B1 Present Tense 10 min read سهل

الزواج في البرتغالية (Casar-se)

تذكر دائمًا إن فعل الزواج بالبرتغالية يحتاج «ضمير منعكس» وحرف الجر com لربط الأشخاص ببعضهم.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'casar-se' when talking about the act of getting married, ensuring the reflexive pronoun matches the subject.

  • Use 'me caso' for 'I get married'.
  • Use 'se casa' for 'he/she/you get married'.
  • In Brazil, pronouns often move before the verb.
Subject + (Pronoun) + Verb + (se) = Action

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أعلم تماماً أن فهم الأفعال الانعكاسية (Pronominal Verbs) قد يبدو غريباً في البداية، لأن بنية الجملة تختلف عما اعتدنا عليه. في العربية، نحن نستخدم أفعالاً مثل «تزوّج» وهي أفعال تدل على المشاركة أو المطاوعة، بينما في البرتغالية، الفعل casar-se يتطلب بنية انعكاسية صريحة.
لماذا هذا الموضوع مهم؟ لأنك في حياتك اليومية، سواء كنت في المقهى أو تتحدث مع أصدقائك عن خططك المستقبلية أو التزاماتك العائلية، ستستخدم casar-se بشكل متكرر. في العربية، نقول «سأتزوج» (فعل لازم)، ولكن في البرتغالية، الفعل casar بحد ذاته يعني «يُزوِّج» (أي يقوم بدور المأذون أو الشخص الذي يعقد القران).
لذا، إذا قلت Eu caso بدون الضمير الانعكاسي، فكأنك تقول «أنا أُزوِّج (الآخرين)»، وهو خطأ شائع يقع فيه العرب بسبب عدم وجود تطابق تام في الوظيفة النحوية. إن إتقانك لاستخدام se مع casar هو الجسر الذي سينقلك من مستوى المبتدئ إلى مستوى أكثر احترافية، حيث تدرك أن الفعل ليس مجرد كلمة، بل هو حالة ذهنية ونحوية تعكس الفاعل والمفعول به في آن واحد.
### How This Grammar Works
الفعل casar-se هو فعل انعكاسي (Reflexive Verb). في النحو العربي، قد نقارنه بأفعال المطاوعة التي تدل على قبول تأثير الفعل، مثل «انكسر» أو «تزوّج». في البرتغالية، الضمير se هو المفتاح. عندما نقول Eu me caso، نحن نستخدم ما نسميه في النحو البرتغالي «الفعل الضميري» (Pronominal Verb).
لنتأمل الفرق:
  1. 1O padre casa o casal (القس يُزوِّج الزوجين): هنا casa فعل متعدٍ (Transitive) يحتاج لمفعول به.
  2. 2Eu me caso (أنا أتزوّج): هنا me caso فعل انعكاسي. الضمير me يعود عليك أنت، أي أنك الفاعل والمفعول به في نفس اللحظة.
هذا يشبه إلى حد كبير أفعالاً مثل sentar-se (يجلس) و vestir-se (يرتدي ملابسه). في العربية، نحن نستخدم «تزوّج» كفعل مستقل، لكن البرتغالية تصر على إظهار «الانعكاس». علاوة على ذلك، يجب أن نستخدم حرف الجر com دائماً.
في العربية نقول «تزوّجتُ فلانة» (مفعول به مباشر)، أما في البرتغالية فلا يمكنك قول Eu me caso ela (هذا خطأ فادح)، بل يجب أن تقول Eu me caso com ela. حرف الجر com هنا ضروري جداً لربط الطرفين، وكأنك تقول «أنا أتزوّج معها». هذا التمييز النحوي بين الفعل المباشر (المتعدي) والفعل الانعكاسي هو جوهر القواعد البرتغالية.
