nota
nota في 30 ثانية
- Primary meanings include school grades, paper money (bills), and musical notes, making it a high-frequency word in daily life.
- It is a feminine noun ('a nota') and is used with the verb 'tirar' for grades and 'tomar' for taking notes.
- In business, 'nota fiscal' is the essential term for a tax receipt, especially prominent in Brazilian culture and bureaucracy.
- It can also refer to formal statements, obituaries, or footnotes in professional, journalistic, and academic writing contexts.
The Portuguese word nota is a versatile noun that English speakers will encounter daily, though its specific meaning shifts significantly depending on the environment. At its core, it refers to a mark, a record, or a symbolic representation of value. Whether you are a student receiving feedback, a shopper paying for groceries, or a musician reading a score, this word is indispensable. In the academic world, it is the standard term for a 'grade' or 'mark.' When you study hard and perform well on an exam, you receive a 'boa nota.' Conversely, a poor performance results in a 'nota baixa.' This usage is universal across all Portuguese-speaking countries, from the classrooms of Lisbon to the universities of São Paulo.
- Academic Context
- Refers to the numerical or alphabetical evaluation of a student's work. Example: 'Qual foi a sua nota na prova de história?' (What was your grade on the history test?)
Beyond the classroom, nota is the primary word for a 'banknote' or 'bill' in the context of physical currency. If you are at a market in Luanda or a café in Porto, you might pay with a 'nota de dez euros' or a 'nota de vinte kwanzas.' It is important to distinguish this from 'conta,' which means the 'bill' or 'check' you receive at a restaurant. In Portuguese, you pay the conta using a nota.
Eu encontrei uma nota de cinquenta reais na rua e fiquei muito feliz.
In the realm of music, nota functions exactly like the English word 'note.' It represents a specific sound or the written symbol for that sound on a staff. Musicians talk about hitting the right 'nota' or practicing their scales. Furthermore, in a more general sense, it can mean a short written message or a 'memo.' While 'bilhete' is often used for informal scraps of paper, nota carries a slightly more formal or official weight, such as a 'nota de imprensa' (press release) or a 'nota de rodapé' (footnote).
- Financial Transaction
- Specifically refers to the physical paper money. 'Nota fiscal' is the official tax receipt required for business transactions.
Finally, the word is used in the sense of 'notice' or 'observation.' To 'tomar nota' is to take note of something or to write it down for future reference. This is common in business meetings or when receiving instructions. It implies an act of attention and recording. The breadth of nota makes it a high-frequency word that bridges the gap between finance, education, art, and administrative tasks.
O músico tocou a nota errada e o maestro parou a orquestra imediatamente.
Using nota correctly requires understanding which of its several meanings applies to your situation. Because it is a feminine noun, it must always be accompanied by feminine articles (a, uma) and adjectives (boa, alta, baixa, falsa). Let's explore how to structure sentences across its primary domains. In education, the verb 'tirar' (to take/pull) is almost always used to describe the act of getting a grade. You don't 'get' a grade in the English sense of 'receber' as often as you 'tirar' one.
- Education Phrasing
- 'Tirar uma nota dez' means to get a perfect score. In Portugal and Brazil, grading systems vary, but the phrase 'nota máxima' always refers to the highest possible mark.
When dealing with money, nota is used to specify denominations. You combine the word with the preposition 'de' and the value. For example, 'uma nota de cinco' (a five-dollar/euro/real bill). If you are at a store and only have large bills, you might ask, 'Você tem troco para uma nota de cem?' (Do you have change for a hundred bill?). Note that 'nota' refers to the paper itself, not the abstract concept of money (which is 'dinheiro').
Preciso de uma nota fiscal para o reembolso da empresa.
In professional or journalistic contexts, nota often appears in fixed expressions. A 'nota oficial' is a formal statement issued by a government or organization. If you are reading a book and see a small number next to a word, that leads to a 'nota de rodapé' (footnote). In these cases, the word implies a supplementary piece of information that clarifies or expands upon a main point.
Musical usage is straightforward but essential for any student of the arts. You might say 'Esta nota é muito aguda' (This note is very high-pitched). If you are learning an instrument, your teacher might tell you to 'prestar atenção às notas' (pay attention to the notes). It functions as the building block of melody and harmony, just as it does in English. Finally, in social contexts, 'dar nota' can be used metaphorically to mean 'to rate' or 'to judge' something, like a movie or a meal.
