B1 noun 2 دقيقة للقراءة

گاهاً

gahi

When you're trying to describe something that happens sometimes, but not very often, you can use گاهاً. Think of it like saying "once in a while" or "every now and then" in English. It implies a certain irregularity, that it's not a common occurrence. So, if you're talking about an event that doesn't follow a strict schedule or isn't a daily thing, گاهاً is a good word to use.

When we want to talk about things that don't happen often, but do happen from time to time, we use words like 'occasionally' or 'sometimes'. In Persian, a good word for this is گاهاً (gāhan).

You might use it to say something like, 'I occasionally eat out,' or 'He sometimes visits his family.' It's a useful adverb to express actions or events that occur with a degree of infrequency.

When discussing frequency in Persian, learners at the C2 level should be aware of the nuances between various adverbs. While گاهی اوقات and بعضی وقت‌ها both mean 'sometimes', گاهاً (gaahan) specifically conveys 'occasionally' or 'at infrequent intervals'.

It emphasizes a lower frequency than گاهی اوقات. Consider the difference between 'sometimes I visit my family' and 'occasionally I visit my family'; گاهاً aligns with the latter, suggesting less regularity. Mastering this distinction allows for more precise and natural expression of temporal frequency in Persian.

§ Understanding the Meaning of گهگاه

The Persian word گهگاه (gāhgāh) is an adverb. It means 'occasionally,' 'sometimes,' 'now and then,' or 'at infrequent or irregular intervals.' It is a common word you'll hear in everyday conversations and see in writing. It's a useful word to add variety to your sentences when talking about frequency.

Persian Word
گهگاه (gāhgāh)
Part of Speech
Adverb
CEFR Level
B1
Definition
Occasionally; at infrequent or irregular intervals; now and then; sometimes.

§ How to Use گهگاه in a Sentence

گهگاه (gāhgāh) is straightforward to use. As an adverb, it typically modifies a verb, indicating the frequency of an action. It doesn't require any special prepositions to go with it. You can usually place it before the verb it modifies or at the beginning or end of a sentence for emphasis.

§ Placement in a Sentence

You have some flexibility with where to put گهگاه in your sentences. Let's look at some common placements.

Before the verb: This is a very common and natural placement for frequency adverbs in Persian.

او گهگاه به دیدن خانواده‌اش می‌رود.

(He occasionally goes to visit his family.)

At the beginning of the sentence: This can add a bit more emphasis to the fact that something happens occasionally.

گهگاه باران می‌بارد.

(Occasionally, it rains.)

At the end of the sentence: This is also perfectly acceptable and can sometimes feel more casual.

ما به ساحل می‌رویم، گهگاه.

(We go to the beach, occasionally.)

§ Examples in Context

Here are more examples to help you see گهگاه in action.

  • من گهگاه کتاب‌های قدیمی می‌خوانم.

    (I occasionally read old books.)

  • آنها گهگاه به سینما می‌روند.

    (They now and then go to the cinema.)

  • در گذشته، او گهگاه سفر می‌کرد.

    (In the past, he occasionally traveled.)

  • این نرم‌افزار گهگاه دچار مشکل می‌شود.

    (This software sometimes encounters problems.)

  • او گهگاه شعر می‌نویسد.

    (He now and then writes poetry.)

§ Common Mistakes and Tips

Remember, practice makes perfect! Try to use گهگاه in your own sentences when you're speaking or writing in Persian. The more you use it, the more natural it will feel.

دليل النطق

UK /ɡɒːhɒn/
US /ɡɑːhɑːn/
short
يتقافى مع
pahan (پهَن) zaman (زَمان) jahan (جَهان)
أخطاء شائعة
  • pronouncing the 'a' sound too long at the beginning
  • not emphasizing the short 'a' sounds

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Short and straightforward spelling.

الكتابة 1/5

Short and easy to write.

التحدث 1/5

Common pronunciation, easy to articulate.

