At the A1 level, 'حدس' (Hads) is a useful word to learn for basic games and simple interactions. Think of it as the word for 'Guess'. You will mostly see it in the phrase 'Hads bezan!' which means 'Guess!'. Imagine you are holding something behind your back and you want your friend to guess what it is. You say 'Hads bezan!'. It's a fun, active word. At this stage, don't worry about complex grammar. Just remember that 'Hads' is the noun and 'Zadan' is the action. You 'hit' a guess in Persian. It is one of the first words you will use to make your conversations more interactive and less like a list of facts. It helps you engage with others even with a small vocabulary.
By A2, you can start using 'حدس' in simple sentences to express things you aren't sure about. Instead of just saying 'It is raining,' you can say 'Hads mizanam baran miyayad' (I guess it is raining). This shows you understand that your knowledge is limited. You can also use it to ask questions like 'Can you guess my name?' (Mitavani hads bezani nam-e man chist?). You should also learn the opposite: 'Nemidanam' (I don't know). Using 'hads' is a step up from 'nemidanam' because it shows you are trying to find the answer. It's a social bridge. Start practicing the present tense: 'Man hads mizanam', 'To hads mizani', and so on.
At the B1 level, 'حدس' becomes a tool for more nuanced communication. You should be able to use it to discuss possibilities and hypotheses. This is the level where you start using the subjunctive mood after 'hads mizanam'. For example, 'Hads mizanam ke u be jalase beravad' (I guess that he might go to the meeting). You also learn to use adjectives with it, like 'hads-e dorost' (correct guess) or 'hads-e eshtebah' (wrong guess). You can explain your reasoning: 'Hads-e man bar asase tajrobe ast' (My guess is based on experience). This allows you to participate in deeper conversations about plans, people's feelings, and future events. It's no longer just a game; it's a way of thinking.
At B2, you are expected to use 'حدس' in more formal and varied contexts. You might use it in a presentation to suggest a possible outcome: 'Hads-e avaliyeh in ast ke...' (The initial guess/hypothesis is that...). You also start to distinguish 'hads' from 'takhmin' (estimation) and 'goman' (suspicion). You can use it in the past tense to describe how you reached a conclusion: 'Hads zade budam ke in ettefagh miyofatad' (I had guessed that this event would happen). You are also more aware of the cultural context, using 'hads' to be polite or indirect in social situations. Your use of the word becomes more fluid and integrated into complex sentence structures.
For C1 learners, 'حدس' is used to navigate complex intellectual and literary landscapes. You might encounter the Arabic plural 'hadsiyāt' in academic texts, referring to a body of conjectures. You can discuss the validity of a guess using sophisticated vocabulary: 'In hads bi-payeh ast' (This guess is baseless) or 'In hads ghavi ast' (This is a strong conjecture). You understand the philosophical implications of 'hads' in Persian literature, where it often represents the limitation of human intellect. You can use the word in idiomatic expressions effortlessly and understand the subtle difference in tone between 'hads zadan' and 'pendar dashtan'. Your speculative language is precise and varied.
At the C2 level, 'حدس' is a word you can manipulate with total mastery. You can use it to engage in high-level debates about scientific theories, literary interpretations, or political forecasts. You understand its etymological roots and how it has evolved in the Persian language. You can use it to create irony, sarcasm, or profound insight. You might analyze a poem where the poet uses 'hads' to describe the veil between the human and the divine. You can switch between formal and informal registers of speculation perfectly. For you, 'حدس' is not just a vocabulary word; it's a concept that you can weave into the most complex and beautiful Persian prose or poetry.

حدس في 30 ثانية

  • حدس (Hads) means 'guess' or 'conjecture' in Persian.
  • It is a noun usually paired with the verb 'zadan' (to hit).
  • Used to express uncertainty or to invite speculation in social games.
  • Essential for B1 learners to express hypotheses and polite indirectness.

The Persian word حدس (pronounced 'hads') is a cornerstone of daily communication, representing the cognitive act of forming an opinion or reaching a conclusion without having all the facts at hand. In English, we translate this primarily as 'guess' or 'conjecture'. It is a noun derived from Arabic roots that has been fully integrated into the Persian linguistic fabric for centuries. When you use حدس, you are signaling that your statement is based on intuition, patterns, or incomplete evidence rather than absolute certainty. This word is essential for B1 learners because it allows for the expression of uncertainty, hypothesis, and social interaction. Whether you are playing a game, speculating about the weather, or trying to understand someone's motives, حدس is your go-to term.