Por favor, tome nota do que eu vou dizer agora, pois é muito importante.
- Common Verb Pairings
- Tirar (to get a grade), Dar (to give a grade/notice), Tomar (to take note), Emitir (to issue a receipt/note).
The word nota echoes through various corridors of Lusophone life. In the morning, you might hear it at a local 'padaria' (bakery) when the cashier says, 'Não tenho troco, você não tem uma nota menor?' (I don't have change, don't you have a smaller bill?). This is a very common interaction in Brazil and Portugal where small change is often scarce. The 'nota' here is the physical currency you are handing over. Later, if you pass by a school during pick-up time, you'll hear parents asking their children, 'Como foram as notas hoje?' (How were the grades today?). It is a word tied to the anxiety and triumph of student life.
O garçom perguntou se eu queria a nota paulista no meu CPF.
In a corporate environment, nota appears in the form of 'nota fiscal.' In Brazil, specifically, the 'Nota Fiscal Paulista' or 'Nota Fiscal Gaúcha' are tax incentive programs where consumers provide their tax ID (CPF) to get tax rebates. You will hear the question 'Nota fiscal?' or 'CPF na nota?' at almost every checkout counter. This is a cultural and bureaucratic staple of Brazilian life that every visitor or resident must learn to navigate. It refers to the official electronic or paper receipt that records the tax paid on a purchase.
- Media and News
- Journalists often say 'Em nota, o ministério informou...' (In a statement, the ministry informed...). Here, it refers to a formal written communication.
If you are a fan of Brazilian Carnival or music competitions, you will hear the judges giving 'notas' for different categories like 'samba-enredo' or 'bateria.' The phrase 'Nota dez!' has become a cultural idiom in Brazil, signifying excellence or perfection, often shouted with the same enthusiasm as a sports commentator announcing a goal. It stems from the perfect score given to top-tier samba schools during the Rio or São Paulo parades. In this context, nota is not just a number; it is a symbol of cultural pride and artistic achievement.
Lastly, in the world of classical music or even at a local 'fado' house in Lisbon, the word is used to discuss the technicality of the performance. A singer might be praised for reaching a 'nota alta' (high note) with clarity and emotion. Whether in the high-stakes world of government 'notas oficiais' or the humble exchange of a 'nota de cinco' for a coffee, the word is a thread that runs through the entire fabric of Portuguese-speaking societies.
A escola publicou uma nota de esclarecimento sobre o cancelamento das aulas.
One of the most frequent errors English speakers make with nota is using it as a direct translation for 'bill' in a restaurant. In English, you ask for the 'bill,' but in Portuguese, you must ask for the conta. If you ask a waiter for a 'nota,' they might think you are asking for a physical banknote to pay with, or more likely, they will assume you want a 'nota fiscal' (a tax receipt). While you will eventually get what you need, using conta is the correct way to request your total for the meal.
- Nota vs. Conta
- 'Conta' is the total amount owed (the check). 'Nota' is the physical paper money used to pay it, or the receipt received after paying.
Another common pitfall is the confusion between nota and anotação. While nota can mean a short memo, if you are talking about the extensive 'notes' you take during a lecture or a meeting, the word anotações (plural) or apontamentos (common in Portugal) is much more natural. Saying 'Eu fiz muitas notas' sounds like you were creating banknotes or short official statements, rather than recording information from a professor's speech.
Não confunda: 'tomar nota' (to take a quick note) com 'fazer anotações' (to take detailed notes).
Learners also struggle with the gender of the word. Since it ends in '-a,' it is feminine, but English speakers often default to masculine pronouns when thinking of 'money' (o dinheiro) or 'grades' (o grau - though 'grau' is rarely used for school marks). Always ensure your adjectives agree: it is 'uma nota falsa' (a counterfeit bill), never 'um nota falso.' Additionally, when talking about musical notes, ensure you don't confuse nota with tom (tone/key). A 'nota' is a single sound, while 'tom' refers to the musical key of a piece.