### Formation Pattern
تكوين الفعل بسيط جداً، فهو فعل منتظم ينتهي بـ -ar. القاعدة الأساسية هي: الضمير الانعكاسي + تصريف الفعل.
| الضمير | الضمير الانعكاسي | تصريف الفعل (Present) | مثال (PT-BR)
|---|---|---|---|
| Eu | me | caso | Eu me caso |
| Tu | te | casas | Tu te casas |
| Ele/Ela | se | casa | Ele se casa |
| Nós | nos | casamos | Nós nos casamos |
| Vós | vos | casais | Vós vos casais |
| Eles/Elas | se | casam | Eles se casam |
لاحظ أن موقع الضمير يختلف بين البرتغال والبرازيل. في البرازيل، نفضل Eu me caso (Proclisis)، بينما في البرتغال يفضلون Eu caso-me (Enclisis). كلاهما صحيح، لكن كن واعياً لهذا الاختلاف عند السماع.
### When To Use It
نستخدم casar-se في كل مرة تتحدث فيها عن دخولك في رابطة الزواج. سواء كنت تخطط للمستقبل أو تصف حالة اجتماعية، فهذا هو الفعل المناسب.
  1. 1للتعبير عن نية: Eu quero me casar no próximo ano (أريد أن أتزوّج العام القادم).
  2. 2للسؤال عن الحالة الاجتماعية: Você se casa este mês? (هل ستتزوّج هذا الشهر؟).
  3. 3للحديث عن الآخرين: Eles se casam em uma cerimônia simples (سيتزوّجون في حفل بسيط).
هذا الفعل يغطي كل ما يتعلق بـ «الحدث» نفسه. تذكر أن استخدامه يعطي انطباعاً بأنك متمكن من اللغة، لأنك لا تستخدم الفعل بشكل عشوائي، بل تلتزم بالقواعد الانعكاسية التي تميز المتحدث المتقدم.
### Common Mistakes
  1. 1حذف الضمير الانعكاسي: الخطأ: Eu caso amanhã. السبب: يعتقد الطالب العربي أن الفعل «تزوّج» يكفي، فينسى أن casar بدون se يعني «يُزوِّج».
  2. 2استخدام مفعول به مباشر: الخطأ: Eu me caso ela. السبب: في العربية نقول «تزوّجتُها» (ضمير متصل)، فيحاول الطالب محاكاة هذا في البرتغالية. الصواب: Eu me caso com ela.
  3. 3وضع الضمير في المكان الخاطئ عند النفي: الخطأ: Eu não caso-me. الصواب: Eu não me caso. السبب: في البرتغالية، أدوات النفي تجذب الضمير قبل الفعل دائماً، وهو أمر يختلف عن التراكيب العربية.
### Contrast With Similar Patterns
| الميزة | Casar-se (انعكاسي) | Casar (متعدٍ) |
|---|---|---|
| المعنى | يتزوّج (شخص) | يُزوِّج (مأذون/أب) |
| البنية | ضمير انعكاسي + فعل | فعل فقط |
| مثال | Eu me caso | O padre casa o casal |
في العربية، نحن نستخدم «تزوّج» في الحالتين (تزوّجتُ، وزوّجتُ صديقي)، وهذا التداخل هو ما يسبب اللبس، لذا ركز على أن casar-se هو حصراً لحالة الزواج الشخصي.
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني قول Eu caso فقط؟ نعم، ولكن فقط إذا كنت تقصد أنك «تُزوِّج» أحداً كمهنة أو دور، وليس أنك العريس.
  2. 2لماذا نستخدم com دائماً؟ لأن الفعل الانعكاسي casar-se في البرتغالية يتطلب حرف جر لربط المفعول به، وهو جزء من البنية الاصطلاحية للغة.
  3. 3هل يختلف المعنى في البرتغال والبرازيل؟ لا، المعنى واحد، الاختلاف فقط في موقع الضمير (قبل الفعل أو بعده)، وكلاهما مفهوم ومقبول.

