At the A1 level, you should learn بوقلمون (Booghalamoon) as a simple noun representing a large bird. You don't need to worry about its complex history or metaphorical uses yet. Focus on recognizing the word in a list of animals like 'Morgh' (chicken), 'Gav' (cow), and 'Gousfand' (sheep). You should be able to say basic sentences like 'این یک بوقلمون است' (This is a turkey) or 'بوقلمون بزرگ است' (The turkey is big). Practice the pronunciation slowly, focusing on the four syllables: Boo-gha-la-moon. At this stage, it's just another animal in your vocabulary farm. You might see it in children's picture books or on a basic grocery list. Learning this word helps you build a foundation for talking about food and nature. Remember that it's a 'Parandeh' (bird). If you can identify it by its picture and say its name, you have mastered it at the A1 level. Don't worry about the uvular 'gh' sound too much yet; just try to make a sound at the back of your throat. This word is less common than 'chicken' but still essential for a complete set of animal vocabulary.
At the A2 level, you begin to use بوقلمون in the context of food and daily life. You should be able to use it with verbs like 'khordan' (to eat), 'kharidan' (to buy), and 'pokhtan' (to cook). For example: 'من برای شام بوقلمون خریدم' (I bought turkey for dinner). You will also start using the Ezafe construction to describe turkey parts, such as 'Sineh-ye booghalamoon' (turkey breast). At this level, you might encounter the word on a restaurant menu or at a butcher shop. You should understand that turkey is a type of 'Goosht-e sefid' (white meat) and is considered healthy. You can also start using simple adjectives to describe it, like 'taze' (fresh) or 'khoshmaze' (delicious). Practice making plural sentences: 'بوقلمون‌ها در مزرعه هستند' (The turkeys are on the farm). This level is about practical application—knowing how to ask for it at a store and how to describe your meal. You are also expected to improve your pronunciation of the 'gh' sound to be more accurate.
At the B1 level, your understanding of بوقلمون expands into health and lifestyle discussions. You can explain *why* someone might eat turkey instead of red meat, using connectors like 'chon' (because) or 'be hamin dalil' (for this reason). For example: 'بوقلمون چربی کمتری دارد، به همین دلیل برای سلامتی مفید است' (Turkey has less fat; for this reason, it is good for health). You will also encounter the word in more complex agricultural contexts, like 'parvaresh-e booghalamoon' (turkey farming). You should be able to follow a simple recipe for turkey in Persian. At this stage, you might hear the word used in a slightly more abstract way in news reports about food prices or agricultural exports. Your vocabulary should include related terms like 'khorak' (feed), 'mazra'eh' (farm), and 'vitamine' (vitamin). You are moving beyond the 'what' and 'how' into the 'why' and 'where', allowing for more detailed conversations about diet and Iranian agriculture.
At the B2 level, you should be familiar with the metaphorical and idiomatic uses of بوقلمون. This is where you learn the term 'booghalamoon-sefat' to describe a fickle or inconsistent person. You can use this word in a discussion about character or politics. For example: 'نباید به حرف‌های او اعتماد کرد چون بوقلمون‌صفت است' (One shouldn't trust his words because he is fickle). You will also start to understand the word's presence in media and literature as a symbol of change and unpredictability. You should be able to read an article about the turkey industry in Iran and understand the economic implications mentioned. You can participate in a debate about the pros and cons of industrial farming versus traditional methods. Your pronunciation should be near-native, and you should be able to distinguish between the literal bird and the figurative insult based on the context and tone of the conversation. This level requires a nuanced understanding of how a simple animal name can carry social weight.
At the C1 level, you explore the historical and etymological depth of بوقلمون. You should know that the word originally referred to a color-changing fabric and was only later applied to the bird. This knowledge allows you to appreciate classical and early modern Persian texts where the word might appear in a non-ornithological context. You can discuss the evolution of the Persian language and how loanwords or ancient terms are repurposed for new discoveries. You should be able to use the word in sophisticated academic or literary writing, perhaps in a metaphor about the 'booghalamoon-e ruzegar' (the ever-changing nature of time). You can understand complex puns or wordplay involving the bird's name in Persian satire or poetry. Your mastery includes the ability to use the word in all registers, from the most colloquial slang to the most formal academic discourse, with a full grasp of its cultural connotations in Iran versus its meaning in the West.
At the C2 level, your mastery of بوقلمون is complete. You can analyze its use in the works of modern Persian poets and prose writers, identifying how the symbol of the turkey reflects broader themes of identity, hypocrisy, or social change in Iranian history. You can engage in deep linguistic research into the Greek origins of the word and its journey through Arabic and Persian. You are capable of translating nuanced English idioms involving 'turkey' into appropriate Persian equivalents that might not use the word 'booghalamoon' at all, demonstrating a profound understanding of cross-cultural semantics. You can lecture on the history of Iranian agriculture or the development of the Persian culinary vocabulary, using 'booghalamoon' as a case study. At this level, the word is not just a vocabulary item but a window into the complex interplay of language, history, and culture that defines the Persian-speaking world.

بوقلمون في 30 ثانية

  • Booghalamoon means turkey in Persian.
  • It is a large bird used for meat.
  • It is considered a healthy alternative to red meat.
  • It is also a metaphor for a fickle person.