Finally, be careful with the phrase 'dar nota.' In English, we might say 'I give that a 10,' but in Portuguese, while 'dar uma nota' is used by teachers, in casual conversation about rating something, people often use the verb 'avaliar' or the phrase 'dar uma pontuação.' However, 'dar nota' is perfectly acceptable in the context of school or formal judging. Just avoid using it for every type of 'giving'—you don't 'give a note' (message) to a friend; you 'deixa um bilhete' (leave a note/scrap of paper).
Erro comum: 'Eu preciso da nota do restaurante' (Incorrect if you want the check). Correto: 'Eu preciso da conta.'
To truly master Portuguese, you must know when to use nota and when to reach for a more specific synonym. The language offers several alternatives that can make your speech sound more natural and precise. For instance, when referring to school grades, you might hear the word classificação, especially in Portugal. While nota is the number (e.g., 18/20), classificação can refer to the overall ranking or the qualitative result (e.g., 'Muito Bom').
- Nota vs. Cédula
- 'Nota' is the common word for paper money. 'Cédula' is the technical, formal term used by banks and the government. You will see 'cédula' on official documents but say 'nota' at the bakery.
If you are talking about a 'note' as in a small piece of paper with a message, bilhete is your best friend. A bilhete is informal—something you leave on the fridge or hand to a classmate. A nota, in the sense of a message, is usually more formal, like a 'nota diplomática' or a 'nota de rodapé.' If you are taking notes in class, use anotações or apontamentos. These words imply the process of writing down information to study later, whereas nota is often just the final result or a single point.
Deixei um bilhete para você na mesa, não era uma nota oficial.
In the financial world, besides cédula, you might encounter recibo. While nota fiscal is a specific type of tax-compliant receipt, a recibo is a general proof of payment. If you pay a private tutor, they might give you a recibo, but a store must give you a nota fiscal. Understanding this distinction is key for anyone living or doing business in a Portuguese-speaking country. Furthermore, 'aviso' can be a synonym for 'nota' when it means a 'notice' or 'announcement' posted on a wall.
Finally, in music, while nota is the sound, partitura is the sheet music containing all the notes. If you want to talk about the 'pitch' of a note, you use altura. If you want to talk about the 'length' of a note, you use duração. By learning these related terms, you move beyond the basic 'nota' and begin to describe the world with the nuance of a native speaker. Comparing these words helps solidify the boundaries of where nota is the perfect choice and where it might be slightly off-key.
- Summary of Alternatives
- Bilhete (informal note), Cédula (formal bill), Anotação (lecture notes), Classificação (qualitative grade), Recibo (proof of payment).
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The musical sense of 'nota' comes from the medieval practice of using 'notae' (marks) to represent sounds on parchment, which eventually evolved into modern musical notation.
دليل النطق
- Pronouncing the 'o' as a closed sound like in the English word 'note'. In Portuguese, it is an open 'o' (ó).
- Pronouncing the final 'a' too clearly like 'ah'. It should be a reduced, neutral sound.
- In some Brazilian accents, the 't' before 'a' is very crisp, while in others it is softer, but it never becomes a 'ch' sound (which only happens before 'i' or 'e').
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize as it looks like 'note'.
Easy, but remember the feminine gender.
Simple pronunciation, but watch the open 'o'.
Clear sound, but context is needed to know which 'nota' is meant.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Gender Agreement
A nota (feminine) deve ser acompanhada por 'boa' ou 'alta', não 'bom' ou 'alto'.
Preposition 'de' with value
Uma nota de dez (A ten bill). O 'de' é obrigatório.
Verb 'Tirar' for Grades
Em português, você 'tira' uma nota, não 'ganha' (embora 'ganhar' seja entendido).
Pluralization
Notas fiscais (Both words pluralize).
Articles with currency
Sempre use 'uma nota' ao se referir a uma cédula específica.
أمثلة حسب المستوى
Eu tirei uma nota boa na prova.
I got a good grade on the test.
Uses 'tirar' for getting a grade.
Você tem uma nota de cinco euros?
Do you have a five-euro bill?
Feminine noun 'uma nota'.
A nota de matemática foi baixa.
The math grade was low.
Adjective 'baixa' agrees with 'nota'.
Eu preciso de uma nota de dez reais.
I need a ten-real bill.
Preposition 'de' links the noun to the value.
A professora deu a nota ontem.
The teacher gave the grade yesterday.
