C1 Ezafe Construct 8 min read متوسط

السلسلة اللانهائية (الإضافة المتسلسلة)

في السلسلة، الإضافة «-e» هي الغراء اللي بيربط مقطورات القطار ببعضها؛ إياك تسيبها إلا لما توصل لـ «المحطة الأخيرة».

Grammar Rule in 30 Seconds

The Ezafe (-e/-ye) acts as a grammatical glue, allowing you to chain infinite nouns and adjectives together in a single phrase.

  • Add -e to the end of a word ending in a consonant: کتابِ من (ketab-e man).
  • Add -ye to the end of a word ending in a vowel: خانهٔ من (khane-ye man).
  • Chain multiple modifiers by repeating the Ezafe suffix: کتابِ خوبِ دوستِ من (ketab-e khoob-e doost-e man).
Noun + (-e/-ye) + Adjective/Noun + (-e/-ye) + Adjective/Noun

نظرة عامة

هل حاولت من قبل وصف شيء ما بالفارسية وشعرت وكأنك تبني برجاً لا نهائياً من الليغو؟ هذا هو «الإضافة المتسلسلة» (Chained Ezafe). بدلاً من مجرد ربط كلمتين مثل «كتابي» (ketâb-e man)، أنت تربط ثلاث، أربع، أو حتى عشر كلمات متتالية لتكوين معنى دقيق ومحدد.
إنه الفرق بين قول «حديقة المدينة» و«البوابة الحجرية الأثرية الجميلة للحديقة المركزية في المدينة الشمالية». هذا ليس مجرد قواعد؛ إنه إيقاع الفارسية. إذا أتقنت السلسلة، أتقنت تدفق اللغة.
وإذا فشلت في ربطها، تنهار جملتك مثل عقد انقطع خيطه.

كيف تعمل هذه القاعدة

الـ «إزافة» (-e أو -ye بعد حروف العلة) هي الصمغ العالمي في الفارسية. في السلسلة، كل كلمة—ما عدا الأخيرة—تأخذ هذا الملصق. إنه يخبر المستمع: «انتظر، لم أنتهِ من الوصف بعد.» تتحرك السلسلة من العام إلى الخاص.
تبدأ بالاسم الرئيسي، ثم تضيف طبقات الوصف أو الملكية واحدة تلو الأخرى. السر هنا يكمن في النبرة (Stress): في الإضافة المتسلسلة، تكبت النبرة في جميع الكلمات المتوسطة وتضغط فقط على الكلمة الأخيرة في السلسلة. الأمر يشبه حبس أنفاسك في نفق والزفير عند رؤية الضوء.

نمط التكوين

1
فكر فيها كمعادلة رياضية يمكن تكرارها إلى ما لا نهاية.
2
ابدأ بالاسم الرئيسي (الموصوف/المضاف): هذا هو الشيء الأساسي الذي تتحدث عنه. أضف -e.
3
أضف مُعدِّلاً: يمكن أن يكون صفة أو اسماً آخر (مضاف إليه).
4
تحقق: هل هذه هي الكلمة الأخيرة؟
5
لا: أضف -e وانتقل للخطوة 2.
6
نعم: توقف. لا تضف -e. ضع نبرة الجملة هنا.
7
المعادلة:
8
Noun-e + Noun/Adj-e + Noun/Adj-e + ... + Final Word
9
*مثال:* dar (باب) + otâgh (غرفة) + barâdar (أخ) + man (أنا)
10
dar-e otâgh-e barâdar-e man (بابُ غرفةِ أخي).

متى نستخدمها

ستحتاج لهذا بشدة في مستويات C1: قراءة الأخبار، فهم الكتيبات التقنية، أو الاستماع للخطابات الرسمية. يحب الإيرانيون تحويل الأفعال إلى أسماء وربطها بسلسلة. بدلاً من قول «تغير الاقتصاد لأنهم قرروا...»، يقول مذيع الأخبار «التغييرات الاقتصادية الجوهرية للقرار الحكومي الأخير...» (taghyirât-e bonyâdi-ye eghtesâdi-ye tasmim-e akhir-e dolat).
استخدمه عندما تحتاج أن تكون دقيقاً جداً أو لتبدو مثقفاً. إنها أيضاً الطريقة الافتراضية لإعطاء الاتجاهات: «الزاوية الشمالية للميدان المركزي» (gush-e-ye shomâli-ye meydân-e markazi).

