At the A1 level, you are just starting to learn basic words for travel. Bordpersonal is a long word, but it is easy to understand if you break it down. Think of 'Bord' as 'board' (like on a plane) and 'Personal' as 'personnel' or 'staff'. So, it means the people who work on the plane or train. You don't need to use this word in every sentence, but you should recognize it when you hear it on a plane. For example, the pilot might say it when they welcome you. It is a 'das' word (neuter), so we say das Bordpersonal. You can use simple sentences like 'Das Bordpersonal ist nett' (The staff is nice). This word is very helpful when you are traveling because it tells you who to ask for help if you need a drink or have a question about your seat. Just remember that it refers to the whole group, not just one person. If you want to talk about one person, you usually learn words like 'Steward' or 'Flugbegleiter' later, but for now, knowing that the people in uniforms are the Bordpersonal is a great start. When you are at the airport, look at the signs; you might see this word near the gates where the workers enter the plane. It is a professional word, so using it makes you sound like a very polite traveler. Even at A1, knowing this word helps you feel more confident during your first trip to Germany, Austria, or Switzerland.

At the A2 level, you can start using Bordpersonal in more complete sentences. You are learning how to describe your travel experiences. You might say, 'Ich habe das Bordpersonal nach einer Decke gefragt' (I asked the cabin crew for a blanket). Notice that the word stays singular even if you are thinking about all the flight attendants. At this level, it is important to distinguish between the Bordpersonal (on the plane) and the Bodenpersonal (at the airport check-in). If you have a problem with your suitcase at the gate, you talk to the Bodenpersonal. If you are already sitting in your seat, you talk to the Bordpersonal. This word is also common in announcements on the ICE train. If the train is full, the Bordpersonal might help you find a seat. You will also notice the word in simple reading texts about jobs or travel. It is a compound noun, which is very common in German. Learning this word helps you practice how to combine two nouns into one. Remember: Bord + Personal = Bordpersonal. You should also practice the possessive form: 'unser Bordpersonal' (our cabin crew). This is how airlines talk about their employees. By using this word, you show that you understand the professional side of travel, and it helps you follow instructions during your flight, such as when they ask you to follow the 'Anweisungen des Bordpersonals' (instructions of the cabin crew).

At the B1 level, you are expected to handle most travel situations and understand the main points of announcements. Bordpersonal is a key term for this level. You should be able to understand detailed instructions given by the crew. For example, 'Das Bordpersonal weist darauf hin, dass das Rauchen nicht gestattet ist' (The cabin crew points out that smoking is not permitted). You can also use the word to complain or give feedback: 'Das Bordpersonal war während des gesamten Fluges sehr hilfsbereit' (The cabin crew was very helpful throughout the flight). At B1, you should also be aware of the genitive case, which is often used with this word in formal announcements: 'Bitte folgen Sie den Anweisungen des Bordpersonals.' This '-s' at the end is important for your grammar accuracy. You might also encounter this word in news articles about travel strikes or airline service. Understanding that Bordpersonal is a collective noun helps you avoid the common mistake of trying to pluralize it. It is also a good time to learn related words like Kabinenpersonal (specifically for the cabin) and Servicepersonal (for the bistro on a train). By using Bordpersonal, you are using a standard, professional term that is appropriate for both speaking and writing about your journeys. It shows a level of sophistication beyond just saying 'die Leute im Flugzeug' (the people on the plane).

At the B2 level, your vocabulary should include more specific and formal terms like Bordpersonal. You will encounter this word in more complex contexts, such as discussions about labor laws, airline management, or safety regulations. For instance, you might read an article about the 'Arbeitsbedingungen des Bordpersonals' (working conditions of the cabin crew). Here, you need to understand the nuances of the word as a professional category. It is not just about the people serving coffee; it is about a specific group of employees with unique legal and safety responsibilities. You should be able to use the word in debates or formal letters. For example, if you are writing a letter of complaint to an airline, you might write: 'Trotz mehrfacher Bitten reagierte das Bordpersonal nicht auf meine Beschwerde.' This sounds much more professional than using casual terms. You should also be comfortable with synonyms like Besatzung or Crew and know when to use which. While Bordpersonal is formal and administrative, Crew is often used in the context of teamwork and operational dynamics. At B2, you should also notice how the word is used in compound forms like Bordpersonal-Streik (cabin crew strike). This level of word formation is typical for German news and business language. Mastering this term allows you to participate in discussions about the travel industry and understand the complexities of service-oriented professions in a German-speaking environment.