Verb 'dar' (to give).
Esta nota de vinte é falsa.
This twenty bill is fake.
Adjective 'falsa' (feminine).
Qual é a sua nota?
What is your grade?
Interrogative 'Qual'.
Eu perdi minha nota de cinquenta.
I lost my fifty bill.
Possessive 'minha'.
Por favor, tome nota do endereço.
Please, take note of the address.
Expression 'tomar nota'.
O músico tocou a nota errada.
The musician played the wrong note.
Musical context.
Você quer a nota fiscal?
Do you want the receipt?
Commercial term 'nota fiscal'.
Eu escrevi uma nota para o meu chefe.
I wrote a note to my boss.
Meaning 'short message'.
A nota de dó é a primeira da escala.
The note C is the first of the scale.
Specific musical note name.
Ele sempre tira notas altas.
He always gets high grades.
Plural 'notas altas'.
Não tenho troco para essa nota.
I don't have change for that bill.
Context of 'change' (troco).
A nota do restaurante estava errada.
The restaurant receipt was wrong.
Refers to the receipt, not the check (conta).
A empresa emitiu uma nota oficial sobre o atraso.
The company issued an official statement about the delay.
Formal 'nota oficial'.
A nota de corte para medicina é muito alta.
The cutoff grade for medicine is very high.
Academic term 'nota de corte'.
Li uma nota de falecimento no jornal hoje.
I read an obituary in the newspaper today.
Specific term 'nota de falecimento'.
O autor incluiu uma nota explicativa no final do capítulo.
The author included an explanatory note at the end of the chapter.
Meaning 'clarification'.
Ele é um artista de nota na nossa cidade.
He is a notable artist in our city.
Idiomatic 'de nota' (notable).
A nota fiscal eletrônica facilitou os impostos.
The electronic invoice made taxes easier.
Technical term 'nota fiscal eletrônica'.
Tomei nota de todas as sugestões durante a reunião.
I took note of all the suggestions during the meeting.
Professional usage of 'tomar nota'.
A nota média da turma foi sete.
The class average grade was seven.
Compound term 'nota média'.
A nota de rodapé esclarece o termo técnico.
The footnote clarifies the technical term.
Specific term 'nota de rodapé'.
O governo publicou uma nota de repúdio ao atentado.
The government published a statement of condemnation regarding the attack.
Political term 'nota de repúdio'.
A revista deu nota máxima ao novo filme.
The magazine gave a top rating to the new movie.
Rating context 'nota máxima'.
As notas promissórias devem ser assinadas hoje.
The promissory notes must be signed today.
Legal term 'nota promissória'.
A nota de imprensa foi enviada a todos os jornalistas.
The press release was sent to all journalists.
Media term 'nota de imprensa'.
Houve uma nota dissonante na apresentação do coral.
There was a dissonant note in the choir's performance.
Metaphorical or technical musical use.
A nota biográfica do autor é fascinante.
The author's biographical note is fascinating.
Literary term 'nota biográfica'.
Ela sempre foi uma aluna de notas exemplares.
She was always a student of exemplary grades.
Plural with qualitative adjective.
A nota tônica da sua argumentação foi a ética.
The keynote of his argument was ethics.
Metaphorical 'nota tônica' (keynote/main point).
O diplomata entregou uma nota verbal ao ministério.
The diplomat delivered a note verbale to the ministry.
Diplomatic term 'nota verbal'.
A edição crítica contém inúmeras notas de variante.
The critical edition contains numerous variant notes.
Academic/Philological term.
Sua voz possui uma nota de melancolia constante.
His voice has a constant note of melancholy.
Abstract 'nota' meaning 'hint' or 'trace'.
A nota de liquidação de impostos chegou pelo correio.
The tax settlement notice arrived in the mail.
Administrative/Tax term.
O ensaio termina com uma nota de esperança.
The essay ends on a note of hope.
Figurative ending 'nota de esperança'.
A nota de crédito foi emitida após a devolução do produto.
The credit note was issued after the product was returned.
Financial term 'nota de crédito'.
O mestre fez uma nota marginal no manuscrito original.
The master made a marginal note in the original manuscript.
Specific academic term 'nota marginal'.
A hermenêutica do texto exige atenção às notas subjacentes.
The hermeneutics of the text requires attention to the underlying notes.