The Persian word بوقلمون (pronounced boogh-ala-moon) refers primarily to the turkey, a large bird in the genus Meleagris. While the bird is native to North America, it has been integrated into Iranian agriculture and cuisine over the last few centuries. Interestingly, the word itself has a fascinating linguistic history that predates the discovery of the Americas. Historically, the term was used to describe a type of iridescent fabric or a chameleon-like quality of changing colors. When Iranians first encountered the turkey, with its distinctive fleshy caruncles and wattles that change color based on the bird's mood or health, they applied this ancient term to the creature. Today, if you walk into a protein shop (pro-te-ee-ni) in Tehran, you will see بوقلمون listed alongside chicken and red meat. It is considered a healthy, lean alternative to lamb or beef, and its consumption has risen significantly in urban centers. Beyond the physical bird, the word carries a heavy metaphorical weight. In social and political contexts, calling someone a 'turkey' (booghalamoon-sefat) does not mean they are silly; rather, it implies they are fickle, hypocritical, or constantly changing their opinions to suit the environment, much like the bird's shifting skin colors.

Literal Meaning
The domesticated or wild bird known as a turkey.
Figurative Meaning
A person who is inconsistent, opportunistic, or two-faced.
Culinary Context
A lean source of protein often used in stews or ground meat dishes.

گوشت بوقلمون برای سلامتی قلب بسیار مفید است.
(Turkey meat is very beneficial for heart health.)

In a domestic Iranian setting, you might encounter this word when discussing grocery shopping. While chicken (morgh) is the staple poultry, turkey is often sought after for its higher protein content and lower fat. It is sold in various forms: whole, sliced breast (sineh), or thighs (ran). Because of its size, a whole turkey is rarely cooked for a standard family dinner unless it is a very special occasion or a large gathering. Instead, Iranians often buy it in parts to use in traditional stews like 'Ghormeh Sabzi' or 'Fesenjan' as a substitute for lamb. The bird's presence in the market is a sign of a diversifying Iranian palate that increasingly values nutritional science and dietary variety. In rural areas, especially in provinces like Mazandaran or Gilan, you might see turkeys roaming in backyards, though commercial farming is now the primary source.

در بازار تجریش، بوقلمون تازه به راحتی پیدا می‌شود.
(In Tajrish market, fresh turkey is easily found.)

When using the word in conversation, it is important to distinguish between the animal and the adjective. If you describe a situation as 'booghalamoon-var' (turkey-like), you are describing something chaotic or constantly shifting. In classical Persian literature, though the bird was unknown to the earliest poets like Rumi or Ferdowsi, later writers used the term 'Booghalamoon' to describe the 'unreliable nature of the world' (donya-ye booghalamoon). This refers to how life can change its face from joy to sorrow in an instant. Thus, the word bridges the gap between the mundane world of the kitchen and the lofty world of philosophical inquiry into the nature of reality and human character.

او شخصیتی بوقلمون‌صفت دارد و نمی‌توان به او اعتماد کرد.
(He has a turkey-like [fickle] nature and cannot be trusted.)

Common Compounds
Booghalamoon-e nahr (Male turkey), Booghalamoon-e mad-deh (Female turkey).

صدای بوقلمون در مزرعه می‌پیچید.
(The sound of the turkey echoed in the farm.)

Using the word بوقلمون correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with Persian grammar rules like the Ezafe construction. For instance, if you want to say 'turkey meat', you must use the Ezafe: goosht-e booghalamoon. The word itself follows standard pluralization rules; you can use the suffix '-ha' to make it بوقلمون‌ها (turkeys). In a sentence, it often acts as the subject or the object of a culinary verb. For beginners, the most common use case is expressing preference or purchase. For example, 'I want turkey' (Man booghalamoon mikhaaham). As you advance, you will use it to describe complex flavors or agricultural topics. Because the word is relatively long (four syllables), learners should practice the rhythm: BOO-GHA-LA-MOON. The 'gh' sound (ق) is a deep uvular stop or fricative, which is essential for being understood by native speakers. If you replace it with a standard English 'g', it might sound like a different word or be unintelligible.

Direct Object Usage
When turkey is the object, use 'ra': من بوقلمون را پختم (I cooked the turkey).
As an Adjective
Using 'booghalamoon-sefat' to describe a person's character.

مادرم برای شام بوقلمون شکم‌پر درست کرد.
(My mother made stuffed turkey for dinner.)

In formal Persian, especially in scientific or agricultural texts, you might see the word used in the context of 'parvaresh' (breeding/rearing). 'Parvaresh-e booghalamoon' is a significant industry. If you are writing a report, you would use phrases like 'san'at-e booghalamoon' (the turkey industry). In contrast, in informal speech, the word is often shortened in its vowel sounds slightly, though the spelling remains constant. When talking about the weather or a changing situation, you might hear the idiom 'booghalamoon-e ruzegar', which literally means 'the turkey of time', referring to the ever-changing and unpredictable nature of fate. This is a very poetic way to use a word that otherwise seems quite domestic. Understanding these layers of usage—from the grocery store to the poetry book—is key to mastering the word.

قیمت بوقلمون در هفته گذشته افزایش یافت.
(The price of turkey increased last week.)

Another important grammatical aspect is the use of classifiers. When counting turkeys, Iranians use the word ' قطعه' (ghet-eh) or 'عدد' (adad). For example, 'do ghet-eh booghalamoon' (two turkeys). This is more formal than simply saying 'do ta booghalamoon'. If you are at a restaurant, you might see 'Kebab-e Booghalamoon' on the menu. Here, the word acts as a modifier for 'Kebab'. In this context, it is treated as an uncountable noun (the meat) rather than the bird. Pay attention to the context to determine if the speaker is referring to the living animal or the food item. This distinction is usually clear from the verb: 'parvaresh dadan' (to raise) vs. 'khordan' (to eat).