الاستماع 1/5

Distinct sound, easily recognizable.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

هفته (hafte - week) ماه (mah - month) سال (sal - year)

تعلّم لاحقاً

بعضی وقت ها (bazi vaght ha - sometimes) معمولاً (ma'moolan - usually) همیشه (hamisheh - always)

متقدم

گاهی اوقات (gahi owghat - sometimes/at times) گهگاه (gahgah - now and then) به ندرت (be nodrat - rarely)

أمثلة حسب المستوى

1

گاهاً به کوه می‌روم تا از طبیعت لذت ببرم.

Occasionally I go to the mountains to enjoy nature.

2

او گاهاً در کلاس‌های زبان شرکت می‌کند.

He occasionally attends language classes.

3

گاهاً دوستان قدیمی‌ام را ملاقات می‌کنم.

Occasionally I meet my old friends.

4

این اتفاق گاهاً پیش می‌آید و نگران‌کننده نیست.

This happens occasionally and is not worrying.

5

آن‌ها گاهاً برای شام به رستوران می‌روند.

They occasionally go to a restaurant for dinner.

6

گاهاً دلم می‌خواهد تنها باشم و فکر کنم.

Occasionally I want to be alone and think.

7

مدیر گاهاً برای بررسی پیشرفت کار به بخش ما سر می‌زند.

The manager occasionally visits our department to check on work progress.

8

گاهاً در طول روز احساس خستگی می‌کنم.

Occasionally I feel tired during the day.

اختبر نفسك 48 أسئلة

multiple choice A2

Which word is a synonym for گاهاً (gāhan) in the context of frequency?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهی (gāhi) - sometimes

گاهاً (gāhan) means 'occasionally' or 'sometimes', making گاهی (gāhi) its closest synonym among the choices.

multiple choice A2

Which of the following situations best describes when something happens گاهاً (gāhan)?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Rarely, and not on a set schedule.

گاهاً (gāhan) implies infrequency and irregularity, meaning 'rarely, and not on a set schedule' is the best fit.

multiple choice A2

Complete the sentence: من ______ به سینما می‌روم، چون خیلی وقت ندارم. (man ______ be sinamā miravam, chon kheyli vaght nadāram.)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهاً (gāhan) - occasionally

The sentence indicates a lack of time, so 'occasionally' (گاهاً) is the most logical choice for going to the cinema.

true false A2

If something happens گاهاً (gāhan), it means it occurs very frequently.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

گاهاً (gāhan) means 'occasionally' or 'infrequently', so this statement is false.

true false A2

You can use گاهاً (gāhan) to describe an event that happens irregularly.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

The definition of گاهاً (gāhan) includes 'at irregular intervals', so this statement is true.

true false A2

The opposite of گاهاً (gāhan) would be a word like 'never'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

The opposite of 'occasionally' would be words like 'always' or 'often', not 'never'. 'Never' indicates zero frequency, while 'occasionally' indicates some, but infrequent, frequency.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من گاهاً به کتابخانه می‌روم.

This sentence means 'I occasionally go to the library.' The word order in Persian is typically Subject-Adverb-Prepositional Phrase-Verb.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او گاهاً دیر به سر کار می‌آید.

This sentence means 'He occasionally comes to work late.' The adverb 'گاهاً' (occasionally) comes after the subject.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ما گاهاً در مورد آینده صحبت می‌کنیم.

This sentence means 'We occasionally talk about the future.' 'گاهاً' (occasionally) is placed before the main verb phrase 'صحبت می‌کنیم'.

multiple choice B2

Choose the best English translation for "گاهاً" in the following sentence: "او گاهاً به دیدن دوستانش می‌رود."

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Occasionally

The word "گاهاً" directly translates to occasionally, meaning 'now and then' or 'sometimes but not often'.

multiple choice B2

Which Persian word is a synonym for "گاهاً"?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بعضی وقت‌ها (sometimes)

Both "گاهاً" and "بعضی وقت‌ها" convey the meaning of 'occasionally' or 'sometimes'.

multiple choice B2

Complete the sentence with the most appropriate word: "ما _______ در تعطیلات آخر هفته به کوه می‌رویم."