At the C1 level, you should have a deep understanding of the stylistic and functional uses of Bordpersonal. This word often appears in academic or high-level journalistic texts regarding the aviation and transport industries. You might analyze the 'psychologische Belastung des Bordpersonals in Krisensituationen' (the psychological stress on cabin crew in crisis situations). At this level, you recognize that Bordpersonal serves as a precise technical term that encompasses safety, service, and hospitality. You should also be aware of the socio-political context of the word, especially in the DACH region (Germany, Austria, Switzerland), where unions for the Bordpersonal (like UFO in Germany) play a significant role in public life. Your usage of the word should be flawless, including its interaction with complex grammatical structures like the passive voice or subjunctive: 'Es wurde gefordert, dass das Bordpersonal besser geschult werde.' Furthermore, you can distinguish the subtle difference between Bordpersonal and Fliegendes Personal, the latter being a broader category that includes pilots and is often used in tax law or insurance contexts. You should also be able to use the word metaphorically or in more abstract discussions about service quality and corporate identity. For example, 'Das Bordpersonal ist das Aushängeschild jeder Fluggesellschaft' (The cabin crew is the flagship/representative face of every airline). This level of mastery allows you to use the word not just for communication, but as a tool for detailed analysis and professional expression.

At the C2 level, you possess a near-native command of Bordpersonal and its place within the German lexicon. You understand the historical shift from gendered titles to this inclusive collective noun and can discuss the implications of such linguistic changes. You are likely to encounter the term in specialized legal documents, such as the 'Luftverkehrsgesetz' (Aviation Act), where the rights, duties, and qualifications of the Bordpersonal are meticulously defined. You can use the word in highly sophisticated contexts, such as exploring the 'Interdependenz zwischen technischer Ausstattung und der Effizienz des Bordpersonals' (interdependence between technical equipment and cabin crew efficiency). Your ability to use the word extends to creative writing or high-level rhetoric, where you might use it to describe the microcosm of a long-haul flight. You are also aware of regional variations; for instance, while Bordpersonal is standard across the German-speaking world, certain Swiss or Austrian transport companies might have specific internal designations that you can compare and contrast. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a concept that you can manipulate to express complex ideas about labor, service, safety, and modern mobility. You can effortlessly switch between this formal term and more colloquial synonyms depending on the audience and purpose of your communication, always maintaining the appropriate tone and grammatical precision.

Bordpersonal في 30 ثانية

  • Bordpersonal is a neuter collective noun meaning 'cabin crew' or 'on-board staff' in German-speaking transport contexts.
  • It is used for airplanes, trains, and ships to describe the group of employees providing service and safety.
  • Grammatically, it is usually singular and should not be used to refer to a single individual directly.
  • Commonly confused with 'Bodenpersonal' (ground staff), it is essential for following travel announcements and instructions.

The German noun Bordpersonal is a collective term used to describe the entire staff working on a vehicle, most commonly an airplane, a ship, or a long-distance train. In the context of aviation, it refers to what English speakers call the 'cabin crew' or 'flight attendants.' The word itself is a compound noun, merging Bord (board/on-board) and Personal (staff/personnel). While individual members are called Flugbegleiter (flight attendants) or Schaffner (conductors), Bordpersonal encompasses everyone providing service and ensuring safety during the journey.