آیا شما بوقلمون کباب‌شده دوست دارید؟
(Do you like roasted turkey?)

Verbal Pairings
Booghalamoon pokhtan (To cook turkey), Booghalamoon zabh kardan (To slaughter a turkey).

او مثل بوقلمون رنگ عوض می‌کند.
(He changes colors like a turkey [he is inconsistent].)

You will encounter بوقلمون in several distinct environments in Iran. The first and most common is the local butcher shop or supermarket. In modern Iranian cities, specialty 'protein stores' (foroosghah-haye protein-i) have become very popular. These shops display various cuts of turkey meat, often marinated in saffron, onions, and lemon juice, ready for grilling. You will hear customers asking, 'Booghalamoon-e taze darid?' (Do you have fresh turkey?). The butcher might respond by describing the quality, perhaps mentioning it's 'Booghalamoon-e mahalli' (local/free-range turkey), which is highly prized and more expensive than industrial farm-raised birds. This culinary context is where the word is most 'literal' and everyday.

Market Setting
Hearing vendors shout prices or discuss the weight of the bird.
Kitchen Setting
Mothers or chefs discussing how to tenderize the meat (which can be tougher than chicken).

فروشنده گفت که بوقلمون‌ها امروز صبح ذبح شده‌اند.
(The seller said the turkeys were slaughtered this morning.)

The second environment is in political and social commentary. In Iranian newspapers or on talk shows, you might hear a commentator describe a politician as 'booghalamoon-sefat'. This is a sharp critique. It suggests that the person has no fixed principles and changes their stance depending on which way the political wind blows. This usage is common in 'Siyasat' (politics) and 'Ejtema' (society) sections of media. It’s a word that adds a bit of 'namak' (salt/flavor) to the criticism, making it more vivid. If you are watching a Persian movie or a TV drama, a character might use this word during a heated argument to insult someone's loyalty or consistency. It carries a sting that 'dorough-goo' (liar) does not quite capture; it's about the fluidity of deception.

سیاستمداران بوقلمون‌صفت همیشه به دنبال قدرت هستند.
(Fickle politicians are always looking for power.)

Thirdly, you will hear it in educational and children's contexts. Persian children's books often feature animals, and the 'Booghalamoon' is a popular character due to its funny appearance and the 'ghol-ghol' sound it makes. In a classroom, a teacher might use the bird to explain biology or the concept of camouflage and color change in nature. There are also nursery rhymes and songs that mention the turkey. For a language learner, these children's resources are excellent places to hear the word used in simple, repetitive structures. Finally, in the world of health and fitness, 'Booghalamoon' is a buzzword. Nutritionists on Instagram or TV health programs frequently recommend it as a 'superfood' (abar-ghaza) for those looking to lose weight or build muscle, often comparing it to 'Morgh' (chicken) and highlighting its superior mineral content.

در کتاب داستان، بوقلمون با بقیه حیوانات مزرعه صحبت می‌کرد.
(In the storybook, the turkey talked to the other farm animals.)

Media Usage
Health blogs, cooking shows, and political editorials.

ورزشکاران معمولاً بوقلمون را در رژیم غذایی خود قرار می‌دهند.
(Athletes usually include turkey in their diet.)

One of the most frequent mistakes for English speakers learning Persian is the pronunciation of the 'gh' (ق) in بوقلمون. Many learners pronounce it like a hard English 'g' (as in 'go'), making the word sound like 'Boog-ala-moon'. In Persian, 'gh' is a uvular sound, similar to the French 'r' but more stopped. If you mispronounce this, you might be understood, but it will sound very foreign. Practice by gargling slightly or making a sound at the very back of your throat. Another mistake is confusing بوقلمون with other large birds. For example, some learners confuse it with 'Shotor-morgh' (Ostrich, literally 'camel-bird') or 'Ghaz' (Goose). While they are all large poultry, they are distinct in both language and kitchen use. Calling an ostrich a turkey in a market might lead to some confusion or amusement from the vendor.

Pronunciation Error
Using a hard 'G' instead of the uvular 'GH' (ق).
Vocabulary Confusion
Mixing up 'Booghalamoon' with 'Shotor-morgh' (Ostrich).

اشتباه: من یک بوقلمون (به جای شترمرغ) در باغ‌وحش دیدم.
(Mistake: I saw a turkey [instead of ostrich] at the zoo.)

Grammatically, learners often forget the Ezafe when describing turkey products. You cannot just say 'Booghalamoon goosht'; it must be 'Goosht-e booghalamoon'. Also, be careful with the plural. While 'Booghalamoon-ha' is correct for 'turkeys', if you are talking about a mass of turkey meat, stay with the singular. Another subtle mistake is using the figurative meaning incorrectly. Calling a friend 'booghalamoon' because they changed their mind about what movie to watch might be too strong; the term is usually reserved for more serious betrayals of character or political flip-flopping. Using it lightly can make you sound overly dramatic or insulting. Lastly, pay attention to spelling. The 'v' sound in 'Boo' is written with the letter 'Vav' (و), and the 'gh' is 'Ghaf' (ق). Some students accidentally use 'Ghein' (غ), which sounds identical in modern Tehrani Persian but is orthographically incorrect for this specific word.

صحیح: من بوقلمون می‌خورم. غلط: من بوقلمونها می‌خورم.
(Correct: I eat turkey. Incorrect: I eat turkeys [plural meat].)

