B2 Collocation رسمي 3 دقيقة للقراءة

Abhilfe schaffen

To remedy a situation

حرفيًا: To create remedy

في 15 ثانية

  • Used to describe fixing a problem or providing relief.
  • Very common in professional, legal, and customer service contexts.
  • Combines the noun 'Abhilfe' (remedy) with the verb 'schaffen' (to create).

المعنى

It means taking action to fix a problem or provide relief from an annoying situation. It’s like saying, 'I’ll take care of this issue and make things right.'

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

In a business meeting about a technical bug

Unsere Techniker werden bis morgen Abhilfe schaffen.

Our technicians will provide a remedy by tomorrow.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Complaining to a landlord about the heating

Es ist eiskalt in der Wohnung; Sie müssen hier dringend Abhilfe schaffen!

It is freezing in the apartment; you must urgently remedy this!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend who is complaining about being hungry

Keine Sorge, die Pizza wird bald Abhilfe schaffen!

Don't worry, the pizza will soon provide relief!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

خلفية ثقافية

In Germany, there is a high expectation of 'Rechtssicherheit' (legal certainty). If a contract is not fulfilled (e.g., a service is poor), the customer feels entitled to 'Abhilfe'. It's not seen as a favor, but as a duty of the provider. Austrians might use the phrase similarly, but in very formal Viennese circles, you might also hear 'Abhilfe leisten', which sounds even more traditional and courtly. In Swiss German business contexts, 'Abhilfe schaffen' is standard, but you might also encounter 'Vorkehrungen treffen' (to take precautions) used in similar problem-solving scenarios. In modern German startups, English terms like 'troubleshooting' or 'fixing' are common, but 'Abhilfe schaffen' is still used when communicating with external partners or older stakeholders to maintain a professional image.

🎯

Use in Complaints

If you want a German company to take you seriously, use this phrase in your email. It shows you know your rights.

⚠️

Don't over-conjugate

Keep 'Abhilfe' as it is. Don't try to make it plural or add adjectives unless you are very confident (e.g., 'schnelle Abhilfe').

في 15 ثانية

  • Used to describe fixing a problem or providing relief.
  • Very common in professional, legal, and customer service contexts.
  • Combines the noun 'Abhilfe' (remedy) with the verb 'schaffen' (to create).

What It Means

Think of Abhilfe schaffen as the verbal equivalent of a Swiss Army knife. It’s not just about 'fixing' something like a broken toy. It’s about addressing a specific deficiency or a grievance that is causing trouble. If your neighbor’s music is too loud, you want someone to Abhilfe schaffen. If the office is out of coffee, you need someone to Abhilfe schaffen. It implies a proactive step toward making a bad situation better.

How To Use It

You use this phrase as a verb-noun combo. The word Abhilfe is the noun (remedy/relief), and schaffen is the verb (to create/provide). In a sentence, you might say, 'Wir müssen hier schnell Abhilfe schaffen.' This means 'We need to provide a quick remedy here.' You can also use it in the passive voice, which sounds very official: 'Es muss Abhilfe geschaffen werden.' It’s a strong, active way to talk about solutions.

When To Use It

This phrase is a superstar in professional settings. Use it in meetings when a project is stalling. Use it when writing an email to a landlord about a leaky faucet. It’s also great for customer service. If you are the one solving the problem, saying you will Abhilfe schaffen makes you sound competent and reliable. It’s that perfect middle ground between 'I'll fix it' and 'I will implement a solution.'

When NOT To Use It

Avoid using this for purely emotional or abstract problems. You wouldn't usually say you're going to Abhilfe schaffen for a broken heart or a philosophical crisis. It’s for tangible problems that have a clear fix. Also, don't use it for simple tasks like tying your shoes. It’s a bit too 'heavy' for minor everyday actions. If you use it while making a sandwich, your friends might think you're being a bit dramatic—unless you're starving, of course!

Cultural Background

Germans are famous for their love of order and efficiency. This phrase reflects that perfectly. It’s not just about talking; it’s about the 'Schaffen' (the doing/creating). Historically, it has roots in legal and administrative language. It’s the language of someone who sees a problem and immediately looks for the lever to pull. It’s very 'hands-on' and solution-oriented, which is a highly valued trait in German culture.

Common Variations

You’ll often hear schnelle Abhilfe (quick remedy) or wirksame Abhilfe (effective remedy). Sometimes people say für Abhilfe sorgen, which means 'to see to it that a remedy is provided.' Both are very common. If you want to sound particularly urgent, add umgehend (immediately) to the mix. It shows you’re not just fixing it; you’re fixing it right now.

ملاحظات الاستخدام

This is a high-frequency collocation in B2/C1 German. It leans toward formal and neutral registers, making it perfect for work, official correspondence, or polite but firm complaints.

🎯

Use in Complaints

If you want a German company to take you seriously, use this phrase in your email. It shows you know your rights.

⚠️

Don't over-conjugate

Keep 'Abhilfe' as it is. Don't try to make it plural or add adjectives unless you are very confident (e.g., 'schnelle Abhilfe').

