A1 Idiom 中性

Mahaba ang pisi

Long string

意思

Having a lot of patience.

🌍

文化背景

Patience is seen as a communal virtue. Being 'mahaba ang pisi' helps maintain 'Pakikisama' (social harmony), which is vital in Filipino neighborhoods. Parents are often praised for having a 'long string.' It is considered a sign of a 'mabuting magulang' (good parent) to not resort to immediate anger. In the context of extreme traffic and heat, 'mahaba ang pisi' is almost a survival mechanism to avoid 'road rage.' In the BPO (Call Center) industry, 'patience' is a technical skill. Agents are trained to have a 'long string' to handle international customers.

💡

Use it as a compliment

Filipinos love being told they have a 'long string.' It's a high form of praise for someone's character.

⚠️

Don't say 'Mahaba ang tali'

Even though 'tali' means string, it sounds very strange and literal. Stick to 'pisi'.

意思

Having a lot of patience.

💡

Use it as a compliment

Filipinos love being told they have a 'long string.' It's a high form of praise for someone's character.

⚠️

Don't say 'Mahaba ang tali'

Even though 'tali' means string, it sounds very strange and literal. Stick to 'pisi'.

🎯

The Verb Form

Use 'Habaan mo ang pisi mo' when you want to tell a friend to 'chill out' or 'be patient' in a supportive way.

自我测试

Complete the sentence with the correct word to form the idiom.

Kailangan mong habaan ang ____ mo dahil matagal ang pila sa bangko.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: pisi

The idiom is 'mahaba ang pisi'. 'Tali' and 'lubid' mean rope/string but are not used in this idiom.

Which of these people is 'mahaba ang pisi'?

Sino ang mahaba ang pisi?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Si Maria na nakangiti pa rin kahit pagod na.

Being patient and staying calm under pressure is the definition of 'mahaba ang pisi'.

Match the situation to the correct advice.

Situation: Your friend is annoyed because their internet is slow.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Habaan mo ang pisi mo.

When someone is annoyed by a delay, the best advice is to be patient.

Fill in the missing line in the dialogue.

A: 'Grabe ang ingay ng mga kapitbahay!' B: 'Oo nga, _________.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Habaan na lang natin ang pisi natin

In a frustrating situation like noisy neighbors, suggesting patience is the most natural use of the idiom.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Patience vs. Persistence

Mahaba ang Pisi
Emotional Calmness
Reaction Slow to anger
Matiyaga
Action Hard work
Goal Doesn't give up

练习题库

4 练习
Complete the sentence with the correct word to form the idiom. Fill Blank A1

Kailangan mong habaan ang ____ mo dahil matagal ang pila sa bangko.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: pisi

The idiom is 'mahaba ang pisi'. 'Tali' and 'lubid' mean rope/string but are not used in this idiom.

Which of these people is 'mahaba ang pisi'? Choose A1

Sino ang mahaba ang pisi?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Si Maria na nakangiti pa rin kahit pagod na.

Being patient and staying calm under pressure is the definition of 'mahaba ang pisi'.

Match the situation to the correct advice. situation_matching A2

Situation: Your friend is annoyed because their internet is slow.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Habaan mo ang pisi mo.

When someone is annoyed by a delay, the best advice is to be patient.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Grabe ang ingay ng mga kapitbahay!' B: 'Oo nga, _________.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Habaan na lang natin ang pisi natin

In a frustrating situation like noisy neighbors, suggesting patience is the most natural use of the idiom.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Not really. In modern Tagalog, people usually use 'tali' or 'pilo' for string. 'Pisi' is mostly kept alive by this specific idiom.

Yes! You can say 'Kailangan ko ng mahabang pisi rito' (I need a lot of patience here).

It is neutral. You can use it with your boss, your parents, or your friends.

The opposite is 'maikli ang pisi' (short-tempered) or 'pikon' (easily annoyed).

No. 'Matiyaga' is about persistence in work. 'Mahaba ang pisi' is about emotional patience.

Yes, that is the literal version. 'Mahaba ang pisi' is just more idiomatic and 'native' sounding.

You can say 'Nauubos na ang pisi ko' or 'Sinasagad mo ang pisi ko.'

It is primarily a Tagalog idiom, but because of Filipino (the national language), it is understood nationwide.

Only if you are literally describing a long string. Otherwise, it's always about people.

No, it's a traditional idiom that has been used for generations.

相关表达

🔗

Maikli ang pisi

contrast

Short-tempered; easily angered.

🔄

Malawak ang pasensya

synonym

Having wide/broad patience.

🔗

Nagtitimpi

similar

Restraining oneself from reacting.

🔗

Matiyaga

similar

Persevering or hardworking.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!