Highly abstract/Academic usage.
O compositor explorou notas microtonais em sua última obra.
The composer explored microtonal notes in his last work.
Technical music theory.
A nota de empenho garante o pagamento do contrato público.
The commitment note guarantees payment of the public contract.
Specialized public administration term.
Sua prosa é marcada por uma nota de arcaísmo deliberado.
His prose is marked by a note of deliberate archaism.
Stylistic literary analysis.
A nota de devolução deve acompanhar a mercadoria avariada.
The return note must accompany the damaged goods.
Logistics/Legal term.
O tratado foi alterado por uma nota reversiva.
The treaty was altered by a reversal note.
Specific international law term.
A nota de rodapé tornou-se um gênero literário em sua obra.
The footnote became a literary genre in his work.
Meta-literary commentary.
Não se deve confundir a nota sensível com a tônica.
One should not confuse the leading tone with the tonic.
Advanced music theory (nota sensível).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To grade someone's work or to rate something.
O professor ainda não deu nota aos trabalhos.
— A legal document promising to pay a debt.
Ele assinou uma nota promissória para o banco.
— To be noticed or to stand out (less common).
O seu esforço ficou de nota para o gerente.
— The main point or the central theme of something.
A nota tônica do discurso foi a união.
— A formal note providing clarification on a topic.
A prefeitura publicou uma nota de esclarecimento.
— A document given by a seller to a buyer for a return.
Recebi uma nota de crédito pela blusa rasgada.
— A document informing of an amount owed.
A empresa enviou uma nota de débito ao cliente.
يُخلط عادةً مع
Conta is the bill you pay at a restaurant; nota is the money you use to pay it.
Bilhete is an informal scrap of paper; nota is more formal or refers to money/grades.
Anotação is the act of taking notes in class; nota is the grade you get afterward.
تعبيرات اصطلاحية
— Perfect! Excellent! (Originates from Carnival scores).
Sua apresentação foi nota dez!
Informal/Common— To pay attention or to value something (regional).
Ele não deu nota ao que eu disse.
Informal— An important or distinguished person.
Ela é uma pessoa de nota na sociedade local.
Formal/Dated— To say exactly the right thing or act correctly.
Com aquele comentário, ele tocou na nota certa.
Metaphorical— Out of tune or inappropriate.
O comentário dele foi totalmente fora de nota.
Metaphorical— A very strong formal protest.
A associação lançou uma nota de repúdio contra a lei.
Formal/Political— To spend a significant amount of money.
Dei uma nota naquele relógio novo.
Informal (Brazil)سهل الخلط
Both mean banknote.
Cédula is formal/technical; nota is everyday speech.
O caixa contou as cédulas. / Me dá uma nota de dez.
Both can mean level or grade.
Grau is for temperature or academic degrees; nota is for test scores.
A temperatura subiu um grau. / Minha nota foi dez.
Both relate to music.
Pauta is the staff (lines); nota is the sound/symbol on the lines.
Escreva as notas na pauta.
Both are proofs of payment.
Nota fiscal is for taxes; recibo is a general acknowledgement of payment.
O médico me deu um recibo.
Both relate to sound.
Tom is the pitch or key; nota is the specific musical unit.
Mude o tom da música. / Toque a nota sol.
أنماط الجُمل
Eu tenho uma nota de [valor].
Eu tenho uma nota de vinte.
Minha nota foi [adjetivo].
Minha nota foi boa.
Pode tomar nota de [substantivo]?
Pode tomar nota do meu recado?
Eu quero a nota fiscal, por favor.
Eu quero a nota fiscal, por favor.
A nota de corte é [número].
A nota de corte é oitocentos.
Em nota, o [sujeito] afirmou que...
Em nota, o diretor afirmou que as regras mudaram.
Há uma nota de [sentimento] em sua fala.
Há uma nota de sarcasmo em sua fala.
A nota sensível resolve na [substantivo].
A nota sensível resolve na tônica.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in daily conversation, education, and finance.
-
Pedir a nota no restaurante.
→
Pedir a conta no restaurante.
'Nota' is the receipt or the money; 'conta' is the bill you owe.
-
O nota é alto.
→
A nota é alta.
'Nota' is feminine, so the article and adjective must be feminine.