In writing, ensure you don't confuse the word with 'Boogh' (horn/siren). Although they share the first three letters, they are unrelated. Also, when translating from English, don't assume that 'turkey' in the sense of 'a failed project' (a cinematic turkey) translates to Persian. In Persian, بوقلمون only means the bird or a fickle person. If a movie is a failure, Iranians would call it a 'shakast' (failure) or 'za'if' (weak), not a turkey. Contextual translation is vital to avoid sounding like a machine translator. Finally, remember that Persian is a pro-drop language; you don't always need 'Man' (I) before saying you like turkey. 'Booghalamoon doost daram' is perfectly sufficient and sounds more natural.

این فیلم یک شکست بود. (نه: این فیلم یک بوقلمون بود.)
(This movie was a failure. [NOT: This movie was a turkey.])

Idiomatic Error
Applying English idioms involving turkeys directly into Persian.

او بوقلمون‌صفت است، یعنی زود عقیده‌اش را عوض می‌کند.
(He is turkey-natured, meaning he changes his mind quickly.)

To expand your Persian vocabulary, it is helpful to look at words that are often used in the same context as بوقلمون. The most obvious is 'Morgh' (Chicken). While chicken is the ubiquitous poultry, turkey is its more sophisticated, healthier cousin. Another related word is 'Shotor-morgh' (Ostrich). In Iranian markets, you will often see ostrich meat sold right next to turkey meat, as both are considered 'red-meat-like' poultry. If you are looking for a more traditional bird, you might encounter 'Ghaz' (Goose) or 'Ordak' (Duck). These are much fattier and are common in Northern Iranian cuisine, whereas turkey is more of a nationwide commercial product. Understanding these distinctions helps you navigate a menu or a grocery store with confidence.

Morgh (مرغ)
Chicken; the most common poultry, cheaper and more widely used than turkey.
Shotor-morgh (شترمرغ)
Ostrich; another large bird whose meat is compared to turkey but is even leaner.
Ghaz (غاز)
Goose; a bird with much richer, fattier meat, used in specific regional dishes.

من گوشت بوقلمون را به مرغ ترجیح می‌دهم.
(I prefer turkey meat over chicken meat.)

In terms of figurative language, if you want to call someone fickle without using the word بوقلمون, you could use 'Hava-parast' (someone who follows their whims) or 'Na-paydar' (unstable/inconsistent). However, 'booghalamoon-sefat' is the most idiomatic and colorful choice. For birds in general, the word 'Parandeh' is the umbrella term. If you are bird-watching, you might use 'Parandegan-e ahli' (domesticated birds) to categorize turkeys, chickens, and ducks. Another interesting alternative in a culinary sense is 'Goosht-e sefid' (white meat), which includes turkey, chicken, and fish. In Iran, doctors often tell patients to eat more 'goosht-e sefid' and less 'goosht-e Ghermez' (red meat like lamb/beef), and turkey is always a top recommendation in this category.

شترمرغ و بوقلمون هر دو از پرندگان بزرگ هستند.
(Ostrich and turkey are both large birds.)

Finally, consider the word 'Tavoos' (Peacock). While physically different, both birds are known for their spectacular display. In some older texts, the word بوقلمون was used to describe anything with many colors, which could include a peacock's tail. However, in modern Persian, they are strictly separated. If you are talking about the sound a bird makes, you use 'sedaye booghalamoon' vs 'avaze morgh' (the song of a bird/chicken). Learning these clusters of words—birds, meats, and character traits—will make your Persian sound much more holistic and natural. You'll be able to discuss farming, cooking, and even human psychology using the conceptual web surrounding this one fascinating bird.

او نه تنها بوقلمون، بلکه مرغ و غاز هم پرورش می‌دهد.
(He raises not only turkey, but also chicken and goose.)

Parandeh (پرنده)
The general word for bird; a useful category for Booghalamoon.

دنیای بوقلمون، دنیای تغییرات مداوم است.
(The world of 'booghalamoon' is a world of constant changes.)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The name was transferred to the bird because of the iridescent and color-changing nature of the turkey's head and neck skin.

دليل النطق

UK /buːˌɡæləˈmuːn/
US /buːˌɡæləˈmuːn/
The primary stress is on the last syllable: moon.
يتقافى مع
مضمون (Mazmoon) قانون (Ghaanoon) مدفون (Madfoon) افزون (Afzoon) بیرون (Biroon) وارون (Varoon) گلگون (Golgoon) اکنون (Aknoon)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'gh' as a hard English 'g'.
  • Stress on the first syllable.
  • Merging the 'a' sounds.
  • Shortening the 'oo' (و) sound.
  • Misreading the 'n' (ن) at the end.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to read once you know the alphabet, but long.

الكتابة 3/5

Requires correct use of 'Ghaf' (ق).

التحدث 4/5

The 'gh' sound is challenging for beginners.

الاستماع 2/5

Distinctive sound makes it easy to recognize.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

مرغ پرنده گوشت بزرگ رنگ

تعلّم لاحقاً

شترمرغ نفاق دمدمی پروتئین رژیم

متقدم

تلون مزور نساجی بیزانس فیزیولوژی

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

گوشتِ بوقلمون (Turkey meat)

Pluralization with -ha

بوقلمون‌ها (Turkeys)

Comparative Adjectives

بزرگتر از بوقلمون (Larger than a turkey)

Object Marker 'ra'

بوقلمون را پختم (I cooked the turkey)

Compound Adjectives

بوقلمون‌صفت (Turkey-natured)

أمثلة حسب المستوى

1

این بوقلمون است.

This is a turkey.