Aviation Context
In air travel, this term is used to refer to the flight attendants and stewards who handle everything from safety demonstrations to meal service. It is the standard term used in official announcements and safety manuals.
Maritime Context
On cruise ships or ferries, the Bordpersonal includes the stewards, servers, and hospitality staff who assist passengers, distinct from the technical crew or officers.
Railway Context
On high-speed trains like the ICE (Intercity-Express), the staff working in the bistro and checking tickets are collectively addressed as the Bordpersonal in formal communications.

The term carries a professional and somewhat formal tone. You will hear it in announcements when a pilot thanks the crew for their hard work or when a railway company issues a press release about staffing levels. It is rarely used in casual conversation to refer to a single person; instead, it describes the group as a functional unit. For example, if a flight is delayed because the crew hasn't arrived, the airline might say the Bordpersonal is delayed. Understanding this word is essential for navigating travel in German-speaking countries, as it appears on signage, in safety videos, and during official announcements.

Das Bordpersonal bittet Sie, während der gesamten Flugdauer angeschnallt zu bleiben.

Furthermore, the word highlights the German linguistic preference for precise compound nouns. Rather than saying 'people who work on the plane,' the language condenses the concept into a single, efficient noun. This word also contrasts with Bodenpersonal (ground staff), which includes those working at check-in counters, gate agents, and baggage handlers. Distinguishing between these two groups is crucial when seeking assistance at an airport. If you have a problem with your ticket before boarding, you need the Bodenpersonal; once you are on the plane, any request should be directed to the Bordpersonal.

Historically, the term evolved alongside the transport industry. In the early days of commercial flight, gendered terms like 'Stewardess' were common. However, modern German professional language favors gender-neutral collective terms like Bordpersonal or Kabinenpersonal to be more inclusive and formal. In modern labor disputes, you will frequently see this word in headlines, such as when unions negotiate for better pay for the 'Bordpersonal' of major airlines like Lufthansa. This usage underscores the term's role as a professional category within the labor market.

Using Bordpersonal correctly requires an understanding of its grammatical role as a collective noun. Because it is a neuter noun (das Bordpersonal), any adjectives or articles must agree with this gender. Even though the word implies a group of people, the verb that follows it should be in the third-person singular form in standard German, although some speakers might use the plural in informal contexts.

Formal Announcements
'Das Bordpersonal bereitet jetzt die Kabine für die Landung vor.' (The cabin crew is now preparing the cabin for landing.) Here, the verb 'bereitet' is singular.
Descriptive Usage
'Wir waren von der Freundlichkeit des Bordpersonals sehr beeindruckt.' (We were very impressed by the friendliness of the cabin crew.) This uses the genitive case 'des Bordpersonals'.

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unser Bordpersonal.

When constructing sentences, it is often paired with verbs of action or instruction. Common verbs include anweisen (to instruct), unterstützen (to support), informieren (to inform), and servieren (to serve). For example: 'Das Bordpersonal informierte die Passagiere über die Verspätung.' (The cabin crew informed the passengers about the delay.) This sentence structure is typical for news reports or official complaints.

In more complex sentences, you might use Bordpersonal as part of a compound subject or within a prepositional phrase. For instance, 'Sowohl die Piloten als auch das Bordpersonal müssen regelmäßig Sicherheitstrainings absolvieren.' (Both the pilots and the cabin crew must regularly complete safety training.) Notice how 'Bordpersonal' is distinct from 'Piloten' (the cockpit crew), which is another important distinction in the travel industry. The term is also frequently found in the dative case after prepositions like mit or von: 'Ich habe lange mit dem Bordpersonal gesprochen.' (I spoke with the cabin crew for a long time.)

Das gesamte Bordpersonal trägt während des Dienstes eine einheitliche Uniform.

Finally, consider the register. In a very formal setting, you might use the term to describe the professional standards of an airline: 'Die Qualität des Bordpersonals ist ein entscheidender Wettbewerbsvorteil.' (The quality of the cabin crew is a decisive competitive advantage.) This shows how the word functions not just as a label for people, but as a concept representing service quality and operational readiness. By mastering these sentence patterns, you can effectively communicate about travel experiences and professional environments in German.