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهاً (occasionally)

The context implies an activity that happens from time to time, making "گاهاً" the best fit.

true false B2

The word "گاهاً" suggests a frequent occurrence.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

"گاهاً" indicates an infrequent or irregular occurrence, not a frequent one.

true false B2

If someone says "او گاهاً در خانه است," it means they are rarely at home.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

If someone says "او گاهاً در خانه است," it means they are occasionally at home, implying they are not always or often at home, but not necessarily rarely.

true false B2

The phrase "now and then" is a good English equivalent for "گاهاً."

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

"Now and then" perfectly captures the meaning of "گاهاً," signifying occasional or intermittent actions.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من گاهاً به کتابخانه می‌روم.

This sentence means 'I occasionally go to the library.' The adverbs of frequency, like 'گاهاً' (occasionally), typically come before the verb in Persian.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: هوا گاهاً در این فصل بارانی است.

This sentence translates to 'The weather is occasionally rainy in this season.' The adverb 'گاهاً' describes the frequency of the weather condition.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ما گاهاً برای شام بیرون می‌رویم.

This sentence means 'We occasionally go out for dinner.' 'گاهاً' modifies the verb 'می‌رویم' (go).

multiple choice C1

کدام گزینه معنی 'گاهاً' را به بهترین شکل بیان می‌کند؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهی اوقات

'گاهاً' به معنی 'گاهی اوقات' یا 'در بعضی مواقع' است.

multiple choice C1

در جمله 'او گاهاً به دیدن دوستانش می‌رود'، چه معنی از 'گاهاً' مستفاد می‌شود؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: به ندرت

'گاهاً' در این جمله نشان‌دهنده یک عمل غیرمنظم و با فواصل زمانی زیاد است.

multiple choice C1

کدام کلمه با 'گاهاً' مترادف است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بعضی اوقات

'بعضی اوقات' معنای مشابهی با 'گاهاً' دارد و هر دو به معنی 'در برخی زمان‌ها' هستند.

true false C1

استفاده از 'گاهاً' در یک متن رسمی مناسب نیست.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'گاهاً' یک کلمه استاندارد است و می‌توان در متون رسمی نیز از آن استفاده کرد.

true false C1

کلمه 'گاهاً' همیشه به معنای نادر بودن یک اتفاق است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'گاهاً' به معنی 'گاهی اوقات' است که لزوماً به معنای نادر بودن نیست، بلکه به معنی عدم تکرار منظم است.

true false C1

می‌توان 'گاهاً' را با 'هر از چند گاهی' جایگزین کرد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

'هر از چند گاهی' یک عبارت مترادف با 'گاهاً' است که هر دو به معنی 'بعضی وقت‌ها' یا 'گه‌گاه' هستند.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او گاهاً به کتابخانه می‌رود تا کتاب‌های جدید را پیدا کند.

This sentence translates to: 'He occasionally goes to the library to find new books.' The word 'گاهاً' (occasionally) functions as an adverb of frequency.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: مدیر شرکت گاهاً جلساتی غیرمنتظره برگزار می‌کند تا پیشرفت کارها را بررسی کند.

This sentence translates to: 'The company manager occasionally holds unexpected meetings to review the progress of tasks.' 'گاهاً' (occasionally) is an adverb.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آنها گاهاً برای دیدن مناظر طبیعی به کوهستان می‌روند.

This sentence means: 'They occasionally go to the mountains to see natural landscapes.' 'گاهاً' (occasionally) modifies the verb 'می‌روند' (go).

fill blank C2

او ___ به دیدن مادربزرگش می رود، اما این ماه نتوانسته است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهاً

The sentence implies an infrequent but not non-existent action, fitting 'گاهاً' (occasionally) perfectly. 'معمولاً' (usually) would imply higher frequency, while 'همیشه' (always) and 'هرگز' (never) are too extreme.

fill blank C2

در طول زندگی کاری خود، او ___ با چالش‌های غیرمنتظره‌ای روبرو شد که او را قوی‌تر کرد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهاً

The phrase 'چالش‌های غیرمنتظره‌ای' (unexpected challenges) suggests events that happen from time to time, making 'گاهاً' (occasionally) the most suitable choice. 'به طور مداوم' (continuously) and 'همواره' (always) imply constant challenges, which is less likely for 'unexpected' ones. 'به ندرت' (rarely) might imply too little frequency.