Present Tense Conjugation of Casar-se

Subject Pronoun Verb
Eu
me
caso
Tu
te
casas
Ele/Ela/Você
se
casa
Nós
nos
casamos
Vós
vos
casais
Eles/Elas/Vocês
se
casam

Meanings

The verb 'casar-se' is a reflexive verb used to describe the act of entering into a marriage.

1

Reflexive action

To marry someone or to get married.

“Eles vão se casar em junho.”

“Ela se casa amanhã.”

Reference Table

Reference table for الزواج في البرتغالية (Casar-se)
الفاعل الضمير المنعكس تصريف الفعل مثال
Eu
me
caso
Eu me caso hoje.
Tu
te
casas
Tu te casas amanhã?
Você/Ele/Ela
se
casa
Ela se casa em maio.
Nós
nos
casamos
Nós nos casamos no civil.
Vocês/Eles/Elas
se
casam
Eles se casam no sábado.

طيف الرسمية

رسمي
Nós nos casaremos em breve.

Nós nos casaremos em breve. (Wedding announcement)

محايد
Nós vamos nos casar em breve.

Nós vamos nos casar em breve. (Wedding announcement)

غير رسمي
A gente vai se casar logo.

A gente vai se casar logo. (Wedding announcement)

عامية
Vamos casar logo.

Vamos casar logo. (Wedding announcement)

تشريح فعل Casar-se

Casar-se

الأشخاص

  • Noivos العريس والعروس
  • Cônjuges الأزواج

الأماكن

  • Igreja الكنيسة
  • Cartório مكتب السجل المدني

موقع الضمير: البرازيل ضد البرتغال

البرازيل (قبل الفعل)
Eu me caso أنا أتزوج
Ela se casa هي تتزوج
البرتغال (بعد الفعل)
Caso-me أنا أتزوج
Casa-se هي تتزوج

أي فعل تستخدم؟

1

هل أنت المأذون أو القاضي؟

YES
استخدم 'Casar'
NO
السؤال التالي
2

هل أنت من سيتزوج؟

YES
استخدم 'Casar-se'
NO ↓

أنواع الزواج

ديني

  • Igreja
  • Templo
  • Mesquita
⚖️

قانوني

  • Civil
  • Contrato
  • Juiz

أمثلة حسب المستوى

1

Eu me caso.

I get married.

1

Você se casa?

Are you getting married?

1

Nós nos casamos em maio.

We are getting married in May.

1

Eles não se casam este ano.

They are not getting married this year.

1

Ela se casa com o amor da vida dela.

She is marrying the love of her life.

1

Eles decidiram que se casam em segredo.

They decided they are getting married in secret.

سهل الخلط

Getting Married in Portuguese (Casar-se) مقابل Casar vs Casar-se

Learners think they are the same.

Getting Married in Portuguese (Casar-se) مقابل Pronoun Placement

Where to put 'me' or 'se'.

Getting Married in Portuguese (Casar-se) مقابل Reflexive vs Reciprocal

Is it reflexive or reciprocal?

أخطاء شائعة

Eu caso

Eu me caso

Missing the reflexive pronoun.

Eu se caso

Eu me caso

Wrong pronoun for 'Eu'.

Eu caso-me

Eu me caso

Mixing regional dialects.

Ele me casa

Ele se casa

Wrong pronoun for third person.

Nós nos casamos

Nós nos casamos

Correct, but often learners forget the 'nos'.

Você se casam

Você se casa

Subject-verb agreement error.

Eles se casa

Eles se casam

Subject-verb agreement error.

Eu vou casar

Eu vou me casar

Missing reflexive in periphrastic future.

Eles casam-se

Eles se casam

Mixing BR/EU styles.

Ela se casou-se

Ela se casou

Double reflexive.

Se casar-se

Casar-se

Redundant reflexive.

Eles casam

Eles se casam

Contextual error in formal writing.

Nós casamo-nos

Nós nos casamos

Dialect confusion.

أنماط الجُمل

Eu ___ me casar.

Eles ___ se casam.

Nós ___ nos casamos.

___ você se casa?

Real World Usage

Social Media common

Eu vou me casar!

Texting constant

A gente se casa sábado.

Job Interview occasional

Eu me caso em breve.

Wedding Invitation common

Eles se casam.

Food Delivery App rare

Comemorando que me caso.

Travel occasional

Vamos nos casar na praia.

⚠️

الـ 'Se' مش اختيارية!

في الاختبارات، لازم تحط الضمير المنعكس. جملة Eu caso تعني إنك أنت المأذون اللي بيعقد القران!
🎯

قوة حرف الجر

فعل الزواج دايمًا بيجي مع 'com'. اعتبره المرساة بتاعتك:
Eu me caso com você.
💬

المدني ضد الديني

في البرازيل، Casar no civil يعني الزواج القانوني في المكتب العدلي، وغالبًا بيكون منفصل عن الحفلة.

Smart Tips

Always add 'me'.

Eu caso. Eu me caso.

Use 'se'.

Eles casam. Eles se casam.

Use 'vou me casar'.

Eu vou casar. Eu vou me casar.

Consider the regional placement.

Eu caso-me (in Brazil). Eu me caso (in Brazil).