Subject + Verb 'to be'.

2

بوقلمون بزرگ است.

The turkey is big.

Adjective 'bozorg' (big) modifying the subject.

3

بوقلمون قرمز است.

The turkey is red.

Color adjective 'ghermez' (red).

4

او بوقلمون دارد.

He/She has a turkey.

Verb 'dashtan' (to have).

5

من بوقلمون می‌بینم.

I see a turkey.

Present continuous 'mibinam' (I see).

6

بوقلمون غذا می‌خورد.

The turkey is eating food.

Subject + Object + Verb.

7

صدای بوقلمون بلند است.

The turkey's sound is loud.

Ezafe construction 'sedaye booghalamoon'.

8

بوقلمون پرواز نمی‌کند.

The turkey does not fly.

Negative verb 'parvaz nemikonad'.

1

من دیروز گوشت بوقلمون خریدم.

I bought turkey meat yesterday.

Past tense 'kharidam'.

2

آیا شما بوقلمون دوست دارید؟

Do you like turkey?

Question form with 'aya'.

3

ما برای شام بوقلمون می‌پزیم.

We are cooking turkey for dinner.

Present continuous 'mipazim'.

4

بوقلمون از مرغ گران‌تر است.

Turkey is more expensive than chicken.

Comparative 'geran-tar' (more expensive).

5

او دو بوقلمون در مزرعه دارد.

He has two turkeys on the farm.

Plurality with a number.

6

گوشت بوقلمون خیلی خوشمزه است.

Turkey meat is very delicious.

Adverb 'kheili' (very) + adjective.

7

بوقلمون‌ها در باغ می‌دوند.

The turkeys are running in the garden.

Plural subject 'booghalamoon-ha'.

8

من ساندویچ بوقلمون می‌خورم.

I am eating a turkey sandwich.

Compound noun 'sandwich-e booghalamoon'.

1

بوقلمون منبع خوبی از پروتئین است.

Turkey is a good source of protein.

Noun phrase 'manba-e khoobi' (good source).

2

بسیاری از مردم بوقلمون را به خاطر سلامتی می‌خورند.

Many people eat turkey for the sake of health.

Prepositional phrase 'be khatere' (because of/for the sake of).

3

در ایران، پرورش بوقلمون رو به افزایش است.

In Iran, turkey farming is on the rise.

Idiomatic phrase 'ro be afzayesh' (increasing).

4

شما می‌توانید بوقلمون را با زعفران مزه‌دار کنید.

You can marinate turkey with saffron.

Modal verb 'mitavanid' (you can).

5

بوقلمون وحشی در جنگل زندگی می‌کند.

Wild turkey lives in the forest.

Adjective 'vahshi' (wild).

6

پزشکان خوردن بوقلمون را توصیه می‌کنند.

Doctors recommend eating turkey.

Verb 'tosiyeh kardan' (to recommend).

7

این رستوران بهترین کباب بوقلمون را دارد.

This restaurant has the best turkey kebab.

Superlative 'behtarin' (best).

8

تخم بوقلمون بزرگتر از تخم مرغ است.

A turkey egg is larger than a chicken egg.

Comparative construction.

1

او با رفتارهای بوقلمون‌صفتش همه را ناامید کرد.

He disappointed everyone with his fickle behaviors.

Compound adjective 'booghalamoon-sefat'.

2

رنگ پوست سر بوقلمون بسته به حالتش تغییر می‌کند.

The skin color of a turkey's head changes depending on its mood.

Phrase 'basteh be' (depending on).

3

صنعت بوقلمون نقش مهمی در اقتصاد کشاورزی دارد.

The turkey industry plays an important role in the agricultural economy.

Complex subject 'san'at-e booghalamoon'.

4

برخی معتقدند بوقلمون جایگزین مناسبی برای گوشت قرمز است.

Some believe turkey is a suitable substitute for red meat.

Noun 'jaygozin' (substitute).

5

در سیاست، نباید مثل بوقلمون هر لحظه تغییر موضع داد.

In politics, one shouldn't change positions every moment like a turkey.

Simile 'mesle booghalamoon'.

6

بوقلمون‌های نر برای جلب توجه ماده‌ها دم خود را باز می‌کنند.

Male turkeys spread their tails to attract females.

Infinitive of purpose 'baraye jalb-e tavajjoh'.

7

قیمت نهاده‌های دامی بر قیمت نهایی بوقلمون تاثیر می‌گذارد.

The price of livestock feed affects the final price of turkey.

Verb 'ta'sir gozashtan' (to affect).

8

گوشت بوقلمون حاوی مقادیر زیادی ویتامین ب است.

Turkey meat contains large amounts of vitamin B.

Verb 'havi budan' (to contain).

1

واژه بوقلمون در اصل به نوعی پارچه رومی اطلاق می‌شد.

The word 'booghalamoon' originally referred to a type of Roman fabric.

Passive-like construction 'etlagh mishod'.

2

تغییر رنگ بوقلمون استعاره‌ای از بی‌ثباتی روزگار است.

The turkey's color change is a metaphor for the instability of time.

Abstract noun 'este'areh' (metaphor).

3

نویسنده از صفت بوقلمون برای توصیف شخصیت‌های مزور استفاده کرده است.

The author used the adjective 'turkey' to describe hypocritical characters.

Complex sentence structure.

4

بوقلمون در ادبیات فارسی نماد تلون مزاج و نفاق است.

In Persian literature, the turkey is a symbol of moodiness and hypocrisy.

Noun 'namad' (symbol).