أمثلة

6
#1 In a business meeting about a technical bug
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Unsere Techniker werden bis morgen Abhilfe schaffen.

Our technicians will provide a remedy by tomorrow.

This sounds very professional and reassuring to a client.

#2 Complaining to a landlord about the heating
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Es ist eiskalt in der Wohnung; Sie müssen hier dringend Abhilfe schaffen!

It is freezing in the apartment; you must urgently remedy this!

Using 'dringend' adds a layer of necessary pressure.

#3 Texting a friend who is complaining about being hungry
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Keine Sorge, die Pizza wird bald Abhilfe schaffen!

Don't worry, the pizza will soon provide relief!

A slightly humorous, slightly formal way to talk about food.

#4 At a restaurant with a wobbly table
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Könnten Sie bitte mit einem Bierdeckel Abhilfe schaffen?

Could you please fix this with a beer coaster?

A practical use of the phrase in a social setting.

#5 A humorous take on a bad mood
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Gegen schlechte Laune kann nur ein langer Urlaub Abhilfe schaffen.

Only a long vacation can remedy a bad mood.

Using a formal phrase for a personal feeling creates a funny contrast.

#6 During a stressful time at work
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Deine Hilfe hat in diesem Chaos wirklich Abhilfe geschaffen.

Your help really provided relief in this chaos.

Expressing genuine gratitude for someone's intervention.

اختبر نفسك

Füllen Sie die Lücke mit dem richtigen Verb in der richtigen Form.

Der {der|m} Vermieter versprach, bei der {der|f} kaputten {die|f} Heizung schnell Abhilfe zu _______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: schaffen

'Abhilfe schaffen' ist eine feste Kollokation.

Welcher Satz ist am natürlichsten in einem formellen Beschwerdebrief?

Wählen Sie die beste Option:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Ich bitte Sie, umgehend Abhilfe zu schaffen.

Dies ist die höflichste und professionellste Form.

Ordnen Sie die Situation der passenden Reaktion zu.

Situation: Ein {der|m} Kunde beschwert sich über eine falsche {die|f} Rechnung.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Wir werden Abhilfe schaffen und die Rechnung korrigieren.

'Abhilfe schaffen' passt perfekt zu administrativen Fehlern.

Vervollständigen Sie den Dialog.

A: 'Die {die|pl} Züge sind immer verspätet.' B: 'Ja, die {die|f} Bahn muss hier endlich _______ _______.'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Abhilfe schaffen

In öffentlichen Diskussionen wird oft 'Abhilfe schaffen' verwendet.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

4 تمارين
Füllen Sie die Lücke mit dem richtigen Verb in der richtigen Form. Fill Blank B1

Der {der|m} Vermieter versprach, bei der {der|f} kaputten {die|f} Heizung schnell Abhilfe zu _______.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: schaffen

'Abhilfe schaffen' ist eine feste Kollokation.

Welcher Satz ist am natürlichsten in einem formellen Beschwerdebrief? Choose B2

Wählen Sie die beste Option:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Ich bitte Sie, umgehend Abhilfe zu schaffen.

Dies ist die höflichste und professionellste Form.

Ordnen Sie die Situation der passenden Reaktion zu. situation_matching B2

Situation: Ein {der|m} Kunde beschwert sich über eine falsche {die|f} Rechnung.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Wir werden Abhilfe schaffen und die Rechnung korrigieren.

'Abhilfe schaffen' passt perfekt zu administrativen Fehlern.

Vervollständigen Sie den Dialog. dialogue_completion B2

A: 'Die {die|pl} Züge sind immer verspätet.' B: 'Ja, die {die|f} Bahn muss hier endlich _______ _______.'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Abhilfe schaffen

In öffentlichen Diskussionen wird oft 'Abhilfe schaffen' verwendet.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, 'Abhilfe geben' is not a standard collocation. Always use 'schaffen' or 'sorgen für'.

Yes, 'Abhilfe' implies there is a 'Mangel' (deficiency) or 'Not' (need) that needs to be removed.

It is feminine: {die|f} Abhilfe.

Technically yes, but it sounds very cold and clinical. Better to use 'trösten' or 'helfen'.

'Beheben' is a verb (to fix/rectify), while 'Abhilfe schaffen' is a noun-verb phrase. They are often interchangeable, but 'Abhilfe schaffen' is more common in general service contexts.

Yes, but mostly in professional or serious conversations. You won't hear it much at a bar.

Yes, adding a dative object ('dir') means 'I will provide relief for you'. It's quite formal.

The plural 'Abhilfen' exists but is extremely rare. Stick to the singular.

Absolutely. It's a great B2/C1 level phrase for discussing solutions to social or technical problems.

Not exactly. 'Reparieren' is for objects. 'Abhilfe schaffen' is for situations or grievances.

عبارات ذات صلة

🔗

Für Abhilfe sorgen

similar

To ensure that a remedy is provided.

🔄

Einen Mangel beheben

synonym

To fix a defect.

🔗

Einschreiten

builds on

To intervene.

🔗

Wiedergutmachung leisten

specialized form

To make amends/reparations.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!