informal
informal في 30 ثانية
- Describes relaxed, casual clothing or events without strict rules.
- Refers to everyday, colloquial language using 'tú' instead of 'usted'.
- When describing a person, it means they are unreliable or flaky.
- Used in economics to describe unregulated businesses or street vending.
La reunión de hoy es muy informal, así que no te preocupes por la ropa.
- Linguistic Context
- In linguistics, 'lenguaje informal' refers to colloquial speech, using 'tú' instead of 'usted', and incorporating slang.
Juan es tan informal que nunca llega a tiempo a nuestras citas.
- Cultural Nuance
- In many Latin American countries, being 'informal' in business can severely damage your professional reputation.
Prefiero un ambiente informal para trabajar, me hace sentir menos estresado.
El tono del correo electrónico era demasiado informal para dirigirse al director.
- Digital Communication
- WhatsApp and social media platforms are the primary domains of informal written Spanish today.
Me gusta su estilo informal y desenfadado.
Los zapatos que llevas son muy informales para esta ocasión.
- Syntax Rule
- Always place 'informal' after the noun to maintain natural Spanish phrasing and rhythm.
Mi jefe es informal, nunca cumple lo que promete.
Me vestí de manera informal porque íbamos al parque.
- Adverbial Use
- 'Informalmente' and 'de manera informal' are interchangeable when describing how an action is done.
El uso del tuteo es una marca clara de un registro informal.
- Economic Term
- 'Economía informal' refers to unregulated business activities, such as street vending.
Gran parte de la población trabaja en el sector informal.
Es una cena informal, venimos a relajarnos y charlar.
- Retail Context
- In clothing stores, 'informal' is synonymous with casual wear, everyday outfits, and comfortable attire.
Nuestra empresa tiene una cultura muy informal, no usamos traje.
En español, usamos el tuteo en contextos informales.
- News Media
- Journalists frequently discuss the 'sector informal' when reporting on employment statistics and economic challenges.
El fontanero fue muy informal, nunca apareció para arreglar la tubería.
- Social Media
- Digital communication heavily relies on an informal register to build connection and community.
Los mensajes de texto suelen tener un tono muy informal.
No confíes en él para el proyecto, es una persona muy informal.
- Crucial Distinction
- Never use 'informal' to compliment someone's relaxed personality; it means they are unreliable.
Me gustan las reuniones informales porque son menos estresantes.
En un ambiente informal, es mejor tutear a los compañeros.
- Register Matching
- Ensure your use of 'tú' or 'usted' matches the formal or informal nature of the event.
El uso de modismos es típico de una conversación informal.
- Vocabulary Expansion
- Learn synonyms to avoid repeating 'informal' constantly in your speech.
Escribió una carta informal a su amigo contándole las noticias.
Para la fiesta de esta noche, el código de vestimenta es informal o casual.
- Describing People
- Use 'relajado' or 'tranquilo' for a laid-back person, never 'informal'.
El español que se habla en la calle es muy coloquial e informal.
El director es muy campechano, siempre tiene un trato informal con los empleados.
- Artistic & Fashion
- 'Desenfadado' adds a touch of stylish carelessness to the concept of being informal.
Es tan informal que resulta ser un trabajador muy irresponsable.
- Summary
- Informal, casual, relajado, coloquial, and desenfadado all share the core idea of lacking strict formality.
Tuvimos una charla informal y muy relajada sobre el futuro.
How Formal Is It?
""
""
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
La ropa es informal.
The clothing is casual.
Adjective follows the noun.
Es una fiesta informal.
It is an informal party.
Feminine singular noun agreement.
El restaurante es muy informal.
The restaurant is very informal.
Used with the verb 'ser'.
Llevo zapatos informales.
I am wearing casual shoes.
Plural agreement with '-es'.
Un saludo informal es 'Hola'.
An informal greeting is 'Hola'.
Describing a type of greeting.
El ambiente es informal.
The atmosphere is informal.
Masculine singular noun agreement.
Me gusta la ropa informal.
I like casual clothes.
Direct object description.
Es un evento informal.
It is an informal event.
Basic descriptive sentence.
En mi trabajo, el código de vestimenta es informal.
At my job, the dress code is informal.
Describing workplace rules.
Hablamos de manera informal sobre el proyecto.
We spoke informally about the project.
Adverbial phrase 'de manera informal'.
Prefiero las reuniones informales porque son más relajadas.
I prefer informal meetings because they are more relaxed.
Plural agreement and giving a reason.
Ese chico es muy informal, siempre llega tarde.
That boy is very unreliable, he always arrives late.
Using the negative meaning (unreliable).
Escribí un correo electrónico informal a mi amigo.