fill blank C2

با وجود اینکه او عاشق پیاده‌روی در طبیعت است، ___ فرصت می‌کند تا به کوهستان برود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهاً

The sentence indicates a love for hiking but limited opportunities, meaning it happens 'گاهاً' (occasionally). 'اغلب' (often) contradicts 'فرصت می‌کند' (gets the chance), while 'هر روز' (every day) is too frequent. 'فقط' (only) doesn't fit the grammatical structure.

fill blank C2

تیم ما ___ برای بررسی پیشرفت پروژه جلسات غیررسمی برگزار می‌کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهاً

The term 'جلسات غیررسمی' (informal meetings) suggests that these gatherings occur as needed or from time to time, aligning with 'گاهاً' (occasionally). 'به صورت منظم' (regularly) implies a fixed schedule, which is contrary to 'غیررسمی'. 'به ندرت' (rarely) might be too infrequent, and 'همیشه' (always) is too absolute for 'غیررسمی' meetings.

fill blank C2

در این فصل از سال، باران ___ می‌بارد، اما معمولاً شدید نیست.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهاً

The phrase 'معمولاً شدید نیست' (usually not heavy) indicates that rain does fall, but not constantly or very frequently, making 'گاهاً' (occasionally) the best fit. 'سریعاً' (quickly) describes speed, not frequency. 'بی وقفه' (non-stop) and 'همواره' (always) imply continuous rain, which contradicts the 'not heavy' part.

fill blank C2

برای حفظ تعادل در رژیم غذایی، ___ باید از غذاهای سالم و تازه استفاده کرد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: گاهاً

While eating healthy should ideally be 'همیشه' (always), the context of 'حفظ تعادل' (maintaining balance) implies that 'گاهاً' (occasionally) choosing healthy foods is part of a broader strategy, acknowledging that one might not eat perfectly healthy all the time. 'فقط' (only) and 'هرگز' (never) are too restrictive, and 'همیشه' (always) is an ideal that 'حفظ تعادل' implicitly works around.

writing C2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you tried something new. Use 'گاهاً' at least once in your paragraph to describe how often you engaged in an activity or experienced a feeling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مدتی پیش تصمیم گرفتم که نواختن پیانو را یاد بگیرم. در ابتدا بسیار سخت بود و گاهاً از یادگیری ناامید می‌شدم. اما هر چند وقت یک بار به خودم یادآوری می‌کردم که پیشرفت آهسته بهتر از توقف کامل است. اکنون، گاهاً می‌توانم قطعات ساده‌ای را بنوازم و از این تجربه جدید لذت می‌برم.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

Imagine you are writing a reflective journal entry about the challenges of learning a new language. Incorporate the word 'گاهاً' to express the irregular nature of your motivation or progress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یادگیری فارسی برای من هم چالش‌برانگیز و هم پاداش‌بخش بوده است. گاهاً احساس می‌کنم که پیشرفت چشمگیری دارم، در حالی که در روزهای دیگر، کلمات و گرامر در ذهنم به هم می‌ریزند. گاهاً انگیزه‌ام به اوج خود می‌رسد و ساعت‌ها مطالعه می‌کنم، اما بعد از آن، ممکن است چند روزی از مطالعه دور باشم. این نوسانات بخشی از سفر یادگیری است و من سعی می‌کنم با آنها کنار بیایم.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing C2

Describe a common societal issue in your country and how it manifests 'گاهاً' in different ways. Focus on the nuances of its irregular appearance or impact.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در کشور من، مسئله بی‌خانمانی یک معضل اجتماعی پیچیده است. گاهاً این مشکل در قالب افزایش افراد بی‌خانمان در مراکز شهر خود را نشان می‌دهد، به خصوص در فصول سرد سال. گاهاً نیز اخبار مربوط به عدم دسترسی به مسکن مناسب برای اقشار کم‌درآمد، توجه عمومی را به خود جلب می‌کند. این نوسانات در توجه و فوریت، راه حل‌های پایدار را دشوارتر می‌سازد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading C2