-
Eu fiz muitas notas na aula.
→
Eu fiz muitas anotações na aula.
'Anotações' is the correct term for lecture notes.
-
Eu tenho uma moeda de cinco euros.
→
Eu tenho uma nota de cinco euros.
Five euros is a bill (nota), not a coin (moeda).
-
A nota de dó é o tom da música.
→
A nota de dó está no tom da música.
A 'nota' is a single sound; 'tom' is the overall key.
نصائح
Gender Check
Always pair 'nota' with feminine adjectives like 'alta', 'baixa', or 'falsa'.
CPF na Nota
In Brazil, be prepared for cashiers to ask 'CPF na nota?'. It's for a tax rebate program.
Money Matters
Use 'nota' for bills and 'moeda' for coins to sound like a native.
Getting Grades
Use the verb 'tirar' when talking about your grades: 'Tirei uma nota boa'.
Musicality
Musical notes (Dó, Ré, Mi...) are all called 'notas'.
Official Statements
A 'nota oficial' is a formal way for a company to speak to the public.
Footnotes
In essays, 'nota de rodapé' is the term for those little notes at the bottom.
Perfect Score
Shout 'Nota dez!' when you see something amazing.
Check vs Bill
Don't ask for the 'nota' at a restaurant unless you want the tax receipt. Ask for the 'conta'.
Notice the Nota
Connect 'nota' to 'notice'—you notice things that are marked or recorded.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'NOTe' you write in class to get a good 'NOTa' (grade), then use a 'NOTa' (bill) to buy a 'NOTebook'.
ربط بصري
Imagine a student holding a 10-euro bill (nota) while looking at a test with a 10 grade (nota) and singing a high musical note (nota).
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'nota' in three different ways today: once for money, once for a grade, and once for taking a memo.
أصل الكلمة
From the Latin 'nota', which means a mark, sign, or character used in writing.
المعنى الأصلي: A mark or sign made to identify or remember something.
Romance (Latin root).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but 'nota de falecimento' should be used with appropriate solemnity.
English speakers often confuse 'bill' (money) and 'bill' (restaurant check). Portuguese separates these into 'nota' and 'conta'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At School
- Qual foi a sua nota?
- Tirei nota máxima.
- A nota foi baixa.
- Vou melhorar minha nota.
Shopping
- Você tem troco para uma nota de cem?
- Preciso da nota fiscal.
- Aceita nota de cinquenta?
- A nota fiscal está na sacola.
Music Class
- Que nota é esta?
- Você errou a nota.
- Siga as notas na partitura.
- Esta nota é um dó sustenido.
Office/Business
- Tome nota da reunião.
- A empresa emitiu uma nota.
- Verifique a nota de rodapé.
- Envie a nota de imprensa.
Daily Life
- Deixei uma nota para você.
- O filme foi nota dez.
- Encontrei uma nota no chão.
- Isso custou uma nota!
بدايات محادثة
"Você costuma tirar notas boas nos exames de português?"
"Você prefere pagar com nota ou com cartão de crédito?"
"Qual foi o último filme que você assistiu que foi nota dez?"
"Você sempre pede a nota fiscal quando vai ao supermercado?"
"Você sabe ler as notas musicais em uma partitura?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escreva sobre uma vez que você tirou uma nota surpreendente na escola.
Descreva o que você faria se encontrasse uma nota de cem euros na rua.
Qual é a importância da nota fiscal para a economia de um país?
Se você pudesse dar uma nota para o seu dia de hoje, qual seria e por quê?
Escreva uma pequena nota de agradecimento para alguém que te ajudou recentemente.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, you should use 'conta'. Using 'nota' might make the waiter think you want a tax receipt or that you are offering a specific banknote.
It means 'perfect' or 'excellent'. It comes from the highest grade possible in school or Carnival judging.
It is always feminine: 'a nota', 'uma nota'.
It is an official government-regulated receipt used for tax purposes. In Brazil, it is very important for consumers.
You should say 'fazer anotações' or 'tomar apontamentos'. 'Tomar nota' is usually for a single, quick piece of information.
Yes, it is the exact equivalent of 'musical note' in English.
It is a footnote found at the bottom of a page in a book or academic paper.
No, 'nota' is only for paper money. For coins, use 'moeda'.