I wrote an informal email to my friend.
Describing the tone of communication.
La cena de esta noche será informal.
Tonight's dinner will be informal.
Future tense with 'ser'.
Usamos un lenguaje informal con la familia.
We use informal language with family.
Describing language register.
El profesor tiene un estilo de enseñanza informal.
The teacher has an informal teaching style.
Describing a style or method.
Aunque la empresa es grande, mantienen un ambiente informal.
Even though the company is big, they maintain an informal atmosphere.
Contrastive clause with 'aunque'.
Es importante saber cuándo usar el registro informal en español.
It is important to know when to use the informal register in Spanish.
Infinitive phrase as subject.
No me gusta hacer negocios con personas informales.
I don't like doing business with unreliable people.
Plural negative meaning (unreliable).
El sector informal de la economía ha crecido mucho este año.
The informal sector of the economy has grown a lot this year.
Economic terminology.
Me vestí informalmente porque no sabía que era una gala.
I dressed informally because I didn't know it was a gala.
Adverb 'informalmente' with past tense.
Tuvimos una charla informal antes de la entrevista oficial.
We had an informal chat before the official interview.
Contrasting informal with official.
El uso excesivo de jerga hace que el texto sea demasiado informal.
The excessive use of slang makes the text too informal.
Causative structure with 'hace que'.
Me sorprendió lo informal que fue la ceremonia.
I was surprised by how informal the ceremony was.
Structure 'lo + adjective + que'.
La informalidad de su respuesta me pareció una falta de respeto.
The informality of his response seemed like a lack of respect to me.
Noun form 'informalidad'.
Se requiere un tono menos informal para dirigirse a la junta directiva.
A less informal tone is required to address the board of directors.
Passive voice 'se requiere'.
A pesar de su apariencia informal, es un profesional muy competente.
Despite his informal appearance, he is a very competent professional.
Concessive phrase 'A pesar de'.
El acuerdo se alcanzó de manera extraoficial e informal.
The agreement was reached in an unofficial and informal manner.
Combining synonyms for precision.
Critican al gobierno por no regular el comercio informal.
They criticize the government for not regulating informal commerce.
Preposition 'por' + infinitive.
Su actitud informal constante ha provocado que pierda varios clientes.
His constant unreliable attitude has caused him to lose several clients.
Present perfect causing subjunctive 'pierda'.
El autor utiliza un narrador informal para acercarse al lector.
The author uses an informal narrator to get closer to the reader.
Literary analysis context.
Es vital distinguir entre ser relajado y ser un trabajador informal.
It is vital to distinguish between being relaxed and being an unreliable worker.
Infinitive as subject 'distinguir'.
La deliberada informalidad del discurso buscaba empatizar con el electorado joven.
The deliberate informality of the speech sought to empathize with the young electorate.
Advanced vocabulary and abstract subjects.
Abordar este tema con un enfoque tan informal resulta contraproducente.
Approaching this topic with such an informal focus proves counterproductive.
Infinitive phrase as subject with 'resulta'.
La economía sumergida se nutre fundamentalmente del empleo informal.
The underground economy is fundamentally nourished by informal employment.
Advanced economic terminology ('economía sumergida').
Me exaspera su crónica informalidad a la hora de cumplir los plazos.
His chronic unreliability when it comes to meeting deadlines exasperates me.
Strong emotional verb 'exaspera' with abstract noun.
El uso del tuteo en este contexto cruza la línea entre lo informal y lo impertinente.
The use of 'tú' in this context crosses the line between informal and impertinent.
Substantivized adjectives 'lo informal'.
La transición hacia un código de vestimenta informal ha difuminado las jerarquías tradicionales.
The transition towards an informal dress code has blurred traditional hierarchies.
Present perfect with abstract consequences.
Se percibe una falsa informalidad en la cultura corporativa de esa startup.
A fake informality is perceived in the corporate culture of that startup.
Impersonal 'se' and nuanced concept ('falsa informalidad').
El registro informal de la novela contrasta fuertemente con la gravedad de su temática.
The informal register of the novel contrasts sharply with the gravity of its theme.
Literary critique vocabulary.
La ubicuidad de la comunicación digital ha propiciado una inexorable deriva hacia la informalidad lingüística.
The ubiquity of digital communication has fostered an inexorable drift towards linguistic informality.
Highly academic and abstract vocabulary.
Tildar su comportamiento de meramente informal sería un eufemismo para su absoluta falta de ética profesional.
To brand his behavior as merely informal would be a euphemism for his absolute lack of professional ethics.
Complex conditional structure and strong critique.
Las políticas de formalización a menudo fracasan al no comprender las dinámicas intrínsecas del sector informal.