النطق

se (seh)

Reflexive 'se'

The 's' in 'se' is often pronounced like 'si' in Brazil.

Rising for questions

Você se casa? ↗

Indicates a genuine question.

احفظها

وسيلة تذكّر

Casar-se is for 'Self', like a 'Selfie' of a wedding.

ربط بصري

Imagine looking in a mirror and seeing yourself in a wedding dress or suit. The mirror is the 'se' pronoun.

Rhyme

Para se casar, o 'se' deve estar.

Story

Maria wanted to get married. She looked in the mirror and said 'Eu me caso'. Her friend said 'Nós nos casamos'. They were both happy.

Word Web

casamentonoivonoivaaliançaigrejafesta

تحدٍّ

Write three sentences about your future wedding plans using 'me caso' or 'vamos nos casar'.

ملاحظات ثقافية

Reflexive pronouns are almost always placed before the verb in speech.

Pronouns often follow the verb with a hyphen.

In formal invitations, the reflexive is often omitted or phrased differently.

From Latin 'casare', related to 'casa' (house).

بدايات محادثة

Você pretende se casar?

Quem se casa este ano?

Você acha que as pessoas se casam muito cedo?

Como é o casamento ideal para você?

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre seus planos de casamento.
Descreva o casamento de um amigo.
Reflita sobre a importância do casamento hoje.
Escreva uma carta para um futuro cônjuge.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالصيغة المنعكسة الصحيحة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بما أن الفاعل هو 'Eu'، يجب أن يكون الضمير المنعكس 'me' والفعل 'caso'.
أي جملة هي الصحيحة قواعديًا؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
فعل 'casar-se' يتطلب الضمير 'nos' مع الفاعل 'Nós' وحرف الجر 'com'.
جد الخطأ في الجملة وقم بتصحيحه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
للتعبير عن 'هم يتزوجون'، تحتاج للضمير المنعكس 'se' قبل الفعل.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ caso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: me
Eu requires 'me'.
Choose the correct form. اختيار متعدد

Eles ___ casam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Eles requires 'se'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu caso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me caso
Needs reflexive.
Reorder the words. Sentence Reorder

casa / se / você / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você se casa?
Correct order.
Translate to Portuguese. الترجمة

We are getting married.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós nos casamos.
Reflexive 'nos'.
Conjugate for 'Ela'. Conjugation Drill

Ela ___ casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Ela uses 'se'.
Match subject to pronoun. Match Pairs

Eu -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: me
Eu matches me.
Build a sentence. Sentence Building

Eles / se / casam / amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles se casam amanhã.
Standard order.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املأ الفراغ املأ الفراغ

Você ___ (casar-se) comigo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se casa
صحح حرف الجر Error Correction

Eu me caso para o meu namorado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me caso com o meu namorado.
رتب الكلمات لتكوين جملة Sentence Reorder

casam / se / Eles / amanhã

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles se casam amanhã.
ترجم إلى البرتغالية الترجمة

We get married in May.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós nos casamos em maio.
قاعدة جملة النفي اختيار متعدد

اختر جملة النفي الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não me caso.
طابق الفاعل بالضمير Match Pairs

صل بين الفاعل والضمير:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu : me
سياق وسائل التواصل الاجتماعي املأ الفراغ

O influenciador ___ (casar-se) em Dubai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se casa
صحح الضمير Error Correction

Nós se casamos no civil.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós nos casamos no civil.
توافق الجمع اختيار متعدد

هنّ يتزوجن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elas se casam.
ترجم السؤال الترجمة

هل تتزوج اليوم؟ (صيغة Tu)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu te casas hoje?

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

It makes the verb reflexive, meaning the action happens to you.

No, but it means 'to perform a wedding'.

In Brazil, before the verb. In Portugal, after.

Yes, 'Eles se casam'.

Use 'casou-se' or 'se casou'.

It's neutral and used in all registers.

Not really, 'casar-se' is standard.

Use 'casar' (e.g., O padre casa o casal).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Casarse

Pronoun placement is more flexible in Spanish.

French high

Se marier

French uses 'être' as an auxiliary in past tense.

German low

Heiraten

No reflexive pronoun used.

Japanese low

Kekkon suru

No reflexive pronoun.

Arabic moderate

Tazawwaja

No reflexive pronoun.

Chinese low

Jiehun

No conjugation or reflexive pronouns.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!