الأخطاء الشائعة

  • التوقف اللاهث: غالباً ما يتوقف المبتدئون في منتصف السلسلة دون صوت الإزافة. إذا توقفت، كسرت المنطق.
  • خالط الصفات: في سلسلة تحتوي على صفات ومالكين، تأتي الصفات عادةً *قبل* المالك، لكن ليس دائماً. ketâb-e jadid-e Ali (كتاب علي الجديد) مقابل ketâb-e Ali-ye ghahreman (كتاب علي البطل). السياق هو الملك.
  • الإفراط في الإزافة: إضافة -e للكلمة الأخيرة. إذا قلت ketâb-e man-e... وتوقفت، لا يزال المستمع ينتظر الكلمة التالية.

مقارنة مع أنماط مشابهة

  • الأسماء المركبة (فك الإضافة): أحياناً، تسقط الإزافة في الأزواج كثيرة الاستخدام لتصبح مفهوماً واحداً. sib-zamini (بطاطس، حرفياً تفاح-أرض) ليس بها إزافة. السلسلة بها إزافة *دائماً*. إذا سمعت sâhebkhâne (مالك المنزل)، فهذا مركب. إذا سمعت sâheb-e khâne (مالكُ البيت)، فهذا وصف محدد.
  • الفارسية المحكية: في حديث طهران العامي، غالباً ما تُكسر السلاسل الطويلة أو تُختصر، لكن الإزافة نادراً ما تسقط تماماً في سلاسل الملكية. لكن النطق يتغير: nân-e تصبح nune.

أسئلة شائعة

س: هل يمكنني ربط 10 كلمات؟
ج: نحوياً؟ نعم. أسلوبياً؟ ستبدو مثل موظف بيروقراطي من العصر القاجاري. اكتفِ بـ 3-4 روابط للحفاظ على سلامة عقلك.
س: ماذا عن الأسماء الجمع؟
ج: نفس القاعدة. dust-ân-e samimi-ye man (أصدقائي المقربون). علامة الجمع تأتي أولاً، ثم صمغ الإزافة.
س: هل تتغير الإزافة إذا انتهت الكلمة بحرف علة؟
ج: نعم، تصبح -ye (تُكتب ی أو همزة). daryâ-ye khazar (بحر قزوين).

Ezafe Suffix Rules

Ending Letter Type Suffix Example Translation
Consonant
-e (ِ)
کتابِ من
My book
Vowel (a, o)
-ye (ٔ)
خانهٔ ما
Our house
Vowel (i, u)
-ye (ٔ)
مویِ بلند
Long hair

Meanings

The Ezafe is a clitic particle used to link a noun to its modifiers, possessors, or complements.

1

Possession

Indicates ownership or relationship.

“کتابِ علی (Ali's book)”

“خانهٔ ما (Our house)”

2

Adjectival Modification

Links a noun to its descriptive adjective.

“گلِ زیبا (Beautiful flower)”

“هوایِ سرد (Cold weather)”

3

Recursive Chaining

Linking multiple attributes or possessors in a sequence.