Formalization policies often fail by not understanding the intrinsic dynamics of the informal sector.
Socio-economic analysis with 'al + infinitive'.
El autor pergeña un diálogo salpicado de coloquialismos para dotar a la escena de una pátina de informalidad.
The author crafts a dialogue peppered with colloquialisms to endow the scene with a patina of informality.
Advanced literary verbs ('pergeña', 'dotar').
Esa pretendida informalidad del director no es más que una estrategia maquiavélica para desarmar a sus subordinados.
That feigned informality of the director is nothing more than a Machiavellian strategy to disarm his subordinates.
Complex noun phrases and psychological analysis.
La permeabilidad entre los registros formal e informal es un fenómeno fascinante de la sociolingüística contemporánea.
The permeability between formal and informal registers is a fascinating phenomenon of contemporary sociolinguistics.
Academic linguistic terminology.
Su pertinaz informalidad contractual le ha granjeado el ostracismo dentro del gremio.
His stubborn contractual unreliability has earned him ostracism within the guild.
Highly sophisticated vocabulary ('pertinaz', 'granjeado', 'ostracismo').
Resulta paradójico que la etiqueta exija una vestimenta informal para un evento de tal envergadura.
It is paradoxical that etiquette demands informal attire for an event of such magnitude.
Subjunctive triggered by 'Resulta paradójico que'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
de manera informal
de forma informal
vestir de informal
trato informal
educación informal
mercado informal
empleo informal
saludo informal
estilo informal
registro informal
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Used to describe linguistic registers or economic sectors.
Often used in daily conversation to set expectations for events.
Used to define workplace culture or critique unprofessional behavior.
- Using 'informal' to describe a relaxed, easygoing person (it means unreliable).
- Placing the adjective before the noun ('informal ropa' instead of 'ropa informal').
- Forgetting to add '-es' for plural nouns ('zapatos informal' instead of 'zapatos informales').
- Using informal language ('tú') in a formal setting, or vice versa.
- Confusing 'casual' (accidental) with 'informal' in certain contexts.
نصائح
Adjective Placement
Always remember to put 'informal' after the noun. 'Un evento informal' is correct. 'Un informal evento' is wrong.
Describing People
Never use 'informal' to compliment someone's relaxed vibe. It means they are unreliable. Use 'relajado' instead.
Pluralization
Don't forget the '-es' for plural nouns. It's 'zapatos informales', not 'zapatos informal'.
Tú vs Usted
An informal setting is your cue to use 'tú'. A formal setting requires 'usted'. Matching the register is crucial.
Clothing Vocabulary
Pair 'informal' with clothing words: ropa informal (casual wear), zapatos informales (casual shoes), vestido informal (casual dress).
Email Tone
If you are writing an informal email, start with 'Hola' instead of 'Estimado', and end with 'Un abrazo' instead of 'Atentamente'.
News Context
If you read Spanish news, learn the phrase 'economía informal'. It will help you understand economic reports about Latin America.
Adverb Usage
Use 'de manera informal' in speech instead of 'informalmente'. It often sounds more natural and flows better in conversation.
Punctuality
An 'evento informal' might mean people arrive a bit late. But being an 'informal' person means you are disrespectfully late.
احفظها
وسيلة تذكّر
INFORM ALl your friends to wear casual clothes to the party.
أصل الكلمة
Latin
السياق الثقافي
In Spain, the use of 'tú' is very widespread, making everyday language quite informal compared to some Latin American countries.
Business attire is becoming more informal globally, but in traditional sectors in Latin America, formal dress is still strictly expected.
In many Latin American countries, 'usted' is used more frequently, even among family members in some regions, making the jump to 'informal' language more significant.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"¿Prefieres trabajar en un ambiente formal o informal?"
"¿Qué tipo de ropa informal te gusta usar los fines de semana?"
"¿Alguna vez has tenido problemas con una persona muy informal?"
"¿Crees que el lenguaje en internet es demasiado informal?"
"¿Cómo es el código de vestimenta en tu oficina?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe tu conjunto de ropa informal favorito.
Escribe sobre una vez que alguien fue muy informal contigo y llegó tarde.
Compara un evento formal al que asististe con una fiesta informal.
¿Por qué crees que es importante saber usar el lenguaje formal e informal?
Reflexiona sobre cómo la tecnología hace que nuestra comunicación sea más informal.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةMostly yes, but with one major exception. In both languages, it means casual or relaxed when applied to clothes, events, or language. However, in Spanish, if you call a person 'informal', it means they are unreliable or flaky. You should not use it to say someone has a relaxed personality.
