المعنى
Establishing the basis or groundwork for something.
خلفية ثقافية
The phrase is often used in the context of 'Pedia' (Education). Greeks view education as the ultimate 'foundation' for a person's worth and social standing. In Cyprus, the phrase is frequently used in political discourse regarding the 'Cyprus Problem,' specifically about laying the groundwork for negotiations. Immigrant communities often use this phrase when talking about the sacrifices made by the first generation to 'lay the foundations' for their children in a new country. The concept of 'themelion' (foundation) was sacred. Sacrifices were sometimes made when 'laying the bases' of a new city to ensure its longevity.
Use the Aorist
In professional reports, use 'έθεσε' (singular) or 'έθεσαν' (plural) to describe completed milestones.
Don't over-pluralize
While 'βάσεις' is plural, the concept is singular. Don't say 'θέτω πολλές βάσεις' unless you mean literally building multiple structures.
المعنى
Establishing the basis or groundwork for something.
Use the Aorist
In professional reports, use 'έθεσε' (singular) or 'έθεσαν' (plural) to describe completed milestones.
Don't over-pluralize
While 'βάσεις' is plural, the concept is singular. Don't say 'θέτω πολλές βάσεις' unless you mean literally building multiple structures.
The 'Vazo' Alternative
If you feel 'theto' is too stiff for a casual chat, 'vazo' is your best friend. It sounds warmer.
اختبر نفسك
Συμπληρώστε το σωστό ρήμα στον αόριστο.
Η περσινή συμφωνία _______ τις βάσεις για τη φετινή επιτυχία.
The aorist of 'θέτω' is 'έθεσε'. While 'έβαλε' is possible informally, 'έθεσε' is the correct formal choice for this context.
Ποια πρόταση είναι η πιο κατάλληλη για ένα επίσημο email;
Θέλω να πω ότι ξεκινάμε μια νέα συνεργασία σοβαρά.
'Θέτουμε' is the most professional and standard collocation for formal writing.
Συμπληρώστε την απάντηση του Β.
Α: Γιατί είναι τόσο σημαντικό αυτό το σεμινάριο; Β: Γιατί ________________________________.
The phrase 'θέτει τις βάσεις' correctly describes the foundational role of the seminar.
🎉 النتيجة: /3
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
3 تمارينΗ περσινή συμφωνία _______ τις βάσεις για τη φετινή επιτυχία.
The aorist of 'θέτω' is 'έθεσε'. While 'έβαλε' is possible informally, 'έθεσε' is the correct formal choice for this context.
Θέλω να πω ότι ξεκινάμε μια νέα συνεργασία σοβαρά.
'Θέτουμε' is the most professional and standard collocation for formal writing.
Α: Γιατί είναι τόσο σημαντικό αυτό το σεμινάριο; Β: Γιατί ________________________________.
The phrase 'θέτει τις βάσεις' correctly describes the foundational role of the seminar.
🎉 النتيجة: /3
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, it's very common to say 'θέτουμε τις βάσεις για μια σχέση' when talking about building trust and common values early on.
It is grammatically correct but rare. The plural 'βάσεις' is the standard idiomatic form.
'Ξεκινάω' just means to start. 'Θέτω τις βάσεις' implies a strategic, foundational start for something complex.
Absolutely. It's used to describe how one discovery provides the necessary framework for the next.
It's better to use 'θέτω' in an interview to sound more professional and educated.
It implies a *desire* for success by doing things correctly from the start, but doesn't guarantee it.
Use the passive: 'τέθηκαν οι βάσεις' (aorist passive).
Yes, it's a favorite of Greek journalists for political and economic news.
Yes, e.g., 'Η ομάδα έθεσε τις βάσεις για τη νίκη στο πρώτο ημίχρονο' (The team laid the groundwork for victory in the first half).
Not exactly a slang version, but 'ρίχνω θεμέλια' is more 'street' or 'construction-site' talk.
عبارات ذات صلة
ρίχνω τα θεμέλια
similarTo lay the deep foundations
προετοιμάζω το έδαφος
similarTo prepare the ground
ανοίγω το δρόμο
builds onTo open the road / pave the way
εκ των βάθρων
contrastFrom the ground up / radically