo of ages in the stones of that cathedral.
Poetic/Metaphorical use.
Eu ouvi o sussurro do vento, que parecia contar segredos.
I heard the whisper of the wind, which seemed to tell secrets.
Personification of the wind.
Eu ouvi a sua justificativa, mas ela carece de fundamento.
I heard your justification, but it lacks foundation.
Academic/Formal register.
Eu ouvi o clamor popular nas ruas da capital.
I heard the popular clamor in the streets of the capital.
Political vocabulary 'clamor popular'.
Eu ouvi o tilintar das taças durante o brinde.
I heard the clinking of glasses during the toast.
Onomatopoeic noun 'tilintar'.
Eu ouvi a confissão dele, envolta em mistério e sombras.
I heard his confession, shrouded in mystery and shadows.
Literary description.
Eu ouvi o murmúrio da multidão antes do espetáculo começar.
I heard the murmur of the crowd before the show began.
Collective noun 'multidão'.
Eu ouvi a pulsação da cidade através da minha janela.
I heard the pulse of the city through my window.
Metaphorical 'pulsação'.
常见搭配
常用短语
Ouvi bem?
Nunca ouvi falar.
Ouvi por alto.
Ouvi com meus próprios ouvidos.
Ouvi dizer por aí.
Ouvi o galo cantar.
Ouvi e não gostei.
Ouvi de relance.
Ouvi até o fim.
Ouvi e pronto.
容易混淆的词
Ouvia is the imperfect tense (I used to hear), while ouvi is the perfect tense (I heard).
Ouve is the third person singular present (He/She hears).
Ouço is the first person singular present (I hear).
习语与表达
"Entrar por um ouvido e sair pelo outro"
To ignore what is being said.
Eu falei com ele, mas ouvi que entrou por um ouvido e saiu pelo outro.
Informal"Ouvir o galo cantar sem saber onde"
To have a vague idea about something without knowing the facts.
Ele ouviu o galo cantar, mas não sabe os detalhes do contrato.
Colloquial"Ouvir poucas e boas"
To be severely scolded or told off.
Eu ouvi poucas e boas do meu chefe hoje.
Informal"Dar ouvidos a"
To pay attention to someone (often someone who shouldn't be listened to).
Não dê ouvidos a boatos.
Neutral"Ouvir estrelas"
To be very romantic or poetic (from a famous poem).
Ele está tão apaixonado que parece ouvir estrelas.
Literary"Fazer ouvidos de mercador"
To pretend not to hear or to ignore.
Eu pedi ajuda, mas ele fez ouvidos de mercador.
Idiomatic"Ouvir o chamado"
To feel a strong vocation or urge.
Ela ouviu o chamado para ser médica.
Neutral"Ouvir o que não quer"
To hear unpleasant truths or insults.
Quem fala o que quer, ouve o que não quer.
Proverbial"Ouvir o silêncio"
To experience total quietness.
No topo da montanha, eu finalmente ouvi o silêncio.
Poetic"Ouvir a voz da razão"
To act logically after hearing advice.
Finalmente eu ouvi a voz da razão e parei de fumar.
Neutral容易混淆
Both mean hearing/listening.
Ouvir is passive; escutar is active.
Eu ouvi o barulho, mas não escutei o que disseram.
Both involve sensing something.
Perceber is more about mental recognition.
Eu percebi que ele estava triste pelo tom de voz.
Used for phones/doors.
Atender means to answer after hearing.
Eu ouvi o telefone e o atendi.
Hearing often implies understanding.
Entender is the cognitive result.
Eu ouvi, mas não entendi nada.
Sometimes sounds are felt.
Sentir is for touch/emotion; ouvir is for ears.
Eu senti a vibração e ouvi o estrondo.
句型
Eu ouvi [noun].
Eu ouvi o rádio.
Eu ouvi dizer que [clause].
Eu ouvi dizer que ele vem.
Eu ouvi [noun] [verb-ing].
Eu ouvi a chuva caindo.
Eu ouvi de [source] que [clause].
Eu ouvi do meu pai que a vida é curta.
Eu ouvi, [prepositional phrase], [noun].
Eu ouvi, com muita surpresa, o resultado.
Eu ouvi o [abstract noun] de [noun].
Eu ouvi o lamento das ondas.
Eu não ouvi [noun].
Eu não ouvi o telefone.
Eu ouvi falar de [noun].
Eu ouvi falar de Portugal.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Muito Alta
-
Eu ouvia um barulho agora.
→
Eu ouvi um barulho agora.
Use the perfect tense for a specific moment in the past.
-
Eu ovi a música.
→
Eu ouvi a música.
The correct spelling includes the 'u'.
-
Eu ouve a notícia.
→
Eu ouvi a notícia.
'Ouve' is the third person present; 'ouvi' is the first person past.
-
Eu ouvi dizer de você.
→
Eu ouvi falar de você.
Use 'falar de' for people/topics and 'dizer que' for statements.
-
Eu ouvi você me chamava.
→
Eu ouvi você me chamar.
Use the infinitive after perception verbs.
小贴士
Past Tense
Remember that 'ouvi' is only for the past. If you hear it now, say 'ouço'.
Stress
Always put the emphasis on the 'i' at the end: ou-VI.
Hearsay
Use 'ouvi dizer que' to sound more natural when sharing news.
Active Listening
In Brazil, people might say 'ouvi' to show they are following your story.
Synonyms
Try using 'escutei' if you want to emphasize that you were paying attention.
Spelling
Don't forget the 'u'. It's 'ouvi', not 'ovi'.
Context
If you hear 'ouvi', look for a noun or a 'que' clause following it.
Mnemonic
Associate 'ouvi' with 'audio'—they both come from the same Latin root.