Grammatical Category
Noun (اسم). It is frequently paired with the light verb زدن (to hit/strike) to form the compound verb حدس زدن (to guess).
Register
Neutral to Formal. While common in slang, the word itself holds a respectable place in academic and literary contexts to describe hypotheses.

من فقط یک حدس زدم و خوشبختانه درست بود.

(I just made a guess and fortunately it was correct.)

In social dynamics, حدس acts as a softener. Instead of stating a potentially wrong fact, a speaker might say 'It is my guess that...' to avoid social embarrassment or to invite others to contribute their thoughts. This is particularly important in Iranian culture where 'Ta'arof' and politeness often involve indirectness. By framing a thought as a حدس, you create a space for dialogue rather than confrontation. Furthermore, the word is used in scientific contexts to describe a 'conjecture'—a mathematical or logical statement that appears true but has not yet been proven. This duality makes it a versatile tool in both the bazaar and the laboratory.

آیا می‌توانی حدس بزنی چه کسی زنگ زد؟

(Can you guess who called?)
Cognitive Context
It relates to the 'Gomān' (notion/suspicion) but is more active. A 'hads' is usually an active attempt to find the truth.

When you are in Tehran and someone asks you how much a taxi ride might cost, and you aren't sure, you would start your sentence with 'Hads mizanam ke...' (I guess that...). This shows you are providing an estimate based on your previous experiences. In literature, poets often use the concept of حدس to describe the human struggle to understand the mysteries of the universe, where our knowledge is often just a series of guesses. The word carries a sense of intellectual humility. It acknowledges the limits of human perception while celebrating the human drive to seek answers even when they are not immediately visible.

این فقط یک حدس کورکورانه نیست.

(This is not just a blind guess.)

Finally, in the digital age, حدس is used in gaming apps and puzzles. The popular 'Guess the Word' games are translated as 'Bazi-ye hads-e kalameh'. This modern usage keeps the word fresh and relevant for younger generations. It bridges the gap between classical philosophical inquiry and modern entertainment, proving its enduring utility in the Persian language. By mastering this word, you unlock the ability to participate in the pervasive human activity of speculation, making your Persian sound more natural and nuanced.

Using حدس effectively requires understanding its relationship with the verb زدن. In Persian, we don't 'make' a guess; we 'hit' a guess. This construction is vital for sounding like a native speaker. The structure is typically [Subject] + [Object/Context] + [حدس] + [Conjugated Verb 'Zadan']. For example, 'Man hads mizanam' means 'I am guessing' or 'I guess'. This section explores the grammatical nuances and various sentence patterns that involve this versatile noun.

Sentence Pattern 1: Simple Guess
[Subject] + [hads] + [zadan]. Example: 'O hads zad' (He/She guessed).

می‌توانی حدس بزنی داخل جعبه چیست؟

(Can you guess what is inside the box?)

When you want to express a guess about a future event, you use the present continuous or simple present of 'zadan'. For instance, 'Hads mizanam farda baran biyayad' (I guess it will rain tomorrow). Notice the use of the subjunctive mood ('biyayad') after the guess, which is common in Persian when expressing uncertainty or possibility. This level of grammatical integration is what marks a B1/B2 learner. You are not just translating words; you are applying the logic of the Persian sentence structure.

حدس من این است که او فراموش کرده است.

(My guess is that he has forgotten.)
Sentence Pattern 2: The 'My Guess' Structure
[Possessive + حدس] + [است که...] (My guess is that...). This is more formal and used in analytical discussions.

You can also modify the noun حدس with adjectives to provide more detail. A 'hads-e dorost' is a correct guess, while a 'hads-e eshtebah' is a wrong guess. If you are very confident, you might call it a 'hads-e ghavi' (a strong guess). These modifiers help refine the degree of certainty you are conveying. In academic writing, you might encounter 'hadsiyāt' (conjectures/guesses), which is the Arabic plural form used to describe a collection of non-proven theories.

هیچ‌کس نتوانست پاسخ را حدس بزند.

(No one could guess the answer.)

In more complex sentences, حدس can be used to describe the basis of an action. 'Bar asās-e yek hads' (Based on a guess). This shows the reasoning behind a decision. For example, 'The police arrested him based on a guess' (Polis bar asās-e yek hads u ra dastgir kard). This usage is common in news reporting and legal contexts where the distinction between evidence and conjecture is crucial. Understanding these patterns allows you to move beyond basic conversation into more professional and descriptive Persian.

بر اساس حدس و گمان نمی‌توان قضاوت کرد.

(One cannot judge based on guess and suspicion.)