چه عواملی گاهاً به فرسودگی شغلی منجر می‌شوند؟

Read this passage:

در محیط کار مدرن، فشارهای روانی می‌توانند بسیار زیاد باشند. کارمندان گاهاً دچار فرسودگی شغلی می‌شوند، به خصوص اگر بین زندگی کاری و شخصی خود تعادل برقرار نکنند. این فرسودگی گاهاً به صورت کاهش بهره‌وری و گاهاً نیز به صورت مشکلات سلامتی جسمی و روانی بروز می‌کند. اهمیت شناخت و مقابله با این فشارها برای حفظ سلامت و کارایی کارکنان حیاتی است.

چه عواملی گاهاً به فرسودگی شغلی منجر می‌شوند؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: عدم تعادل بین زندگی کاری و شخصی

متن به صراحت بیان می‌کند که کارمندان 'گاهاً دچار فرسودگی شغلی می‌شوند، به خصوص اگر بین زندگی کاری و شخصی خود تعادل برقرار نکنند.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: عدم تعادل بین زندگی کاری و شخصی

متن به صراحت بیان می‌کند که کارمندان 'گاهاً دچار فرسودگی شغلی می‌شوند، به خصوص اگر بین زندگی کاری و شخصی خود تعادل برقرار نکنند.'

reading C2

بر اساس متن، کدام احساس گاهاً ناشی از جریان بی‌پایان اطلاعات است؟

Read this passage:

پیشرفت‌های تکنولوژیکی سرعت زندگی ما را به طرز چشمگیری افزایش داده‌اند. ما گاهاً احساس می‌کنیم که مجبوریم دائماً به روز باشیم و اطلاعات جدید را جذب کنیم. این جریان بی‌پایان اطلاعات، گاهاً منجر به اضطراب و احساس عقب‌ماندگی می‌شود، حتی اگر در واقعیت چنین نباشد. مدیریت این حجم اطلاعات و انتخاب آگاهانه آنچه واقعاً مهم است، مهارتی ضروری در عصر حاضر است.

بر اساس متن، کدام احساس گاهاً ناشی از جریان بی‌پایان اطلاعات است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: اضطراب و احساس عقب‌ماندگی

متن می‌گوید: 'این جریان بی‌پایان اطلاعات، گاهاً منجر به اضطراب و احساس عقب‌ماندگی می‌شود.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: اضطراب و احساس عقب‌ماندگی

متن می‌گوید: 'این جریان بی‌پایان اطلاعات، گاهاً منجر به اضطراب و احساس عقب‌ماندگی می‌شود.'

reading C2

طبق متن، چالش‌های ناشی از تنوع فرهنگی گاهاً چگونه بروز می‌کنند؟

Read this passage:

تنوع فرهنگی در یک جامعه، فرصت‌های بی‌شماری را برای تبادل دانش و تجربه فراهم می‌کند. با این حال، گاهاً سوءتفاهم‌ها و چالش‌هایی نیز به وجود می‌آیند که ناشی از تفاوت در ارزش‌ها و هنجارها هستند. این چالش‌ها گاهاً به صورت درگیری‌های کوچک و گاهاً نیز به صورت مسائل بزرگ‌تر اجتماعی نمایان می‌شوند. آموزش و ترویج احترام متقابل برای حل این مسائل و استفاده حداکثری از پتانسیل تنوع فرهنگی ضروری است.

طبق متن، چالش‌های ناشی از تنوع فرهنگی گاهاً چگونه بروز می‌کنند؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: به صورت درگیری‌های کوچک و مسائل بزرگ‌تر اجتماعی

متن بیان می‌کند: 'این چالش‌ها گاهاً به صورت درگیری‌های کوچک و گاهاً نیز به صورت مسائل بزرگ‌تر اجتماعی نمایان می‌شوند.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: به صورت درگیری‌های کوچک و مسائل بزرگ‌تر اجتماعی

متن بیان می‌کند: 'این چالش‌ها گاهاً به صورت درگیری‌های کوچک و گاهاً نیز به صورت مسائل بزرگ‌تر اجتماعی نمایان می‌شوند.'

/ 48 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!