意思
Giving everything to a goal.
文化背景
Turkish fans and commentators value 'hırs' (ambition/grit) over pure talent. A player who 'canını dişine takar' will be loved even if they lose. There is a historical pride in surviving difficult conditions. This idiom is often used to describe the struggles of previous generations who built the country. The Turkish education system is highly competitive. Students are often expected to 'canını dişine takmak' for years to pass national exams. In many Turkish dramas, the protagonist is an underdog who succeeds by working harder than everyone else, often using this exact phrase in emotional monologues.
Use it for others
It's a great way to compliment someone's hard work. Saying 'Canını dişine taktın' sounds much more sincere than 'Aferin'.
Watch the possessives
If you say 'Canını dişime taktım,' it sounds like you put *his* soul in *your* tooth, which is creepy!
意思
Giving everything to a goal.
Use it for others
It's a great way to compliment someone's hard work. Saying 'Canını dişine taktın' sounds much more sincere than 'Aferin'.
Watch the possessives
If you say 'Canını dişime taktım,' it sounds like you put *his* soul in *your* tooth, which is creepy!
Combine with 'Sonunda'
It pairs perfectly with 'sonunda' (finally) to describe a hard-won victory: 'Canımı dişime taktım ve sonunda başardım!'
自我测试
Fill in the blanks with the correct forms of 'can' and 'diş'.
Biz bu evi boyamak için ______ımızı ______imize taktık.
The subject is 'Biz' (We), so the possessive suffixes must be '-ımız' and '-imize'.
Which situation is MOST appropriate for using 'canını dişine takmak'?
Hangi durumda bu deyimi kullanırız?
The idiom requires a situation involving extreme effort and a difficult goal.
Complete the dialogue.
Ahmet: 'Şirket batıyor mu?' Leyla: 'Hayır, kurtarmak için hepimiz ______.'
'Canımızı dişimize taktık' fits the context of working hard to save something.
Match the person with the correct form of the idiom.
1. Sen, 2. Onlar, 3. Ben
Matching the subject pronouns with the correct possessive and verbal endings.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Hard Work vs. Extreme Effort
练习题库
4 练习Biz bu evi boyamak için ______ımızı ______imize taktık.
The subject is 'Biz' (We), so the possessive suffixes must be '-ımız' and '-imize'.
Hangi durumda bu deyimi kullanırız?
The idiom requires a situation involving extreme effort and a difficult goal.
Ahmet: 'Şirket batıyor mu?' Leyla: 'Hayır, kurtarmak için hepimiz ______.'
'Canımızı dişimize taktık' fits the context of working hard to save something.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Matching the subject pronouns with the correct possessive and verbal endings.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, it's very common in business to describe high-performing employees or intense project periods.
Usually no. It implies a positive, productive effort, even if the process is painful.
'Çok çalışmak' is just working hard. 'Canını dişine takmak' is working so hard it's like your life depends on it.
Yes, while the grammar is A2/B1, the concept is simple enough for A1 learners to understand and use in basic sentences.
Yes, for 'they', use 'Canlarını dişlerine taktılar'.
It is neutral. You can use it with your boss or your friends.
Absolutely. It's perfect for describing a very tough workout.
In this specific idiom, yes. You cannot replace 'can' with 'hayat' (life).
Not at all. It is used daily in news, social media, and conversation.
You can still use it: 'Canımı dişime taktım ama olmadı' (I gave it my all but it didn't happen).
相关表达
Dişini tırnağına takmak
synonymTo work with all one's might.
Canla başla
similarWith soul and head (enthusiastically).
Dişini sıkmak
contrastTo clench one's teeth (to endure).
Gözünü karartmak
builds onTo risk everything blindly.