Finally, consider the negative form: 'Hads nemizanam' (I don't guess/I'm not guessing). This is often used to refuse to speculate on a topic. If someone asks for your opinion on a sensitive matter, you might say 'Man dar in mored hadsi nemizanam' (I won't make any guesses regarding this). This is a polite way to stay neutral. Mastering the negative and interrogative forms of phrases involving حدس will give you full control over your speculative language in Persian.

The word حدس is ubiquitous in Iranian life. You will hear it in the bustling Grand Bazaar of Tehran, in the quiet classrooms of Shiraz University, and on popular television game shows. Its prevalence stems from the human nature of curiosity and the Persian cultural emphasis on intuition and social intelligence. Understanding the contexts where this word appears will help you recognize it in the wild and use it appropriately in your own interactions.

TV and Media
Game shows like 'Hads Bezan' (Guess It) or 'Mosabeghe-ye Hads-e Tasvir' (Picture Guessing Contest) are staples of Iranian entertainment.

مجری گفت: حالا وقت آن است که حدس خود را بگویید.

(The host said: Now it's time to say your guess.)

In daily conversations among friends, حدس is often used to share gossip or news. 'Hads bezan chi shode!' (Guess what happened!) is the standard opening for a juicy story. It builds anticipation and engages the listener immediately. You will also hear it in the context of weather or sports. Before a big football match between Esteghlal and Persepolis, fans will spend hours 'hads zadan' the final score. In these informal settings, the word is spoken quickly, often sounding like 'hass' in some fast-paced dialects, though 'hads' is the standard pronunciation.

حدس می‌زنم که بازی مساوی شود.

(I guess the game will end in a draw.)
Academic and Professional Settings
In university lectures, a professor might ask students for their 'hads' regarding a scientific outcome to encourage critical thinking.

In the workplace, حدس is used during brainstorming sessions. 'In faghat yek hads-e avaliyeh ast' (This is just an initial guess/hypothesis). This usage is crucial for project management and problem-solving, where teams must work with estimates before finalizing plans. You will also find it in literature and poetry, where it represents the human attempt to grasp the divine or the unknown. Classical poets like Rumi or Hafez might not use the word 'hads' as frequently as modern writers, but the concept of speculative knowledge (zann) is a major theme in their work, often contrasted with direct mystical experience (shohud).

او بر اساس حدس خودش قیمت را گفت.

(He stated the price based on his own guess.)

Finally, in the kitchen, you might hear 'hads' used when someone is trying to identify the secret ingredient in a delicious 'Ghormeh Sabzi'. 'Hads mizanam ke kami limu amani bishtar rikhti' (I guess you added a bit more dried lime). This social use of the word highlights its role in the sensory and communal aspects of Persian life. Whether in the high-stakes world of politics or the simple joy of a family meal, حدس is the word that connects our internal thoughts with the external world.

آیا حدس من در مورد طعم غذا درست بود؟

(Was my guess about the food's taste correct?)

Learning to use حدس correctly involves navigating a few linguistic pitfalls. Because English speakers are used to 'making' or 'having' a guess, they often try to translate these idioms literally into Persian. This leads to common errors that can make your speech sound unnatural. This section highlights these mistakes and provides the correct native alternatives to ensure your Persian remains authentic and clear.

Mistake 1: Using the wrong light verb
Many learners say 'Hads kardan' or 'Hads sakhtan'. The only correct light verb is زدن (zadan).

اشتباه: من یک حدس کردم. (Incorrect: I 'did' a guess.)

Another frequent error is confusing حدس with similar-sounding words or related concepts like 'takhmin' (estimate) or 'goman' (suspicion). While they are related, they are not always interchangeable. 'Hads' is generally for intuitive leaps, while 'takhmin' is for numerical estimations. If you are 'guessing' the number of beans in a jar, you might use either, but if you are 'guessing' who will win an award, 'hads' is the better choice. Using 'takhmin' for a social guess sounds overly clinical and strange.

درست: من حدس می‌زنم او بیاید.

(Correct: I guess he will come.)
Mistake 2: Neglecting the Subjunctive
When you say 'I guess that...', the following verb should often be in the subjunctive mood because it represents an uncertain action.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'h' at the beginning and the 's' at the end are clear, but the middle 'd' must be pronounced distinctly. Some learners swallow the 'd', making it sound like 'has' (which means 'is' in some contexts). Ensure you articulate the 'd' to maintain clarity. Furthermore, avoid using 'hads' when you are actually 'sure'. If you have evidence, use 'fekr mikonam' (I think) or 'motma'enam' (I am sure). Using 'hads' when you are certain can make you sound indecisive or even sarcastic.