The word Bordpersonal is ubiquitous in the world of travel and transportation. If you are flying with a German airline like Lufthansa, Eurowings, or Austrian Airlines, you will hear this word within the first few minutes of your journey. The automated safety announcements often begin with a phrase acknowledging the crew. For example, the pilot might say, 'Mein Name ist Kapitän Schmidt, und zusammen mit meinem Bordpersonal begrüße ich Sie herzlich an Bord.' This establishes the word as a standard part of professional aviation etiquette.

Airport Announcements
'Wir bitten das Bordpersonal für Flug LH402, sich umgehend am Gate B12 einzufinden.' (We ask the cabin crew for flight LH402 to report immediately to gate B12.)
News and Media
During labor strikes, news anchors will say: 'Das Bordpersonal der Bahn streikt heute für höhere Löhne.' (The on-board staff of the railway is striking today for higher wages.)

Achtung, eine Durchsage: Das Bordpersonal wird Ihnen in Kürze Erfrischungen servieren.

Beyond the airport, the term is common in the railway industry. On German ICE trains, the staff is often referred to as Zugpersonal or Bordpersonal, especially those working in the Bordbistro or Bordrestaurant. If there is a technical issue with the train, the conductor might announce, 'Unser Bordpersonal hilft Ihnen gerne bei der Suche nach Anschlusszügen.' This usage emphasizes the helpful, service-oriented nature of the staff. In maritime contexts, such as on the AIDA cruise lines, the word appears in brochures and daily programs to refer to the hundreds of employees who keep the ship running smoothly for guests.

In legal and administrative contexts, the word is used to define the specific rights and responsibilities of employees who work 'on board.' This includes regulations regarding working hours, rest periods, and safety certifications. For example, a legal document might discuss the 'Arbeitszeitregelungen für das Bordpersonal' (working time regulations for cabin crew). This professional usage is distinct from more colloquial terms. Even in literature or travel writing, Bordpersonal is used to evoke the organized, rhythmic life of those who work while others travel, often highlighting the contrast between the stationary passenger and the constantly moving crew.

Trotz der Turbulenzen blieb das Bordpersonal völlig ruhig und professionell.

Lastly, you might encounter the word in feedback surveys. After a flight or a train journey, you might be asked to rate the 'Freundlichkeit und Hilfsbereitschaft des Bordpersonals.' This reflects the term's status as the standard industry descriptor for customer-facing transit employees. By paying attention to these contexts, you can see how Bordpersonal functions as a key piece of vocabulary for anyone interacting with the German transport system, whether as a passenger, a professional, or a job seeker.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word Bordpersonal is treating it as a countable noun. In English, you can say 'one flight attendant' or 'three crew members.' However, in German, you cannot say 'ein Bordpersonal' or 'drei Bordpersonale.' The word is a collective noun (Singularetantum), meaning it usually only exists in the singular form to describe the group. To refer to an individual, you must use ein Mitglied des Bordpersonals (a member of the cabin crew) or the specific job title like Flugbegleiter.

Grammatical Number
Wrong: 'Die Bordpersonale sind nett.' Correct: 'Das Bordpersonal ist nett.' (The cabin crew is nice.)
Confusion with Ground Staff
Mistaking 'Bordpersonal' for 'Bodenpersonal'. If you lose your luggage at the airport, you need the 'Bodenpersonal'. If you need water during the flight, you need the 'Bordpersonal'.

Falsch: Ich habe mit einem Bordpersonal gesprochen. Richtig: Ich habe mit einem Flugbegleiter gesprochen.

Another common error is the misspelling of the word. Because English uses the word 'board' and German uses 'Bord', learners sometimes write 'Boardpersonal' with an extra 'a'. While 'Boarding' is a common loanword in German aviation, the word for the deck of a ship or the interior of a plane is Bord (without the 'a'). Always remember: 'an Bord' (on board) leads to 'Bordpersonal'.