It is a Brazilian slang term meaning 'a lot of money' or 'very expensive'.
You say: 'Você tem troco para uma nota de [valor]?'
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a sentence using 'nota' meaning a school grade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nota' meaning paper money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the expression 'tomar nota'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nota fiscal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nota musical'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'nota' and 'conta' in a restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'nota oficial'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nota de rodapé' in a sentence about a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the slang 'nota preta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nota de corte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'nota de falecimento'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nota de imprensa' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nota máxima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nota promissória' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'nota tônica' (metaphorical).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nota de repúdio' in a political sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'nota falsa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dar nota' to rate a meal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'nota biográfica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nota de esclarecimento' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I got a good grade' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have change for a twenty bill?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please, take note of this.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need the tax receipt.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The musical note is wrong.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The class average was high.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It cost a lot of money (slang).'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company issued an official note.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the footnote.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's a perfect score!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lost my ten-euro bill.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What was your grade?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to take note of your email.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cutoff grade is high.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a person of note.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the value: 'Eu tenho uma nota de cinquenta reais.'
Listen and identify the context: 'A nota de dó foi longa.'
Listen and identify the context: 'Tirei nota sete na prova.'
Listen and identify the object: 'Você quer a nota fiscal?'
Listen and identify the action: 'Vou tomar nota do que você disse.'
Listen and identify the tone: 'A nota oficial foi muito séria.'
Listen and identify the price level: 'Aquele carro custou uma nota.'
Listen and identify the location: 'Veja a nota de rodapé na página cinco.'
Listen and identify the subject: 'A nota de falecimento saiu hoje.'
Listen and identify the grade: 'Minha nota foi máxima!'
Listen and identify the currency type: 'Não tenho moedas, só notas.'
Listen and identify the document: 'Assine a nota promissória.'
Listen and identify the sentiment: 'Há uma nota de alegria na música.'
Listen and identify the requirement: 'A nota de corte é 600.'
Listen and identify the speaker's intent: 'Nota dez para o seu bolo!'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'nota' is a linguistic 'Swiss Army knife' in Portuguese. Whether you are checking your grades, paying with a bill, or reading music, 'nota' is the term you need. Remember: use 'conta' for the restaurant bill and 'nota' for the money you use to pay it.
- Primary meanings include school grades, paper money (bills), and musical notes, making it a high-frequency word in daily life.
- It is a feminine noun ('a nota') and is used with the verb 'tirar' for grades and 'tomar' for taking notes.
- In business, 'nota fiscal' is the essential term for a tax receipt, especially prominent in Brazilian culture and bureaucracy.
- It can also refer to formal statements, obituaries, or footnotes in professional, journalistic, and academic writing contexts.
Gender Check
Always pair 'nota' with feminine adjectives like 'alta', 'baixa', or 'falsa'.
CPF na Nota
In Brazil, be prepared for cashiers to ask 'CPF na nota?'. It's for a tax rebate program.
Money Matters
Use 'nota' for bills and 'moeda' for coins to sound like a native.
Getting Grades
Use the verb 'tirar' when talking about your grades: 'Tirei uma nota boa'.
مثال
In context, `nota` expresses: grade, note, bill (money).
محتوى ذو صلة
تعلّمها في السياق
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات false_friends
abençoar
A2الفعل 'abençoar' يعني يبارك. يتم استخدامه لطلب الحماية الإلهية أو التعبير عن الامتنان.
aceitar
A2قبلت الدعوة لحضور الحفل.
acordar
A2الاستيقاظ من النوم.
apelido
A2في البرازيل، تعني كلمة 'apelido' اللقب أو الكنية.
assistir
A2يشاهد (فيلم، تلفاز) أو يحضر (درس، اجتماع). ويعني أيضاً يساعد.
atual
A2كلمة 'atual' تعني 'حالي' أو 'حاضر'.
atualmente
A2حالياً، أنا أعيش في دبي. (Currently, I live in Dubai.)
azeite
A2زيت الزيتون هو عنصر أساسي في المطبخ البرتغالي.
berro
A2أطلق صرخة (berro) عالية.
bicho
A2حيوان، حشرة، أو كائن صغير. في البرازيل، تُستخدم ككلمة عامية تعني 'يا رجل' أو 'يا صاح'.