“کتابِ جدیدِ دوستِ صمیمیِ من (My close friend's new book)”

“خانهٔ بزرگِ سفیدِ پدرم (My father's big white house)”

Reference Table

Reference table for السلسلة اللانهائية (الإضافة المتسلسلة)
نوع التركيب النمط مثال (فارسي) الترجمة
ملكية بسيطة
اسم 1 + e + اسم 2
ماشینِ پدر (mâshin-e pedar)
سيارة الأب
وصف بسيط
اسم + e + صفة
گلِ زیبا (gol-e zibâ)
زهرة جميلة
سلسلة ثلاثية
اسم 1 + e + اسم 2 + e + اسم 3
کلیدِ درِ خانه (kelid-e dar-e khâne)
مفتاح باب المنزل
سلسلة مختلطة
اسم + e + صفة + e + اسم
کیفِ بزرگِ مریم (kif-e bozorg-e Maryam)
حقيبة مريم الكبيرة
سلسلة معقدة (C1)
اسم + e + صفة + e + اسم + e + صفة
طرحِ جدیدِ دولتِ فعلی (tarh-e jadid-e dolat-e fe'li)
خطة الحكومة الحالية الجديدة
نهاية بحرف علة
كلمة (علة) + ye + ...
صدایِ بلند (sedâ-ye boland)
صوت عالٍ

طيف الرسمية

رسمي
اتومبیلِ دوستِ من

اتومبیلِ دوستِ من (Possession)

محايد
ماشینِ دوستِ من

ماشینِ دوستِ من (Possession)

غير رسمي
ماشینِ دوستم

ماشینِ دوستم (Possession)

عامية
ماشینِ رفیقم

ماشینِ رفیقم (Possession)

تفاعل سلسلة الإضافة

الاسم الرئيسي

الروابط (-e/-ye)

  • الاسم 2 المعدل 1
  • الصفة المعدل 2
  • الاسم الأخير المرساة (بدون إضافة)

الكلمة المركبة vs سلسلة الإضافة

مركب (فكرة واحدة)
سیب‌زمینی (Sibzamini) بطاطس (بدون إضافة)
پدربزرگ (Pedarbozorg) جد
سلسلة إضافة (وصف)
سیبِ قرمز (Sib-e Ghermez) تفاحة حمراء (بإضافة)
پدرِ بزرگ (Pedar-e Bozorg) أب كبير (وصف حرفي)

هل أضيف الإضافة؟

1

هل هذه آخر كلمة في العبارة؟

YES
توقف. لا يوجد صوت.
NO
افحص النهاية.
2

تنتهي بحرف علة (a/u/o)؟

YES
أضف -ye
NO ↓
3

تنتهي بحرف ساكن؟

YES
أضف -e
NO ↓

بدايات شائعة للسلاسل (C1)

🏛️

بيروقراطية

  • Vazir-e... (وزير...)
  • Sâzmân-e... (منظمة...)
  • Edâre-ye... (إدارة...)
📱

تقني/مجرد

  • Keyfiyat-e... (جودة...)
  • Noskhe-ye... (نسخة...)
  • Ravesh-e... (طريقة...)