Learners also sometimes struggle with the genitive case. Since it is a neuter noun ending in a consonant, the genitive is des Bordpersonals. People often forget the '-s' at the end. For example: 'Die Anweisungen des Bordpersonals' (The instructions of the cabin crew). Using the correct case is vital for sounding professional and clear. Additionally, avoid overusing the word in casual settings. If you are talking to a friend about a cute flight attendant you saw, using Bordpersonal sounds overly clinical and strange. In that case, use Flugbegleiter or Steward.

Achten Sie auf das Bordpersonal, wenn es die Sicherheitsregeln erklärt.

Finally, be careful with the distinction between Personal and Personen. Personal refers to the staff as a corporate entity, while Personen just means 'people'. You wouldn't say 'Das Bordpersonen' because that is grammatically impossible. By keeping these distinctions in mind—collective vs. individual, on-board vs. ground, and neuter vs. plural—you will avoid the most common pitfalls associated with this word.

While Bordpersonal is a very useful general term, there are several synonyms and related words that might be more appropriate depending on the specific context or transport mode. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and clarify your meaning in professional situations.

Kabinenpersonal
This is a direct synonym in aviation. While 'Bordpersonal' can technically include anyone on board, 'Kabinenpersonal' (cabin personnel) specifically refers to those working in the passenger cabin, excluding the pilots.
Flugbegleiter
This is the term for an individual flight attendant. Use this when referring to a specific person: 'Der Flugbegleiter hat mir geholfen.'
Besatzung / Crew
'Besatzung' is the traditional German word for 'crew' (often used for ships). The English loanword 'Crew' is also very common in modern German aviation and yachting contexts.

Das Kabinenpersonal ist für die Sicherheit der Passagiere verantwortlich.

In the railway sector, you might hear Zugpersonal. This is the equivalent of 'Bordpersonal' but is specific to trains. It includes the conductor (Zugführer), the ticket inspectors (Schaffner or Kundenbetreuer), and the catering staff. If you are on a train and there is an announcement about a strike, they will often use the term Zugpersonal to refer to the workers involved. On a ship, the term Schiffspersonal or Schiffsbesatzung might be used, though Bordpersonal remains a valid and common choice for the service staff.

Another interesting comparison is with Belegschaft. While Personal refers to the staff in a functional sense, Belegschaft refers to the entire workforce of a company as a social or legal group. You wouldn't say the 'Belegschaft' of a plane unless you were talking about the airline's entire employee base. For the specific group of people on a single flight, Bordpersonal or Crew are the only correct choices. Lastly, for the people who serve food in a restaurant (not on a vehicle), you would use Servicepersonal or Bedienung. The 'Bord-' prefix is the key indicator that the service is taking place during transit.

Die Crew bedankt sich für Ihre Reise mit uns.

By learning these alternatives, you can tailor your language to the situation. Use Bordpersonal for formal announcements and general descriptions of transit staff, Flugbegleiter for individuals, and Crew for a more modern, international feel. This variety allows you to navigate the complexities of German travel vocabulary with confidence and precision.

حقيقة ممتعة

The word 'Bord' is cognate with the English 'board'. While English uses 'on board', German uses 'an Bord'. The use of 'Personal' for employees became common in the 18th century.

دليل النطق

UK /ˈbɔʁtpɛʁzoˌnaːl/
US /ˈbɔːrtpɛrzonɑːl/
Stress is on the first syllable 'Bord' and the last syllable 'nal'.
يتقافى مع
Original Signal Material Phänomenal Ideal Lokal Normal Optimal
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'Bord' like the English 'board' with a long 'o'.
  • Forgetting the 't' sound at the end of 'Bord' in 'Bordpersonal'.
  • Stressing the 'per' in 'Personal' instead of the 'nal'.

أمثلة حسب المستوى

1

Das Bordpersonal ist sehr freundlich.

The cabin crew is very friendly.

'Das Bordpersonal' is a neuter singular noun.

2

Wo ist das Bordpersonal?

Where is the cabin crew?

Simple question with 'wo'.

3

Das Bordpersonal bringt Wasser.

The cabin crew brings water.

Subject-verb-object structure.

4

Danke an das Bordpersonal.

Thanks to the cabin crew.