Because 'informal' ends in a consonant (l), you must add '-es' to make it plural. For example, 'zapato informal' becomes 'zapatos informales'. It does not change for gender, so it is the same for masculine and feminine nouns.
Like most descriptive adjectives in Spanish, 'informal' goes after the noun it modifies. You say 'ropa informal' (clothes informal), not 'informal ropa'. Placing it before the noun sounds very unnatural.
No, this is a common mistake. If you say 'Juan es informal', native speakers will think Juan is irresponsible and doesn't keep his promises. To describe a relaxed person, use words like 'relajado' or 'tranquilo'.
The 'economía informal' or 'sector informal' refers to economic activities that are not regulated or protected by the government. This includes street vendors, unregistered businesses, and workers without formal contracts. It is a common term in news regarding Latin America.
You can add the suffix '-mente' to create the adverb 'informalmente'. For example, 'Hablamos informalmente' (We spoke informally). You can also use the phrase 'de manera informal' or 'de forma informal', which mean the exact same thing.
It refers to colloquial, everyday speech. The most prominent feature of 'lenguaje informal' in Spanish is the use of the pronoun 'tú' (or 'vos') instead of the formal 'usted'. It also includes the use of slang and relaxed grammar.
You can use both, but the meaning changes. Use 'ser' for permanent characteristics (El restaurante es informal = The restaurant is a casual place). Use 'estar' for temporary states (El ambiente está informal hoy = The atmosphere is casual today).
Yes, especially when talking about clothing ('ropa casual' or 'ropa informal'). However, 'casual' can also mean 'accidental' or 'by chance' in Spanish (un encuentro casual = a chance meeting), so 'informal' is sometimes clearer.
Pay attention to social cues. If people are using 'tú', wearing casual clothes, and speaking loudly or using slang, it is likely an informal setting. If you are unsure, it is always safer to start formal ('usted') and wait for them to invite you to be informal.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence describing casual clothes using 'informal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The party is informal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that your office is informal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is an unreliable (informal) man'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the adverb 'informalmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the 'economía informal' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the noun 'informalidad'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'ropa informal' and 'persona informal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence about 'falsa informalidad' in the workplace.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'informal' to critique a politician's speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an academic sentence about the sociolinguistics of informal registers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the impact of the informal sector on GDP.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Casual shoes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Informal language'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'de manera informal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'extraoficial' and 'informal' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a literary character's informal tone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the permeability of formal and informal registers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an informal email greeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email complaining about an informal employee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What kind of clothes?
What kind of dinner?
Is Juan reliable?
How is the atmosphere?
Where does he work?
How did they speak?
What is a problem?
Was it official?
What kind of informality?
What marks the informal register?
What is happening to language?
What kind of informality?
What kind of shoes?
What kind of language?
What kind of chat?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'informal' means casual or relaxed for clothes and events, but it is an insult meaning 'unreliable' when describing a person. For example, 'ropa informal' is casual wear, but 'un hombre informal' is an unreliable man.
- Describes relaxed, casual clothing or events without strict rules.
- Refers to everyday, colloquial language using 'tú' instead of 'usted'.
- When describing a person, it means they are unreliable or flaky.
- Used in economics to describe unregulated businesses or street vending.
Adjective Placement
Always remember to put 'informal' after the noun. 'Un evento informal' is correct. 'Un informal evento' is wrong.
Describing People
Never use 'informal' to compliment someone's relaxed vibe. It means they are unreliable. Use 'relajado' instead.
Pluralization
Don't forget the '-es' for plural nouns. It's 'zapatos informales', not 'zapatos informal'.
Tú vs Usted
An informal setting is your cue to use 'tú'. A formal setting requires 'usted'. Matching the register is crucial.
مثال
Tenemos una reunión informal mañana por la mañana.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات fashion
combinar
A2يجمع، ينسق. يجب أن تعرف كيف تجمع بين العمل والحياة الشخصية. هي تنسق ملابسها بمهارة عالية.
suela
A2The bottom part of a shoe or boot.
uniforme
A2A set of matching clothes worn by members of an organization or group.
secado
A2The process of drying clothes or other items.
lavado
A2The act of washing clothes or other items.
holgar
A2To be loose or baggy (referring to clothing).
por otra parte
A2من ناحية أخرى؛ علاوة على ذلك. تستخدم لتقديم وجهة نظر جديدة أو معلومات إضافية.
más que
A2أكثر من. تُستخدم للمقارنة بين شيئين لإظهار تفوق أحدهما على الآخر.
colección
A2المجموعة هي مجموعة من الملابس التي صممها مصمم لموسم أو حدث معين.
prácticamente
A2إنه مستحيل عمليا للقيام به. المشروع منتهيا عمليا.