اشتباه: حدس من این است که او می‌رود. (Better: ... که او برود.)

Lastly, be careful with the plural. While 'hads-ha' is grammatically possible, native speakers almost always use the singular 'hads' or the Arabic plural 'hadsiyāt' in formal writing. Saying 'hads-ha-ye man' sounds a bit clunky. Instead, say 'hads-haye mokhtalef' (different guesses) or simply stay with the singular if the context allows. By avoiding these common pitfalls, you will demonstrate a higher level of Persian proficiency and communicate your thoughts more effectively.

نباید فقط بر اساس حدس عمل کرد.

(One should not act solely based on a guess.)

Persian is a language rich in synonyms, each carrying a slightly different weight or nuance. While حدس is the most common word for 'guess', understanding its alternatives will allow you to be more precise in your expression. Whether you are dealing with a vague suspicion, a technical estimate, or a deep-seated belief, there is a specific word for that. This section compares حدس with its closest linguistic relatives.

حدس (Hads) vs. گمان (Gomān)
Hads is an active guess, often about a specific fact. Gomān is more like a suspicion, a notion, or a persistent thought that something might be true.
حدس (Hads) vs. تخمین (Takhmin)
Hads is intuitive. Takhmin is an estimation, usually involving numbers, measurements, or data (e.g., estimating the cost of a building).

او حدس زد که من خسته‌ام، اما گمان نمی‌کرد که بیمار باشم.

(He guessed I was tired, but he didn't suspect I was ill.)

Another alternative is پندار (Pendār), which is a more literary or philosophical word for 'thought' or 'imagination'. While you wouldn't use 'pendar' to guess a phone number, you might use it to describe a person's mistaken 'assumption' about the world. Similarly, احتمال (Ehtemāl) means 'probability' or 'possibility'. While 'hads' is the act of guessing, 'ehtemal' is the likelihood of the thing being guessed. You might say, 'Hads mizanam baran biyayad, chon ehtemalesh ziad ast' (I guess it will rain because the probability is high).

این فقط یک تخمین اولیه از هزینه‌ها است.

(This is just an initial estimate of the costs.)
حدس (Hads) vs. فرض (Farz)
Hads is a guess about reality. Farz is an assumption or a hypothetical scenario (e.g., 'Let's assume/suppose...').

In informal speech, people often just use فکر کردن (fekr kardan - to think) as a substitute for guessing. 'Fekr mikonam farda biyad' (I think/guess he'll come tomorrow). This is less specific than 'hads zadan' but very common. However, if you want to emphasize that you are specifically making a leap of faith or playing a game, حدس remains the superior choice. Knowing when to switch between these words—from the clinical 'takhmin' to the poetic 'pendar'—is a sign of advanced linguistic ability.

بیا فرض کنیم که حدس تو درست است.

(Let's assume that your guess is correct.)

In summary, while حدس is your primary tool for guessing, don't be afraid to branch out. Use 'hads' when you are hitting the mark of intuition, 'takhmin' when you are calculating, and 'goman' when a thought is lingering in your mind. This variety will make your Persian sound more sophisticated and precise, allowing you to convey the exact level of certainty or uncertainty you intend.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In Islamic philosophy, 'Hads' is considered a high level of mental speed where the mind moves from premises to a conclusion instantly without formal steps.

دليل النطق

UK /hæds/
US /hæds/
Single syllable, so the stress is on the entire word.
يتقافى مع
نحس (Nahs) حبس (Habs) درس (Dars - near rhyme) ترس (Tars - near rhyme) لمس (Lams) شمس (Shams) رقص (Raghs - near rhyme) نفس (Nafas - near rhyme)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'has' (missing the 'd').
  • Over-emphasizing the 'h' like a throat-clearing sound (it should be soft).
  • Confusing it with 'hess' (feeling).
  • Adding an extra vowel between 'd' and 's' (e.g., ha-des).
  • Using a long 'aa' sound like 'haads'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize as it's short and distinct.

الكتابة 3/5

Need to remember the 'd' and its combination with 'zadan'.

التحدث 3/5

Requires the correct light verb conjugation.