'An' followed by the accusative case.

5

Das Bordpersonal hilft mir.

The cabin crew helps me.

'Helfen' takes the dative case ('mir').

6

Ist das Bordpersonal hier?

Is the cabin crew here?

Simple yes/no question.

7

Das Bordpersonal trägt Blau.

The cabin crew wears blue.

'Tragen' means to wear.

8

Das Bordpersonal arbeitet viel.

The cabin crew works a lot.

'Viel' describes the amount of work.

1

Das Bordpersonal serviert das Essen.

The cabin crew serves the food.

'Servieren' is a common verb for staff.

2

Ich frage das Bordpersonal nach Hilfe.

I ask the cabin crew for help.

'Fragen' + accusative + 'nach' + dative.

3

Das Bordpersonal kontrolliert die Tickets.

The on-board staff checks the tickets.

'Kontrollieren' is used for checking documents.

4

Wir warten auf das Bordpersonal.

We are waiting for the cabin crew.

'Warten auf' takes the accusative case.

5

Das Bordpersonal spricht drei Sprachen.

The cabin crew speaks three languages.

'Spricht' is the singular verb form.

6

Kennen Sie das Bordpersonal?

Do you know the cabin crew?

'Kennen' means to be acquainted with.

7

Das Bordpersonal zeigt den Notausgang.

The cabin crew shows the emergency exit.

'Zeigen' + dative (implied) + accusative.

8

Das Bordpersonal macht eine Ansage.

The cabin crew makes an announcement.

'Eine Ansage machen' is a fixed phrase.

1

Bitte folgen Sie den Anweisungen des Bordpersonals.

Please follow the instructions of the cabin crew.

'Des Bordpersonals' is genitive singular.

2

Das Bordpersonal bereitet die Landung vor.

The cabin crew is preparing the landing.

'Vorbereiten' is a separable verb.

3

Wegen des Streiks fehlt heute das Bordpersonal.

Because of the strike, the cabin crew is missing today.

'Wegen' + genitive case.

4

Das Bordpersonal ist für Ihre Sicherheit da.

The cabin crew is there for your safety.

'Für' + accusative case.

5

Ich habe mich beim Bordpersonal beschwert.

I complained to the cabin crew.

'Sich beschweren bei' + dative.

6

Das Bordpersonal verteilt jetzt die Kopfhörer.

The cabin crew is distributing the headphones now.

'Verteilen' means to distribute.

7

Das Bordpersonal muss in Notfällen ruhig bleiben.

The cabin crew must remain calm in emergencies.

Modal verb 'muss' + infinitive 'bleiben'.

8

Das Bordpersonal begrüßt die Passagiere an der Tür.

The cabin crew greets the passengers at the door.

'Begrüßen' means to welcome/greet.

1

Das Bordpersonal streikt für bessere Arbeitsbedingungen.

The cabin crew is striking for better working conditions.

'Streiken für' + accusative.

2

Die Kompetenz des Bordpersonals ist beeindruckend.

The competence of the cabin crew is impressive.

Genitive attribute 'des Bordpersonals'.

3

Das Bordpersonal wurde speziell für Evakuierungen geschult.

The cabin crew was specially trained for evacuations.

Passive voice 'wurde geschult'.

4

Wir schätzen die Hilfsbereitschaft des Bordpersonals sehr.

We highly value the helpfulness of the cabin crew.

'Schätzen' means to value or appreciate.

5

Das Bordpersonal sorgt für einen reibungslosen Ablauf.

The cabin crew ensures a smooth process.

'Sorgen für' + accusative.

6

Das Bordpersonal trägt eine große Verantwortung.

The cabin crew carries a great responsibility.

'Verantwortung tragen' is a common collocation.

7

Trotz des Zeitdrucks blieb das Bordpersonal höflich.

Despite the time pressure, the cabin crew remained polite.

'Trotz' + genitive.

8

Das Bordpersonal informiert über Anschlussflüge.

The cabin crew informs about connecting flights.

'Informieren über' + accusative.