أمثلة حسب المستوى

1

کتابِ من

My book

2

ماشینِ قرمز

Red car

3

خانهٔ علی

Ali's house

4

گلِ زیبا

Beautiful flower

1

دوستِ صمیمیِ من

My close friend

2

هوایِ سردِ تهران

Tehran's cold weather

3

ماشینِ جدیدِ پدرم

My father's new car

4

خانهٔ بزرگِ ما

Our big house

1

کتابِ جالبِ نویسندهٔ معروفِ ایرانی

The interesting book of the famous Iranian author

2

برنامهٔ کاریِ فشردهٔ مدیرِ شرکت

The company manager's tight work schedule

3

لباسِ ابریشمیِ آبیِ گران‌قیمت

The expensive blue silk dress

4

نتیجهٔ مثبتِ آزمایشِ پزشکیِ او

The positive result of his medical test

1

تحلیلِ دقیقِ وضعیتِ سیاسیِ فعلیِ منطقه

The precise analysis of the region's current political situation

2

پیشنهادِ وسوسه‌انگیزِ همکارِ قدیمیِ من

The tempting offer of my old colleague

3

ساختمانِ تاریخیِ بازسازی‌شدهٔ مرکزِ شهر

The renovated historical building of the city center

4

تأثیرِ عمیقِ فرهنگِ غنیِ ایران

The deep impact of Iran's rich culture

1

پیچیدگیِ ساختاریِ زبانِ فارسیِ کلاسیک

The structural complexity of classical Persian language

2

تلاشِ بی‌وقفهٔ گروهِ تحقیقاتیِ دانشگاه

The university research group's tireless effort

3

مفهومِ انتزاعیِ عدالتِ اجتماعیِ جهانی

The abstract concept of global social justice

4

ارزشِ هنریِ آثارِ خلق‌شدهٔ استاد

The artistic value of the master's created works

1

تجلّیِ روحِ سرکشِ شاعرِ دردمندِ معاصر

The manifestation of the contemporary suffering poet's rebellious spirit

2

پارادوکسِ نهفتهٔ درونِ ساختارِ قدرتِ مطلقه

The paradox hidden within the structure of absolute power

3

تکاملِ تدریجیِ نظامِ آواییِ زبان‌هایِ هندواروپایی

The gradual evolution of the Indo-European language phonetic system

4

جلوهٔ باشکوهِ معماریِ اصیلِ دورانِ صفویه

The magnificent display of authentic Safavid-era architecture

سهل الخلط

The Infinite Chain (Nested Ezafe) مقابل Ezafe vs. Va (And)

Learners often use 'va' to connect adjectives to nouns.

The Infinite Chain (Nested Ezafe) مقابل Ezafe vs. Az (From/Of)

Learners use 'az' for possession.

The Infinite Chain (Nested Ezafe) مقابل Ezafe vs. Relative Clauses

Learners use relative clauses for simple descriptions.

أخطاء شائعة

کتاب من

کتابِ من

Missing the Ezafe connector.

قرمز ماشین

ماشینِ قرمز

Wrong word order.

خانهِ من

خانهٔ من

Used '-e' instead of '-ye' after a vowel.

کتاب و من

کتابِ من

Used 'and' instead of Ezafe.

ماشینِ سریعِ و قرمز

ماشینِ سریعِ قرمز

Unnecessary 'va' in an Ezafe chain.

دوستِ منِ خوب

دوستِ خوبِ من

Incorrect order of possessor and adjective.

خانهٔ بزرگِ و سفید

خانهٔ بزرگِ سفید

Redundant 'va'.

کتابِ علیِ من

کتابِ علی

Double possession error.

ماشینِ که قرمز است

ماشینِ قرمز

Using a relative clause instead of a simple Ezafe chain.

دوستِ من که خوب است

دوستِ خوبِ من

Unnecessary relative clause.

تأثیرِ عمیقِ و مثبتِ فرهنگ

تأثیرِ عمیقِ مثبتِ فرهنگ

Adding 'va' in a formal chain.

ساختمانِ تاریخیِ که بازسازی شده

ساختمانِ تاریخیِ بازسازی‌شده

Using a clause instead of an Ezafe-linked participle.

تحلیلِ وضعیتِ که سیاسی است

تحلیلِ وضعیتِ سیاسی

Clunky relative clause usage.

ارزشِ هنریِ آثارِ که خلق شده

ارزشِ هنریِ آثارِ خلق‌شده

Incorrect relative clause usage.

أنماط الجُمل

___ِ ___ِ من

___ِ ___ِ ___ِ من

تحلیلِ ___ِ ___ِ ___

___ِ ___ِ ___ِ ___ِ ___

Real World Usage

Social Media constant

عکسِ جدیدِ من

Texting constant

خونهٔ مامانم

Job Interview very common

سوابقِ کاریِ من

Ordering Food common

پیتزایِ مخصوصِ سرآشپز

Travel common

بلیطِ هواپیمایِ تهران

Academic Writing very common

نتایجِ تحقیقِ علمی

🎯

الهندسة العكسية

عشان تترجم سلسلة فارسية للعربي أو الإنجليزي، ابدأ من الكلمة الأخيرة وارجع لورا لحد الأولى. مثلاً: «درِ اتاقِ علی» -> علي -> غرفة -> باب -> باب غرفة علي.
⚠️

لا تضغط عليها

حرفياً! لا تضع نبرة صوتية (Stress) على الكلمات اللي في نص السلسلة، خلي صوتك مسطح. النبرة بس في الآخر: «ketâb-e (هادئ) barâdar-e (هادئ) MAN (نبرة)».
💬

سلسلة التواضع

الإيرانيين بيستخدموا السلاسل دي للتعبير عن التواضع. بدل ما يقول 'أنا أظن'، ممكن يقول: «به نظرِ بندهٔ حقیر...» (في رأي العبد الحقير...). هي سلسلة من الأدب!