الاستماع 2/5

Commonly used, easy to hear in context.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

زدن فکر درست اشتباه که

تعلّم لاحقاً

تخمین گمان احتمال فرضیه یقین

متقدم

استنتاج شهود گمانه‌زنی تردید

قواعد يجب معرفتها

Light Verb Construction

حدس + زدن (Hads + Zadan)

Subjunctive after Uncertainty

حدس می‌زنم که او *بیاید* (Subjunctive of 'amadan')

Possessive Ezafe

حدسِ من (My guess)

Negative Imperative

حدس نزن (Don't guess)

Arabic Pluralization

حدسیات (Conjectures)

أمثلة حسب المستوى

1

حدس بزن!

Guess!

Imperative form of 'hads zadan'.

2

من حدس می‌زنم.

I am guessing.

Present continuous/simple present.

3

حدس تو چیست؟

What is your guess?

Noun with possessive pronoun.

4

یک حدس بزن.

Take a guess.

Using 'yek' (one/a) with the noun.

5

او حدس زد.

He/She guessed.

Simple past tense.

6

حدس من درست بود.

My guess was right.

Subject + Adjective + Verb 'budan'.

7

آیا حدس می‌زنی؟

Are you guessing?

Interrogative form.

8

حدس نزن!

Don't guess!

Negative imperative.

1

می‌توانی نام مرا حدس بزنی؟

Can you guess my name?

Modal verb 'tavanestan' + infinitive.

2

حدس می‌زنم او خانه باشد.

I guess he is at home.

Use of subjunctive 'bashad'.

3

این فقط یک حدس است.

This is only a guess.

Use of 'faghat' (only).

4

حدس زدن سخت است.

Guessing is hard.

Gerund/Infinitive as subject.

5

ما حدس زدیم که باران می‌بارد.

We guessed that it would rain.

Past tense with a 'ke' clause.

6

او همیشه حدس‌های خوبی می‌زند.

He always makes good guesses.

Plural noun with adjective.

7

حدس بزن داخل این چیست؟

Guess what is inside this?

Imperative with a question clause.

8

من هیچ حدسی ندارم.

I have no guess.

Using 'hich' for negation.

1

حدس می‌زنم که او از این خبر خوشحال شود.

I guess that he will be happy with this news.

Subjunctive mood for future uncertainty.

2

بر اساس حدس من، قیمت‌ها بالا می‌رود.

Based on my guess, prices will go up.

Prepositional phrase 'bar asase'.

3

او بدون هیچ مدرکی حدس زد.

He guessed without any evidence.

Use of 'bedune' (without).

4

آیا می‌توانی حدس بزنی چرا او نیامد؟

Can you guess why he didn't come?

Indirect question.

5

حدس زدن نتیجه بازی غیرممکن است.

Guessing the game's result is impossible.

Compound noun 'natije-ye bazi'.

6

من حدس می‌زدم که تو این را بگویی.

I was guessing/knew you would say this.

Past imperfect 'hads mizadam'.

7

یک حدس اشتباه می‌تواند مشکل‌ساز باشد.

A wrong guess can be problematic.

Adjective 'moshkel-saz'.

8

بیا یک حدس بزنیم و ببینیم چه می‌شود.

Let's make a guess and see what happens.

Cohortative 'biya... bezanim'.

1

حدس من این است که استراتژی آن‌ها تغییر کرده است.

My guess is that their strategy has changed.

Formal structure [Noun + Pronoun + ast ke].

2

او با حدس‌های هوشمندانه‌اش همه را متعجب کرد.

He surprised everyone with his clever guesses.

Adjective 'hushmandane' (cleverly/smart).

3

نمی‌توان صرفاً بر پایه حدس و گمان تصمیم گرفت.

One cannot decide purely based on guess and suspicion.

Use of 'serfan' (purely) and 'bar paye' (based on).

4

حدس می‌زنم که این پروژه تا ماه آینده تمام شود.

I guess this project will be finished by next month.

Passive voice 'tamam shavad'.

5

آیا این یک حدس علمی است یا یک نظر شخصی؟

Is this a scientific conjecture or a personal opinion?

Contrastive question.

6

او از حدس زدن در مورد آینده خودداری کرد.

He refrained from guessing about the future.

Verb 'khoddari kardan' (to refrain).

7

حدس‌های او همیشه به واقعیت نزدیک است.

His guesses are always close to reality.

Preposition 'be' (to/near).

8

باید بین حدس و واقعیت تفاوت قائل شد.

One must distinguish between guess and reality.

Expression 'tafavot ghael shodan'.

1

فرضیه مذکور بیشتر بر حدس استوار است تا شواهد عینی.

The mentioned hypothesis is based more on conjecture than objective evidence.

Formal verb 'ostovar budan' (to be based/founded).

2

حدسیات او در باب منشأ جهان بسیار جالب است.

