意思
To feel great joy.
文化背景
In Russia, going to the theater or ballet is a major event. It is very common to hear 'Я в восторге!' during intermission. Expressing this shows you are culturally engaged. When visiting a Russian home, if you 'приходите в восторг' from the food or the decor, it is considered a great compliment to the host's 'dusha' (soul). 19th-century Russian literature is full of 'vostorg'. Characters in Dostoevsky or Tolstoy often 'приходят в восторг' from philosophical ideas or nature. On Russian Instagram (Insta), 'Я в восторге' is the equivalent of 'I'm obsessed with this!' It's used for fashion, travel, and lifestyle content.
The 'Wow' Rule
If you would say 'Wow!' in English, 'Я в восторге!' is usually the best Russian translation.
Gender Matters
Remember to change the verb 'прийти' for gender in the past tense: пришёл (m), пришла (f), пришли (pl).
意思
To feel great joy.
The 'Wow' Rule
If you would say 'Wow!' in English, 'Я в восторге!' is usually the best Russian translation.
Gender Matters
Remember to change the verb 'прийти' for gender in the past tense: пришёл (m), пришла (f), пришли (pl).
Don't be shy
Russians appreciate genuine enthusiasm. Don't worry about sounding 'too happy' when using this phrase with friends.
自我测试
Fill in the missing verb in the correct past tense form.
Вчера мы _____ в восторг от нового балета. (прийти)
The subject is 'мы' (we), so the plural past tense 'пришли' is required.
Which preposition is used to show the source of delight?
Я пришёл в восторг ___ этой книги.
The phrase 'прийти в восторг' always uses 'от' + Genitive to indicate the cause.
Complete the dialogue with the most natural response.
— Тебе понравился мой сюрприз? — Да, я просто ... !
'Пришёл в восторг' is the standard idiomatic expression for this context.
Match the reaction to the situation.
Situation: You see the Northern Lights for the first time.
Seeing the Northern Lights is a high-intensity positive experience, perfect for 'vostorg'.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Intensity Scale
练习题库
4 练习Вчера мы _____ в восторг от нового балета. (прийти)
The subject is 'мы' (we), so the plural past tense 'пришли' is required.
Я пришёл в восторг ___ этой книги.
The phrase 'прийти в восторг' always uses 'от' + Genitive to indicate the cause.
— Тебе понравился мой сюрприз? — Да, я просто ... !
'Пришёл в восторг' is the standard idiomatic expression for this context.
Situation: You see the Northern Lights for the first time.
Seeing the Northern Lights is a high-intensity positive experience, perfect for 'vostorg'.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes! 'Я пришёл в восторг от твоего брата' means you were very impressed by him.
Yes, it's a very professional way to give high praise.
'Прийти в восторг' is more about your internal explosion of joy; 'восхищаться' is more about the act of admiring something external.
Yes, 'Я не пришёл в восторг' means 'I wasn't particularly impressed'.
It is masculine. Even though it ends in 'г', it follows masculine declension rules.
Use 'Я в восторге!'
Not at all. It is used daily in modern Russia.
No, that's a mistake. After 'в' in this phrase, you must use the Accusative 'восторг', not the Prepositional 'восторге'.
There isn't one direct idiom, but 'прийти в ужас' (to be horrified) is the negative emotional equivalent.
Usually, we say 'в полном восторге' instead of 'в очень восторге'.
相关表达
Быть в восторге
similarTo be in a state of delight
Восхищаться
synonymTo admire
Прийти в себя
contrastTo come to one's senses
Обалдеть
informalTo be stunned/blown away
Захлебываться от восторга
specialized formTo be choking with delight