Avoid 'ouvia'
Don't use 'ouvia' for a sudden sound; use 'ouvi' instead.
Nuance
Use 'ouvi falar de' for topics and 'ouvi dizer que' for full sentences.
记住它
记忆技巧
Think of 'Ouvi' as 'Oh, Vee! I heard you!' The 'Vee' sounds like 'V' for Voice.
视觉联想
Imagine a giant ear catching a sound wave that turns into the word 'OUVI'.
Word Web
挑战
Try to say 'Eu ouvi' followed by five different things you heard today.
词源
From the Latin 'audivi', which is the first-person singular perfect indicative of 'audire' (to hear).
原始含义: I have heard.
Romance (Indo-European).文化背景
Be careful when using 'ouvi' in contexts of privacy or eavesdropping.
English speakers often use 'I heard' for both physical sound and information. Portuguese 'ouvi' works the same way.
在生活中练习
真实语境
At home
- Ouvi a campainha.
- Ouvi um barulho na cozinha.
- Ouvi o telefone tocar.
- Não ouvi você me chamar.
At work
- Ouvi suas instruções.
- Ouvi dizer que haverá uma reunião.
- Ouvi o feedback do cliente.
- Não ouvi o que você disse no Zoom.
Socializing
- Ouvi falar muito bem de você.
- Ouvi dizer que você vai viajar.
- Ouvi uma música ótima ontem.
- Ouvi um boato engraçado.
In the city
- Ouvi a sirene da ambulância.
- Ouvi o barulho do trânsito.
- Ouvi o anúncio no metrô.
- Ouvi o mar de longe.
Media
- Ouvi o podcast novo.
- Ouvi a entrevista na rádio.
- Ouvi o áudio que você mandou.
- Ouvi a trilha sonora do filme.
对话开场白
"Você ouviu o que aconteceu no centro hoje?"
"Eu ouvi dizer que vai abrir um restaurante novo aqui perto, você sabe onde?"
"Ouvi uma música brasileira ontem e lembrei de você."
"Você ouviu o último episódio daquele podcast?"
"Eu ouvi falar que o tempo vai mudar no fim de semana."
日记主题
Escreva sobre um som que você ouvi hoje e que te fez sorrir.
Descreva uma notícia importante que você ouvi recentemente.
O que você ouvi de mais interessante em uma conversa hoje?
Escreva sobre um segredo que você ouvi (ou fingiu que não ouvi).
Descreva o silêncio que você ouvi em um momento de paz.
常见问题
10 个问题In casual Portuguese, yes. However, 'ouvi' is for the physical act of hearing, while 'escutei' is for paying attention.
Use the phrase 'Eu ouvi dizer que...'. For example: 'Eu ouvi dizer que ela vai casar'.
Yes, 'ouvi falar' or 'ouvi dizer' are the standard ways to introduce rumors.
'Ouvi' is a one-time finished action (I heard). 'Ouvia' is for habits or ongoing actions (I used to hear).
No, 'ouvi' is the same whether the speaker is male or female.
It is neutral. It can be used in any context, from slang to formal reports.
Stress the last syllable: oh-VEE.
In casual Brazilian Portuguese, yes. In formal grammar, it should be 'Eu o ouvi'.
The root is the verb 'ouvir', which comes from the Latin 'audire'.
Yes, it is used throughout the Portuguese-speaking world.
自我测试 180 个问题
Traduza para o português: 'I heard a noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I heard that you are happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I didn't hear the alarm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I heard about the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I heard the song on the radio.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'ouvi dizer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'ouvi falar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I heard your voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para o português: 'I heard the news yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'ouvi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard the baby crying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard from my boss that...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard the silence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard the truth finally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard the phone ringing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard the wind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard the ocean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard the scream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard the bell.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I heard the whisper.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi a música.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi um barulho.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi dizer que você vai viajar.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi falar muito bem de você.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu não ouvi o que você disse.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi a notícia no rádio.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o despertador.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o seu recado.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o mar.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi a verdade.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o silêncio.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o chamado.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o choro.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi a melodia.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o tilintar.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o relato.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o anúncio.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o telefone.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o sussurro.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga em voz alta: 'Eu ouvi o seu desabafo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreva: 'Eu ouvi a música.'
Transcreva: 'Eu ouvi um barulho.'
Transcreva: 'Eu ouvi dizer que sim.'
Transcreva: 'Eu ouvi falar dele.'
Transcreva: 'Eu não ouvi nada.'
Transcreva: 'Eu ouvi a notícia.'
Transcreva: 'Eu ouvi o despertador.'
Transcreva: 'Eu ouvi o seu recado.'
Transcreva: 'Eu ouvi o mar.'
Transcreva: 'Eu ouvi a verdade.'
Transcreva: 'Eu ouvi o silêncio.'
Transcreva: 'Eu ouvi o chamado.'
Transcreva: 'Eu ouvi o choro.'
Transcreva: 'Eu ouvi a melodia.'
Transcreva: 'Eu ouvi o tilintar.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ouvi' is your primary tool for reporting anything you perceived with your ears in the past. For example: 'Eu ouvi a notícia' (I heard the news).
- Ouvi is the Portuguese past tense for 'I heard'.
- It comes from the verb 'ouvir' and is used for specific past events.
- It is commonly used in phrases like 'ouvi dizer' (I heard that).
- It is essential for reporting news, rumors, or sensory experiences.
Past Tense
Remember that 'ouvi' is only for the past. If you hear it now, say 'ouço'.
Stress
Always put the emphasis on the 'i' at the end: ou-VI.
Hearsay
Use 'ouvi dizer que' to sound more natural when sharing news.
Active Listening
In Brazil, people might say 'ouvi' to show they are following your story.