His conjectures regarding the origin of the universe are very interesting.

Arabic plural 'hadsiyat' and preposition 'dar bab-e'.

3

او با تکیه بر حدس و شهود، مسیر درست را یافت.

Relying on guess and intuition, he found the right path.

Gerund phrase 'ba tekiye bar'.

4

این ادعا فراتر از یک حدس ساده نیست.

This claim is nothing more than a simple guess.

Negative construction 'faratar az... nist'.

5

حدس قریب به یقین من این است که او پیروز می‌شود.

My almost certain guess is that he will win.

Idiomatic phrase 'hads-e gharib be yaghin'.

6

نویسنده خواننده را به حدس زدن پایان داستان وا می‌دارد.

The author compels the reader to guess the story's ending.

Causative verb 'va dashtan' (to compel).

7

در غیاب داده‌های دقیق، چاره‌ای جز حدس زدن نداریم.

In the absence of accurate data, we have no choice but to guess.

Expression 'chare-yi joz... nadashrtan'.

8

حدس‌های جسورانه او تحولی در علم ایجاد کرد.

His bold conjectures created a revolution in science.

Adjective 'jasurane' (bold).

1

تلاقی حدس و نبوغ در آثار او به وضوح مشهود است.

The intersection of conjecture and genius is clearly evident in his works.

Sophisticated vocabulary 'talaghi' and 'mashhud'.

2

او با مهارتی ستودنی، حدس را به یقین بدل کرد.

With praiseworthy skill, he turned conjecture into certainty.

Literary verb 'badal kardan'.

3

حدسیات متافیزیکی همواره بخش جدایی‌ناپذیر فلسفه بوده‌اند.

Metaphysical conjectures have always been an inseparable part of philosophy.

Complex adjective 'jedayi-napazir'.

4

بی‌شک، هر حدسی ریشه در تجربیات پیشین دارد.

Undoubtedly, every guess is rooted in prior experiences.

Adverbial 'bi-shak' and 'rishe dashtan'.

5

او در ورای حدس‌های عامیانه، به حقیقتی ژرف دست یافت.

Beyond common guesses, he attained a profound truth.

Preposition 'dar varaye' (beyond).

6

تقلیل علم به حدس و گمان، خطایی راهبردی است.

Reducing science to mere conjecture is a strategic error.

Verbal noun 'taghlil' (reduction).

7

او با نگاهی موشکافانه، حدس‌های واهی را رد کرد.

With a scrutinizing gaze, he rejected vain conjectures.

Adjective 'moshka-fane' and 'vahi'.

8

حدس، نردبانی برای صعود به قله‌های دانش است.

Conjecture is a ladder for ascending the peaks of knowledge.

Metaphorical usage.

تلازمات شائعة

حدس زدن
حدس درست
حدس اشتباه
حدس قریب به یقین
قدرت حدس
حدس کورکورانه
بر اساس حدس
حدس اولیه
حدس هوشمندانه
در حد حدس

العبارات الشائعة

حدس بزن چی شده!

— Guess what happened! Used to start a story.

حدس بزن چی شده! علی ازدواج کرد.

فقط یک حدس است.

— It's just a guess. Used to downplay certainty.

ناراحت نشو، این فقط یک حدس است.

حدسش را هم نمی‌زدم.

— I couldn't even guess it / I never would have thought.

حدسش را هم نمی‌زدم که او برنده شود.

باید حدس می‌زدم.

— I should have guessed/known.

باید حدس می‌زدم که او دروغ می‌گوید.

حدس می‌زنی کی باشه؟

— Who do you guess it is?

یکی پشت در است؛ حدس می‌زنی کی باشه؟

بزن تو کار حدس!

— Start guessing! (Informal/Slangy).

بیا و بزن تو کار حدس!

حدس بی‌خود

— A useless/pointless guess.

این حدس بی‌خود است.

حدس زدنش سخت نیست.

— It's not hard to guess.

حدس زدنش سخت نیست که چرا او عصبانی است.

از روی حدس

— Out of guesswork.

او از روی حدس جواب داد.

حدس بزن و ببر!

— Guess and win! (Common in marketing).

در مسابقه ما حدس بزن و ببر!

يُخلط عادةً مع

حدس vs حس

Hess means 'feeling'. You might guess (hads) based on a feeling (hess), but they are different words.

حدس vs هست

Hast means 'is'. If you mispronounce 'hads' by dropping the 'd', it might sound like 'has' or 'hast'.

حدس vs حبس

Habs means 'imprisonment'. It rhymes but has a totally different meaning.