1

Die Gewerkschaft vertritt die Interessen des Bordpersonals.

The union represents the interests of the cabin crew.

'Vertreten' means to represent.

2

Das Bordpersonal muss psychisch sehr belastbar sein.

The cabin crew must be very resilient mentally.

'Belastbar sein' means to be resilient.

3

Die Fluktuation beim Bordpersonal ist in letzter Zeit gestiegen.

Staff turnover among cabin crew has increased recently.

'Fluktuation' is a formal term for turnover.

4

Das Bordpersonal fungiert als Bindeglied zwischen Airline und Gast.

The cabin crew acts as a link between the airline and the guest.

'Fungieren als' means to act/serve as.

5

Es gibt strenge Richtlinien für das Verhalten des Bordpersonals.

There are strict guidelines for the behavior of the cabin crew.

'Richtlinien' means guidelines.

6

Das Bordpersonal ist zur Verschwiegenheit verpflichtet.

The cabin crew is bound by confidentiality.

'Zur Verschwiegenheit verpflichtet' is a legal phrase.

7

Die Ausbildung zum Bordpersonal dauert mehrere Wochen.

The training to become cabin crew takes several weeks.

'Ausbildung zu' refers to professional training.

8

Das Bordpersonal leistet im Notfall Erste Hilfe.

The cabin crew provides first aid in an emergency.

'Erste Hilfe leisten' is a fixed expression.

1

Die tarifvertraglichen Regelungen für das Bordpersonal sind komplex.

The collective bargaining regulations for the cabin crew are complex.

'Tarifvertraglich' refers to collective agreements.

2

Das Bordpersonal sieht sich oft mit prekären Arbeitsverhältnissen konfrontiert.

The cabin crew often finds itself confronted with precarious working conditions.

'Sich konfrontiert sehen mit' is a high-level structure.

3

Die Professionalität des Bordpersonals ist ein Eckpfeiler der Flugsicherheit.

The professionalism of the cabin crew is a cornerstone of aviation safety.

'Eckpfeiler' means cornerstone/pillar.

4

Man diskutiert über die Automatisierung von Aufgaben des Bordpersonals.

There are discussions about the automation of cabin crew tasks.

'Automatisierung von' refers to technical shifts.

5

Das Bordpersonal muss ein hohes Maß an interkultureller Kompetenz besitzen.

The cabin crew must possess a high degree of intercultural competence.

'Ein hohes Maß an' is a sophisticated quantifier.

6

Die physische Beanspruchung des Bordpersonals wird oft unterschätzt.

The physical strain on the cabin crew is often underestimated.

'Beanspruchung' means strain or demand.

7

Die Loyalität des Bordpersonals gegenüber dem Unternehmen schwindet.

The loyalty of the cabin crew towards the company is fading.

'Gegenüber' + dative.

8

Das Bordpersonal agiert in einem hochregulierten Umfeld.

The cabin crew operates in a highly regulated environment.

'Hochreguliert' is a complex adjective.

تلازمات شائعة

freundliches Bordpersonal
Anweisungen des Bordpersonals
geschultes Bordpersonal
das gesamte Bordpersonal
Hilfe vom Bordpersonal
Streik des Bordpersonals
Uniform des Bordpersonals
Kompetenz des Bordpersonals
Bordpersonal informieren
Bordpersonal kontaktieren

العبارات الشائعة

An das Bordpersonal wenden

— To turn to or contact the cabin crew for help.

Bei Übelkeit wenden Sie sich bitte an das Bordpersonal.

Den Anweisungen des Bordpersonals Folge leisten

— A formal way to say 'follow the crew's instructions'.

Alle Passagiere müssen den Anweisungen des Bordpersonals Folge leisten.

Zusammen mit meinem Bordpersonal

— A phrase pilots use to include the crew in their greeting.

Zusammen mit meinem Bordpersonal begrüße ich Sie auf Flug 123.

Das Bordpersonal bittet um Aufmerksamkeit

— Used to start a safety demonstration or announcement.

