B2 noun محايد 2 دقيقة للقراءة

mirada

/miˈɾa.ða/

A prolonged or intense look.

Mirada is the physical act of looking combined with the emotional intent behind the eyes.

الكلمة في 30 ثانية

  • Refers to the act of looking at someone or something.
  • Describes the emotional expression conveyed through one's eyes.
  • Essential for non-verbal communication and social interaction.

Summary

Mirada is the physical act of looking combined with the emotional intent behind the eyes.

  • Refers to the act of looking at someone or something.
  • Describes the emotional expression conveyed through one's eyes.
  • Essential for non-verbal communication and social interaction.

Use adjectives to add depth

Combine 'mirada' with adjectives like 'profunda', 'triste' or 'fija' to paint a clearer picture. This helps in both creative writing and daily conversation.

Don't confuse with 'ver'

Remember that 'ver' is just the biological act of seeing. 'Mirada' requires intent and focus, so use it when the subject is actively looking at something.

Eye contact importance

In many Spanish-speaking cultures, maintaining eye contact is a sign of respect and sincerity. Avoiding it can sometimes be interpreted negatively.

أمثلة

4 من 4
1

Su mirada era cálida y acogedora.

His/her look was warm and welcoming.

2

El testigo evitó la mirada del juez.

The witness avoided the judge's gaze.

3

¡Qué mirada tan asesina me echaste!

What a deadly look you gave me!

4

La mirada del autor revela una melancolía profunda.

The author's gaze reveals a deep melancholy.

عائلة الكلمة

اسم
mirada
فعل
mirar
صفة
mirón

نصيحة للحفظ

Think of 'mirada' as a 'mirror' for the soul. Just as a mirror reflects, a 'mirada' reflects what you are feeling inside.

Panorama

La 'mirada' es un sustantivo femenino derivado del verbo 'mirar'. Representa una unidad fundamental en la comunicación no verbal. Mientras que 'ver' es un proceso fisiológico, 'mirar' implica intención, y la 'mirada' es el resultado tangible de esa intención. Es una herramienta poderosa para expresar emociones, juicios o intenciones sin necesidad de palabras. 2) Patrones de uso: Se utiliza frecuentemente con verbos de movimiento o estado como 'lanzar', 'sostener', 'bajar' o 'evitar'. Puede ser calificada por adjetivos que describen su carga emocional, como 'tierna', 'fría', 'penetrante' o 'furtiva'. Su uso es versátil, abarcando desde contextos literarios poéticos hasta situaciones cotidianas de interacción social. 3) Contextos comunes: En la literatura, se usa para profundizar en la psicología de los personajes. En la vida diaria, es crucial en la seducción, la confrontación o la empatía. Por ejemplo, 'sostener la mirada' es un signo de confianza o desafío, mientras que 'evitar la mirada' suele denotar timidez, culpa o desinterés. Es un elemento central en la cultura hispana, donde el contacto visual es valorado como un signo de honestidad. 4) Comparación: A diferencia de 'vistazo', que implica algo rápido y superficial, la 'mirada' conlleva una duración y una carga de atención mayor. 'Ojeada' es similar a vistazo, centrada en la rapidez, mientras que 'mirada' es más profunda y reflexiva. 'Visión' se refiere más a la capacidad física o a una percepción general, no a la acción comunicativa del individuo.

ملاحظات الاستخدام

Mirada is a versatile noun used in both formal and informal settings. It is frequently paired with verbs like 'lanzar', 'dirigir' or 'sostener' to define the quality of the look. Unlike 'vistazo', it carries an emotional weight that makes it perfect for describing human interaction.

أخطاء شائعة

Students often confuse 'mirada' (the noun) with 'mirar' (the verb). Another common error is using 'vista' when they mean the specific act of looking at someone. Remember that 'mirada' is the result or the style of the action, not the action itself.

نصيحة للحفظ

Think of 'mirada' as a 'mirror' for the soul. Just as a mirror reflects, a 'mirada' reflects what you are feeling inside.

أصل الكلمة

The word comes from the Spanish verb 'mirar', which traces back to the Latin 'mirari', meaning 'to wonder at' or 'to admire'. This explains why the word carries an inherent sense of focus and emotional engagement.

السياق الثقافي

In Hispanic culture, eye contact is very important during conversations. A direct 'mirada' is often equated with honesty and confidence, while avoiding it might be seen as suspicious or shy.

أمثلة

1

Su mirada era cálida y acogedora.

everyday

His/her look was warm and welcoming.

2

El testigo evitó la mirada del juez.

formal

The witness avoided the judge's gaze.

3

¡Qué mirada tan asesina me echaste!

informal

What a deadly look you gave me!

4

La mirada del autor revela una melancolía profunda.

academic

The author's gaze reveals a deep melancholy.

عائلة الكلمة

اسم
mirada
فعل
mirar
صفة
mirón

تلازمات شائعة

Sostener la mirada To hold someone's gaze
Lanzar una mirada To cast a look
Bajar la mirada To lower one's gaze

العبارات الشائعة

A primera vista

At first sight

Perder de vista

To lose sight of

Echar una mirada

To take a look

يُخلط عادةً مع

mirada vs Vistazo

A 'vistazo' is a quick, superficial look. 'Mirada' implies a more prolonged or intentional focus.

mirada vs Visión

Visión refers to the sense of sight or a mental image. It is not an action performed by the eyes like 'mirada'.

أنماط نحوية

Sostener la mirada + [de alguien] Lanzar una mirada + [adjetivo] Dirigir la mirada + [hacia/a un lugar]

Use adjectives to add depth

Combine 'mirada' with adjectives like 'profunda', 'triste' or 'fija' to paint a clearer picture. This helps in both creative writing and daily conversation.

Don't confuse with 'ver'

Remember that 'ver' is just the biological act of seeing. 'Mirada' requires intent and focus, so use it when the subject is actively looking at something.

Eye contact importance

In many Spanish-speaking cultures, maintaining eye contact is a sign of respect and sincerity. Avoiding it can sometimes be interpreted negatively.

اختبر نفسك

fill blank

Completa la frase con la palabra adecuada.

Ella le lanzó una ___ de complicidad durante la reunión.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: mirada

En este contexto, se refiere a una expresión comunicativa intencionada entre dos personas.

multiple choice

Elige el significado correcto de 'sostener la mirada'.

Sostener la mirada es:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Mantener el contacto visual con alguien

Es la definición estándar de la expresión de contacto visual prolongado.

sentence building

Ordena las palabras para formar una frase coherente.

su / me / profunda / mirada / cautivó

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Su profunda mirada me cautivó

Sigue el orden lógico de sujeto, adjetivo, sustantivo y predicado.

النتيجة: /3

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

La 'vista' es el sentido físico o la capacidad de ver, mientras que la 'mirada' es la acción intencionada de dirigir los ojos hacia algo específico. La mirada implica una carga emocional o psicológica que la vista no posee por sí sola.

Significa mantener el contacto visual con otra persona sin desviar los ojos. Dependiendo del contexto, puede interpretarse como una muestra de seguridad, honestidad o un desafío.

Es una palabra neutra que se utiliza en todos los niveles del lenguaje. Es tan común en conversaciones informales como en descripciones literarias o académicas.

Absolutamente; es una de las formas más potentes de comunicación no verbal. A través de ella se puede expresar amor, odio, tristeza, sorpresa o desconfianza.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!