5

تحقیقات ژنتیکی بر روی بوقلمون‌های بومی ایران در حال انجام است.

Genetic research on native Iranian turkeys is underway.

Continuous passive 'dar hal-e anjam ast'.

6

بوقلمون‌ها به دلیل جثه بزرگشان نیاز به فضای پرورشی بیشتری دارند.

Turkeys need more breeding space due to their large size.

Reasoning with 'be dalil-e'.

7

او در سخنرانی‌اش به دنیای بوقلمون‌وار امروز اشاره کرد.

In his speech, he referred to today's turkey-like (ever-changing) world.

Suffix '-var' meaning 'like'.

8

تفاوت‌های فیزیولوژیک بوقلمون با سایر ماکیان بسیار چشمگیر است.

The physiological differences between turkeys and other poultry are very striking.

Adjective 'cheshm-gir' (striking/notable).

1

چرخش‌های ناگهانی او در مواضع سیاسی، وی را به چهره‌ای بوقلمون‌صفت بدل کرده است.

His sudden shifts in political positions have turned him into a fickle figure.

Verb 'badal kardan' (to transform/turn into).

2

ریشه‌شناسی واژه بوقلمون ما را به اعماق تاریخ نساجی بیزانس می‌برد.

The etymology of the word 'booghalamoon' takes us deep into the history of Byzantine textiles.

Subject 'risheh-shenasi' (etymology).

3

در این جستار، به بررسی تطبیقی نماد بوقلمون در فرهنگ‌های مختلف پرداخته‌ایم.

In this essay, we have conducted a comparative study of the turkey symbol in different cultures.

Formal research phrase 'be barrasi-ye tatbiqi pardakhteh-im'.

4

بوقلمون‌صفتی در اخلاق سنتی ما همواره به عنوان رذیلتی اخلاقی نکوهش شده است.

Fickleness has always been condemned as a moral vice in our traditional ethics.

Abstract noun 'booghalamoon-sefati'.

5

تنوع رنگی در پرهای بوقلمون وحشی، جلوه‌ای از شکوه طبیعت است.

The color diversity in wild turkey feathers is a manifestation of nature's glory.

Noun 'jelveh' (manifestation/splendor).

6

بوقلمون، به رغم منشأ آمریکایی‌اش، در بافتار زبانی ما کاملاً بومی‌سازی شده است.

The turkey, despite its American origin, has been completely localized within our linguistic context.

Phrase 'be raghm-e' (despite).

7

نوسانات بازار نهاده‌ها، بقای واحدهای کوچک پرورش بوقلمون را با چالش مواجه کرده است.

Fluctuations in the feed market have challenged the survival of small turkey farming units.

Complex economic sentence.

8

او با ظرافتی خاص، بوقلمون‌صفتی جامعه مدرن را در رمان خود به نقد کشیده است.

With a specific subtlety, he criticized the fickleness of modern society in his novel.

Adverbial phrase 'ba zarafati khas'.

المرادفات

مرغ فیل پیروز تلوّن‌مزاج دمدمی‌مزاج دوروی متغیر ماکیان پرنده

الأضداد

ثابت‌قدم یک‌رنگ وفادار جوجه

تلازمات شائعة

گوشت بوقلمون
بوقلمون شکم‌پر
پرورش بوقلمون
بوقلمون‌صفت
جوجه بوقلمون
تخم بوقلمون
کباب بوقلمون
بوقلمون وحشی
رنگ بوقلمون
سینه بوقلمون

العبارات الشائعة

مثل بوقلمون رنگ عوض کردن

— To change colors like a turkey; to be inconsistent.

او مثل بوقلمون رنگ عوض می‌کند.

بوقلمون‌صفت بودن

— To have a fickle or hypocritical nature.

سیاستمداران نباید بوقلمون‌صفت باشند.

گوشت بوقلمون چرخ‌کرده

— Ground turkey meat.

من از گوشت بوقلمون چرخ‌کرده استفاده می‌کنم.

خوراک بوقلمون

— Turkey dish/meal.

خوراک بوقلمون بسیار مقوی است.

بوقلمون ماده

— Female turkey (hen).

بوقلمون ماده تخم می‌گذارد.

بوقلمون نر

— Male turkey (tom).

بوقلمون نر دم بزرگی دارد.

مزرعه بوقلمون

— Turkey farm.

آن‌ها یک مزرعه بوقلمون بزرگ دارند.

قیمت بوقلمون

— Turkey price.

قیمت بوقلمون امروز چند است؟

بوقلمون پخته

— Cooked turkey.

بوقلمون پخته را در یخچال بگذار.

بوقلمون زنده

— Live turkey.

آن‌ها بوقلمون زنده می‌فروشند.

يُخلط عادةً مع

بوقلمون vs شترمرغ

Ostrich; often confused because both are large birds.

بوقلمون vs بوق

Horn; shares the same prefix but unrelated.

بوقلمون vs قلم

Pen; 'Ghalam' is part of the word but not used literally here.

تعبيرات اصطلاحية

"بوقلمون‌صفت"

— A person who changes their behavior or opinion to suit the situation; opportunistic.

او یک آدم بوقلمون‌صفت است.

Common
"مثل بوقلمون رنگ عوض کردن"

— To be extremely inconsistent or two-faced.

هر روز یک حرف می‌زند، مثل بوقلمون رنگ عوض می‌کند.

Informal
"بوقلمون رورگار"

— The unpredictability of fate or time.

از بوقلمون روزگار غافل مشو.

Literary
"صد رنگ بوقلمون"

— The hundred colors of a turkey; referring to extreme variety or inconsistency.