Das Bordpersonal bittet um Ihre Aufmerksamkeit für die Sicherheitsdemonstration.

Vom Bordpersonal betreut werden

— To be looked after by the cabin crew.

Alleinreisende Kinder werden vom Bordpersonal betreut.

Das Bordpersonal bereitet den Verkauf vor

— The crew is getting ready for duty-free or meal sales.

In wenigen Minuten bereitet das Bordpersonal den Bordverkauf vor.

Lob für das Bordpersonal

— To give praise to the crew.

Es gab viel Lob für das Bordpersonal nach der Notlandung.

Kritik am Bordpersonal

— To criticize the crew.

Die Kritik am Bordpersonal wegen der Unfreundlichkeit war berechtigt.

Einweisung durch das Bordpersonal

— A briefing or instruction given by the crew.

Die Einweisung durch das Bordpersonal war sehr gründlich.

Verhalten gegenüber dem Bordpersonal

— Behavior towards the cabin crew.

Aggressives Verhalten gegenüber dem Bordpersonal wird nicht toleriert.

تعبيرات اصطلاحية

"An Bord sein"

— To be part of a team or project (metaphorical).

Schön, dass du bei diesem Projekt mit an Bord bist!

Neutral
"Alles an Bord?"

— Is everything/everyone ready?

Wir wollen losfahren. Alles an Bord?

Informal
"Über Bord werfen"

— To discard an idea or plan.

Wir mussten unsere alten Pläne über Bord werfen.

Informal
"Wieder festen Boden unter den Füßen haben"

— To be back on land or in a stable situation.

Nach der Reise war das Bordpersonal froh, wieder festen Boden unter den Füßen zu haben.

Neutral
"Im selben Boot sitzen"

— To be in the same (difficult) situation.

Wir sitzen alle im selben Boot, auch das Bordpersonal.

Neutral
"Das Ruder übernehmen"

— To take control.

Wenn der Kapitän ausfällt, muss jemand anderes das Ruder übernehmen.

Neutral
"In ruhigem Fahrwasser sein"

— To be in a stable, easy situation.

Nach dem Streik ist die Airline wieder in ruhigem Fahrwasser.

Neutral
"Den Kurs halten"

— To stay on track with a plan.

Die Firma muss trotz der Krise den Kurs halten.

Formal
"Die Segel streichen"

— To give up or admit defeat.

Nach langen Verhandlungen musste das Bordpersonal die Segel streichen.

Literary
"Volle Kraft voraus"

— Full speed ahead / moving forward with energy.

Mit dem neuen Team heißt es: Volle Kraft voraus!

Informal

عائلة الكلمة

الأسماء

Bord
Personal
Bordkarte
Bordbistro
Bordbuch
Personalabteilung
Personalamt
Bordstein (false friend - means curb)

الأفعال

boarden
personalisieren

الصفات

bordintern
persönlich
personell

مرتبط

Flugbegleiter
Kapitän
Schaffner
Bodenpersonal
Passagier

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the 'Board' (Bord) meeting 'Personnel' (Personal) in the sky. It is the staff on the board of the plane.

ربط بصري

Imagine a group of flight attendants standing together on a giant wooden board floating in the clouds.

Word Web

Flugzeug Zug Schiff Service Sicherheit Uniform Flugbegleiter Stewardess

تحدٍّ

Try to use 'Bordpersonal' in a sentence that also includes 'Bodenpersonal' to practice the distinction.

أصل الكلمة

A compound of 'Bord' (from Old High German 'bort', meaning side of a ship) and 'Personal' (from Latin 'personalis', relating to a person).

المعنى الأصلي: Staff associated with the side/deck of a ship.

Germanic (Bord) and Latin (Personal).

السياق الثقافي

Avoid using 'Stewardess' as it is considered dated; 'Bordpersonal' or 'Flugbegleiter' are the preferred gender-neutral terms.

In English, we often say 'crew' or 'staff'. 'Bordpersonal' is more formal and technical than 'crew'.

Lufthansa safety videos ICE train announcements News reports about UFO (the union)
هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!