تعبيرات اصطلاحية

"تیر در تاریکی انداختن"

— To take a shot in the dark; to make a blind guess.

او فقط تیری در تاریکی انداخت و درست درآمد.

Informal
"حدس قریب به یقین"

— An educated guess that is almost certainly true.

این یک حدس قریب به یقین است که او می‌آید.

Neutral
"به حدس و گمان افتادن"

— To fall into a state of speculation/wondering.

همه به حدس و گمان افتاده بودند.

Literary
"حدس زدن از روی هوا"

— To guess out of thin air.

نمی‌توانی همین‌طوری از روی هوا حدس بزنی.

Informal
"در بوته حدس ماندن"

— To remain in the realm of conjecture (unproven).

این نظریه هنوز در بوته حدس مانده است.

Formal
"حدس صائب"

— A correct/accurate guess.

او همیشه حدس‌های صائبی می‌زند.

Formal
"حدس زدن ته دل کسی"

— To guess someone's inner thoughts/intentions.

نمی‌توانم حدس بزنم ته دلش چه می‌گذرد.

Informal
"بازی حدس"

— A guessing game (literal or metaphorical).

بسه دیگه، این بازی حدس را تموم کن.

Neutral
"حدس زدن زیر زبان کسی"

— To guess what someone is trying to say or hide.

داشتم حدس می‌زدم زیر زبانش چیست.

Informal
"حدس زدن پایان کار"

— To foresee the end of a situation.

از همان اول می‌شد حدس زد پایان کار چیست.

Neutral

سهل الخلط

حدس vs تخمین

Both involve estimation.

Takhmin is for numbers/data; Hads is for intuition/facts.

تخمین هزینه (Estimate cost) vs حدس زدن نام (Guess name).

حدس vs گمان

Both mean not being sure.

Goman is a passive suspicion; Hads is an active guess.

گمان می‌کنم (I suspect) vs حدس می‌زنم (I guess).

حدس vs فرض

Both involve non-proven ideas.

Farz is a hypothetical assumption; Hads is a guess about reality.

فرض کنیم (Let's assume) vs حدس بزن (Guess).

حدس vs احتمال

Related to uncertainty.

Ehtemal is the 'probability' itself; Hads is the 'act' of guessing.

احتمال باران (Probability of rain) vs حدس می‌زنم باران ببارد (I guess it will rain).

حدس vs پیش‌بینی

Both look at the future.

Pish-bini is a 'prediction' often based on data; Hads is more intuitive.

پیش‌بینی وضع هوا (Weather forecast) vs حدس می‌زنم فردا بیاید (I guess he'll come tomorrow).

أنماط الجُمل

A1

[Subject] [hads] [zadan].

من حدس زدم.

A2

می‌توانی [Object] را [hads] بزنی؟

می‌توانی جواب را حدس بزنی؟

B1

حدس می‌زنم که [Subjunctive Clause].

حدس می‌زنم که او برود.

B2

حدس من این است که [Clause].

حدس من این است که او فراموش کرده.

C1

بر اساس [hads] و گمان...

بر اساس حدس و گمان قضاوت نکن.

C2

[Noun] در بوته [hads] ماندن.

این موضوع در بوته حدس ماند.

A2

یک [hads] بزن.

یک حدس بزن.

B1

[Subject] هیچ [hads]ی [negative verb].

من هیچ حدسی ندارم.

عائلة الكلمة

الأسماء

حدس (Guess)
حدسیات (Conjectures)
حدس‌زن (Guesser - rare)

الأفعال

حدس زدن (To guess)

الصفات

حدسی (Conjectural/Based on a guess)

مرتبط

گمان
تخمین
فرض
احتمال
خیال

كيفية الاستخدام

frequency

Very common in daily speech, media, and games.

أخطاء شائعة
  • Hads kardan Hads zadan

    Persian uses 'zadan' (to hit) as the light verb for 'hads', not 'kardan' (to do).

  • Man yek hads daram Man yek hads mizanam

    While 'I have a guess' is okay, 'I am guessing' (hads mizanam) is much more common and native.

  • Hads mizanam u miyayad Hads mizanam u *biyayad*

    After 'hads mizanam', the subjunctive mood is usually required for the following verb.

  • Pronouncing 'Hads' as 'Hass' Hads (with a clear 'd')

    Dropping the 'd' changes the word or makes it sound like 'is' (hast) in some dialects.

  • Using 'Hads' for 'Estimate cost' Takhmin

    'Hads' is for intuition; 'Takhmin' is for technical/numerical estimation.