Smart Tips

Always put the adjective after the noun with an Ezafe.

قرمز ماشین ماشینِ قرمز

Chain them with Ezafe.

ماشینِ قرمز و سریع ماشینِ قرمزِ سریع

Put the possessor at the end of the chain.

من ماشینِ قرمز ماشینِ قرمزِ من

Don't forget the hamza!

خانهِ من خانهٔ من

النطق

/e/

Ezafe vowel

The Ezafe is a short 'e' sound, like the 'e' in 'bed'.

/je/

Hamza

When a word ends in a vowel, the Ezafe is written as a hamza (ٔ) and pronounced as a slight 'ye' sound.

Rising

کتابِ علی؟

Indicates a question about the object.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the Ezafe as a 'sticky note' that you place between words to glue them together.

ربط بصري

Imagine a chain where every link is a small, glowing '-e' symbol connecting two heavy iron rings (the words).

Rhyme

When the word ends in a sound, add an 'e' to keep it bound.

Story

Once there was a lonely Noun who couldn't find its friends. It found a magical glue called Ezafe. It used the glue to stick an Adjective to its side, then a Possessor, and soon it had a long, happy chain of words.

Word Web

کتابِخانهٔماشینِدوستِزیبایِبزرگِ

تحدٍّ

Write a 5-word chain describing your favorite object in Persian.

ملاحظات ثقافية

In spoken Tehrani, the Ezafe is often elided or merged into the preceding word.

Literary Persian uses the Ezafe to create dense, rhythmic chains that are essential for poetry.

In formal writing, the Ezafe is always explicitly marked with a kasra or hamza.

The Ezafe comes from the Old Persian relative pronoun 'hya', which evolved into a connector.

بدايات محادثة

کتابِ موردِ علاقهٔ شما چیست؟

ماشینِ جدیدِ برادرتان چه رنگی است؟

نظرِ شما دربارهٔ وضعیتِ سیاسیِ فعلی چیست؟

تأثیرِ فرهنگِ ایران بر هنرِ جهان چیست؟

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your house using at least 5 Ezafe chains.
Write about your best friend's personality.
Analyze a recent news event using complex Ezafe chains.
Reflect on the artistic value of a movie you saw.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

أكمل السلسلة لتعني 'باب المنزل الأحمر'.

Dar ___ ghermez ___ khâne baste ast.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -e / -e
محتاج الإضافة عشان تربط 'الباب' بـ 'الأحمر'، و 'الأحمر' بـ 'المنزل'. فتكون: Dar-e ghermez-e khâne.
أي جملة تترجم 'المدير الجديد لقسم المبيعات' بشكل صحيح؟ اختيار متعدد

اختر سلسلة الإضافة الصحيحة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Modir-e jadid-e bakhsh-e forush
كل كلمة ما عدا الأخيرة محتاجة إضافة. Modir (مدير) -> jadid (جديد) -> bakhsh (قسم) -> forush (مبيعات).
ابحث عن الرابط المفقود. Error Correction

Find and fix the mistake:

Mashin-e barâdar-e Ali ghermez ast. (سيارة أخي علي حمراء).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الجملة صحيحة تماماً.
سؤال خدعة! السلسلة 'Mashin-e barâdar-e Ali' متكونة بشكل مثالي. اسم-إضافة-اسم-إضافة-اسم.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the correct Ezafe suffix.