دنیا صد رنگ بوقلمون دارد.

Poetic
"بوقلمون‌وار"

— In a turkey-like (changing) manner.

او بوقلمون‌وار رفتار می‌کند.

Neutral
"رنگ بوقلمون گرفتن"

— To take on the colors of a turkey; to adapt hypocritically.

او برای جلب رضایت رئیس، رنگ بوقلمون گرفت.

Informal
"بوقلمون‌بازی"

— Acting in a fickle or deceptive way.

این بوقلمون‌بازی‌ها را تمام کن.

Slang
"سفره بوقلمون"

— A very colorful or varied table (rare).

سفره‌اش مثل پر بوقلمون رنگارنگ بود.

Archaic
"بوقلمون‌خصلت"

— Having the character of a turkey (fickle).

دوستان بوقلمون‌خصلت را رها کن.

Formal
"تغییر بوقلمون‌آسا"

— A turkey-like (rapid/sudden) change.

او تغییری بوقلمون‌آسا داشت.

Literary

سهل الخلط

بوقلمون vs مرغ

Both are poultry.

Morgh is chicken, smaller and more common.

مرغ ارزان است اما بوقلمون گران است.

بوقلمون vs غاز

Both are large farm birds.

Ghaz is goose, much fattier and different taste.

گوشت غاز خیلی چرب است.

بوقلمون vs اردک

Both are water-associated birds (though turkeys less so).

Ordak is duck, smaller and swims.

اردک در آب شنا می‌کند.

بوقلمون vs طاووس

Both have colorful displays.

Tavoos is peacock, kept for beauty, not meat.

طاووس دم زیبایی دارد.

بوقلمون vs قرقاول

Both are game birds.

Gharghavol is pheasant, much smaller and usually wild.

قرقاول در جنگل زندگی می‌کند.

أنماط الجُمل

A1

این [اسم] است.

این بوقلمون است.

A2

من [اسم] را [فعل].

من بوقلمون را خریدم.

B1

[اسم] برای [هدف] مفید است.

بوقلمون برای سلامتی مفید است.

B2

او آدمِ [صفت]ی است.

او آدمِ بوقلمون‌صفتی است.

C1

[اسم] نمادی از [مفهوم] است.

بوقلمون نمادی از بی‌ثباتی است.

C1

به رغمِ [اسم]، ...

به رغمِ جثه بزرگ بوقلمون، او پرنده آرامی است.

B1

آیا می‌دانستی که [جمله]؟

آیا می‌دانستی که بوقلمون رنگ عوض می‌کند؟

A2

[اسم] از [اسم] [صفت]تر است.

بوقلمون از مرغ بزرگتر است.

عائلة الكلمة

الأسماء

بوقلمون
بوقلمون‌صفتی
جوجه‌بوقلمون

الصفات

بوقلمون‌صفت
بوقلمون‌وار
بوقلمون‌آسا

مرتبط

مرغ
شترمرغ
غاز
اردک
ماکیان

كيفية الاستخدام

frequency

Common in culinary and political contexts.

أخطاء شائعة
  • Boogalamoon Booghalamoon

    Missing the uvular 'gh' sound.

  • Goosht Booghalamoon Goosht-e Booghalamoon

    Missing the Ezafe connector.

  • Calling a project a 'turkey' Project-e shakast-khordeh

    English idioms don't translate directly.

  • Writing with Ghein (غ) Writing with Ghaf (ق)

    Orthographic error despite identical sound.

  • Using plural for meat Using singular for meat

    In Persian, meat is usually singular.

نصائح

The Back of the Throat

Practice the 'GH' sound by saying the word 'Gargle' but stopping the air at the very back of your soft palate.

Historical Link

Remember that the word once meant 'chameleon fabric' to help you remember its metaphorical meaning of 'changing colors'.

Hospitality Bird

If you serve turkey to Iranian guests, mention it is 'Booghalamoon-e taze' to show you've put effort into the meal.

Ezafe is Key

Never forget the 'e' sound between 'Goosht' and 'Booghalamoon'!

Ask for the Cut

In Iran, you usually buy turkey by the piece (breast or thigh) rather than the whole bird.

Political Context

Watch the news to see how often 'booghalamoon-sefat' is used for political flip-floppers.

Saffron Pairing

Turkey meat in Iran is almost always marinated with saffron to remove the 'zohm' (gamey smell).

The Letter Ghaf

Be careful not to use 'Ghein' (غ) even though it sounds the same; 'Ghaf' (ق) is the only correct spelling.

Greek Roots

Knowing it's from Greek 'hypokalamon' helps you realize it's an ancient loanword.

Health Benefits

Use the word when talking to your Iranian doctor about a low-cholesterol diet.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a turkey playing a 'BOO' (horn) while sitting on a 'GHALAM' (pen) under the 'MOON'. BOO-GHALAM-MOON.

ربط بصري

Picture a turkey whose head changes from blue to red like a 'chameleon' (which is the historical meaning of the word).

Word Web

Bird Farm Meat Color-changing Healthy Large Feathers Kebab

تحدٍّ

Try to use the word بوقلمون in three different sentences: one about food, one about a farm, and one describing a fickle person.

أصل الكلمة

Derived from the Greek word 'hypokalamon' (meaning 'under the reed' or referring to a specific fabric). It entered Persian through Arabic.

المعنى الأصلي: Originally referred to a type of iridescent fabric from the Byzantine Empire that changed color depending on the light.

Greek -> Arabic -> Persian.

السياق الثقافي

Be careful when calling a person 'booghalamoon' as it is a direct insult to their integrity.

English speakers often associate turkey with Thanksgiving or Christmas, which is not the case in Iran.

Classical poems referring to the 'Booghalamoon' of the world's fate. Modern Iranian satires using the term for opportunistic politicians. Children's stories like 'The Turkey and the Clever Fox'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At the Butcher

  • نیم کیلو گوشت بوقلمون لطفا.
  • بوقلمون تازه دارید؟
  • قیمت سینه بوقلمون چند است؟
  • این بوقلمون محلی است؟

In a Restaurant

  • کباب بوقلمون دارید؟
  • خوراک بوقلمون چطور درست شده؟
  • آیا بوقلمون در منو هست؟
  • بوقلمون شکم‌پر می‌خواهم.

On a Farm

  • چند تا بوقلمون دارید؟
  • بوقلمون‌ها چی می‌خورند؟
  • جوجه بوقلمون‌ها کجا هستند؟
  • صدای بوقلمون‌ها خیلی بلند است.

Discussing Health

  • بوقلمون برای رژیم عالی است.
  • گوشت بوقلمون چربی ندارد.
  • من بوقلمون را به گوشت قرمز ترجیح می‌دهم.
  • بوقلمون سرشار از ویتامین است.

Social Criticism

  • او خیلی بوقلمون‌صفت است.
  • نباید مثل بوقلمون رنگ عوض کنی.
  • این رفتار بوقلمون‌وار درست نیست.
  • سیاستمداران بوقلمون‌صفت را نشناس.

بدايات محادثة

"آیا تا به حال گوشت بوقلمون امتحان کرده‌اید؟"

"به نظر شما بوقلمون خوشمزه‌تر است یا مرغ؟"

"در کشور شما مردم چه زمانی بوقلمون می‌خورند؟"

"چرا بعضی‌ها به آدم‌های دمدمی‌مزاج می‌گویند بوقلمون؟"

"آیا می‌دانستید بوقلمون می‌تواند رنگ پوستش را عوض کند؟"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره یک تجربه خرید بوقلمون از بازار بنویسید.

تفاوت‌های بین بوقلمون و مرغ را از نظر خودتان شرح دهید.

یک داستان کوتاه درباره بوقلمونی که نمی‌خواست خورده شود بنویسید.

چرا صفت بوقلمون‌صفت در جامعه ما منفی تلقی می‌شود؟

یک دستور پخت برای کباب بوقلمون به فارسی بنویسید.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It comes from the Greek 'hypokalamon', which referred to a color-changing fabric. The name was later given to the turkey because its skin changes color.

No, Iranians do not celebrate Thanksgiving. However, turkey meat is popular year-round for health reasons and special dinners.

It is a negative adjective used to describe someone who is fickle, inconsistent, or changes their opinions to suit their needs.

It is a uvular sound made at the back of the throat, similar to a soft gargle or the French 'r'.

Yes, it is very common in modern Iranian supermarkets and specialty meat shops.

No, in Persian it does not have that meaning. Use 'shakast' or 'za'if' for a failure.

It is 'Sineh-ye booghalamoon'.

No, they were introduced to Iran from the Americas, likely via Europe or the Ottoman Empire.

It is technically 'white meat' (goosht-e sefid), but its dark meat is often compared to red meat.

It is 'Mazra'eh-ye booghalamoon'.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence about buying turkey.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a turkey in three words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'booghalamoon-sefat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How do you say 'Turkey is bigger than chicken'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about turkey meat and health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We cooked a stuffed turkey'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a question asking for the price of turkey.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a turkey farm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The turkey's sound is loud'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short paragraph about why you like turkey.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a politician being fickle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Fresh turkey is in the fridge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the word 'Parvaresh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Do you have turkey kebab?'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a turkey's feathers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I prefer turkey over red meat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a wild turkey.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Turkey meat has vitamin B'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a turkey's head color.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Don't be like a turkey (fickle)'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: بوقلمون

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I eat turkey meat'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask: 'How much is the turkey?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a turkey's size in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He is a fickle person' using the bird's name.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: بوقلمون‌صفت

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Fresh turkey is healthy'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Turkey farm' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask: 'Do you have turkey kebab?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Turkey is bigger than chicken'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: گوشت بوقلمون

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I bought two turkeys'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Turkey egg is delicious'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Wild turkey lives in the forest'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Saffron with turkey'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Turkey breast meat'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The turkey is running'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The turkey is eating seeds'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Turkey industry'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Unpredictable fate' using the turkey idiom.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sound 'Ghol-ghol'. Which bird makes this?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Man goosht-e booghalamoon mikhaaham'. What does the speaker want?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'In parandeh kheili bozorg ast'. Is the bird small or big?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Booghalamoon-sefat'. Is this a positive or negative description?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Gheimat-e booghalamoon bala raft'. Did the price go up or down?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Sineh-ye booghalamoon'. Which part of the bird is mentioned?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Mazra'eh-ye booghalamoon'. Where is the speaker referring to?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Kabab-e booghalamoon ba za'feran'. What is the kebab flavored with?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Joojeh booghalamoon'. What age is the bird?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Booghalamoon-e vahshi'. Is the bird wild or domestic?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Parvaresh-e booghalamoon'. What is the topic?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Tohm-e booghalamoon'. What item is mentioned?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Booghalamoon-e nar'. What gender is the bird?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Gardan-e booghalamoon'. Which body part?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Booghalamoon-e ruzegar'. Is this literal or figurative?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!