کتاب___ من

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ِ
Ketab ends in a consonant, so use -e.
Choose the correct phrase. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ماشینِ قرمز
The Ezafe is needed between the noun and adjective.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

خانهِ من

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خانهٔ من
Khane ends in a vowel, so use -ye (hamza).
Order the words to make a correct Ezafe chain. Sentence Building

من / کتاب / خوب / علی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کتابِ خوبِ علی
Noun + Adj + Possessor.
Transform the sentence to use an Ezafe chain. Sentence Transformation

ماشینی که قرمز است

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ماشینِ قرمز
Ezafe replaces the relative clause.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: همه صحیح
All are correct.
Add the correct Ezafe to these words. Conjugation Drill

کتاب، خانه، ماشین، گل

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کتابِ، خانهٔ، ماشینِ، گلِ
Correct suffixes for consonant/vowel endings.
Is the Ezafe used in negative sentences? True False Rule

True or False?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Ezafe is for noun phrases, not sentence negation.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
اربط 'بازار طهران الكبير'. املأ الفراغ

Bâzâr ___ Bozorg ___ Tehrân

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -e / -e
رتب الكلمات لتكوين: 'أسئلة الامتحان النهائي الصعبة'. Sentence Reorder

رتب: emtehân / soâlât-e / nahâyi-ye / sakht-e

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Soâlât-e sakht-e emtehân-e nahâyi
اختر الصيغة العامية لـ 'بيت صديقي'. اختيار متعدد

مكتوب: Khâne-ye dust-e man. منطوق بالعامية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Khune-ye dustam
ترجم: 'rang-e divâr-e otâgh' الترجمة

ماذا تعني هذه السلسلة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The room's wall color
صحح الخطأ في: 'صوت هذا المغني الجميل' Error Correction

Seda-ye zibâ-e in khânande

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Seda-ye zibâ-ye in khânande
طابق السلسلة الفارسية بالمعنى الإنجليزي. Match Pairs

طابق العناصر

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kif-e charm-e ghahve'i :: The brown leather bag
أكمل العبارة: 'منظر بحر قزوين'. املأ الفراغ

Namâ ___ Daryâ ___ Khazar

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -ye / -ye
أي مما يلي هي 'سلسلة ثلاثية' صحيحة؟ اختيار متعدد

اختر السلسلة الصحيحة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ketâb-e miz-e sefid
ترجم 'نهاية القصة الحزينة'. الترجمة

Pâyân-e dâstân-e ghamgin

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
صحح: 'Manzel-e pedar-e bozorg-e man' (بيت جدي). Error Correction

هل 'Pedar-e bozorg' صحيحة لقول 'جدي'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No, it should be 'Pedarbozorg-e man'
لقب رسمي: 'وزير الشؤون الداخلية'. املأ الفراغ

Vazir ___ Omur ___ Dâkheli

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -e / -e
حدد سلسلة الإضافة في هذه الجملة. اختيار متعدد

'هل رأيت الحلقة الجديدة من ذلك المسلسل؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ghesmat-e jadid-e un seriâl

Score: /12

الأسئلة الشائعة (8)

It is a grammatical connector used to link nouns to modifiers and possessors.

Use '-e' after consonants and '-ye' (hamza) after vowels.

Yes, you can stack as many modifiers as you need using the Ezafe.

Yes, it is essential for natural-sounding Persian.

It's a small sound, but practice makes it automatic.

No, 'va' is for listing, Ezafe is for linking.

Use a kasra (ِ) or a hamza (ٔ).

It defines the relationship between words, so it is crucial for meaning.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

de

Persian is a suffix; Spanish is a preposition.

French moderate

de

Persian is a suffix; French is a preposition.

German partial

Genitive case

German changes the noun form; Persian adds a suffix.

Japanese high

no

Japanese 'no' is a particle; Persian Ezafe is a suffix.

Arabic high

Idafa

Arabic Idafa is more restricted; Persian Ezafe is more flexible.

Chinese high

de

Chinese 'de' is a particle; Persian Ezafe is a suffix.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!