نصائح

Verb Pairing

Always remember that 'Hads' goes with 'Zadan'. Practice conjugating 'Zadan' in different tenses to use 'Hads' effectively.

The Silent 'D' Trap

Ensure the 'd' in 'Hads' is audible. If you skip it, you might be misunderstood. It's a quick 'd' sound followed by 's'.

Politeness

Use 'Hads mizanam' to soften your opinions. It makes you sound more humble and open to others' ideas.

Synonym Choice

If you are talking about money or time, use 'Takhmin'. If you are talking about people or games, use 'Hads'.

Game Shows

Watch Iranian game shows on YouTube. You will hear 'Hads bezan' constantly, which will help your listening speed.

Arabic Plural

In formal writing, use 'Hadsiyat' to refer to a set of conjectures. It sounds more professional than 'Hads-ha'.

The Hitter

Imagine yourself hitting a ball labeled 'GUESS'. You are striking the guess (Hads Zadan).

Yalda Night

Learn about Yalda night and how people guess the meanings of poems. It's a great cultural tie-in for this word.

Intonation

When asking someone to guess, use a playful tone. 'Hads bezan!' should sound inviting and exciting.

Beyond A1

Move from 'Hads bezan' to 'Hads mizanam ke...'. Adding the 'ke' clause with the subjunctive is a major B1 milestone.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Hads' as 'HAD Some' information. You HAD Some info, so you made a guess!

ربط بصري

Imagine a person 'hitting' (zadan) a target while blindfolded. That 'hit' is the 'hads'.

Word Web

Guess Intuition Estimate Zadan Dorost Eshtebah Goman Puzzle

تحدٍّ

Try to use 'Hads mizanam' three times today when talking about the weather, a friend's mood, and what's for dinner.

أصل الكلمة

Derived from the Arabic root H-D-S (ح-د-ث), which relates to 'newness', 'happening', or 'intuition'. In Persian, it focused on the 'intuition' aspect.

المعنى الأصلي: In Arabic, it can mean 'to happen' or 'to speak', but in the context of 'Hads', it refers to the quick intuition of the mind.

Semitic (Arabic root) integrated into Indo-European (Persian).

السياق الثقافي

Avoid making 'hads' about religious or very sensitive personal matters in formal Iranian company unless invited.

In English, we 'take a guess'. In Persian, we 'strike' it. The energy is more active in Persian.

Bazi-ye Hads-e Kalameh (Popular mobile games) Classical texts discussing 'Hads' as a form of intellectual intuition. Television game shows titled 'Hads Bezan'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Games

  • نوبت توئه حدس بزنی
  • حدس اول
  • برنده حدس
  • راهنمایی برای حدس

Weather

  • حدس می‌زنم بارون بیاد
  • حدس هواشناسی
  • پیش‌بینی یا حدس؟
  • حدس می‌زنم هوا سرد شه

Socializing

  • حدس بزن چی شده
  • حدس می‌زدم اینو بگی
  • حدس بزن کی زنگ زد
  • حدست چیه؟

Business

  • حدس اولیه هزینه‌ها
  • این فقط یک حدسه
  • حدس می‌زنیم بازار رشد کنه
  • بر اساس حدس عمل نکنیم

Education

  • حدس بزنید جواب چیه
  • حدس علمی
  • حدس دانش‌آموز
  • فراتر از حدس

بدايات محادثة

"می‌تونی حدس بزنی من دیشب کجا بودم؟ (Can you guess where I was last night?)"

"حدس بزن کی قراره فردا بیاد دیدنمون! (Guess who is going to come see us tomorrow!)"

"حدس می‌زنی قیمت این ماشین چقدر باشه؟ (How much do you guess the price of this car is?)"

"آیا حدس می‌زدی که این اتفاق بیفتد؟ (Did you guess that this would happen?)"

"حدس بزن توی این کادو چیه! (Guess what's in this present!)"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره زمانی بنویسید که یک حدس درست زندگی شما را تغییر داد. (Write about a time a correct guess changed your life.)

آیا شما بیشتر بر اساس واقعیت تصمیم می‌گیرید یا حدس و گمان؟ (Do you decide based on reality or conjecture?)

یک داستان کوتاه بنویسید که با جمله 'حدس بزن چی شده' شروع شود. (Write a short story starting with 'Guess what happened'.)

چرا حدس زدن در علم مهم است؟ (Why is guessing important in science?)

درباره یک حدس اشتباه که باعث خنده شد بنویسید. (Write about a wrong guess that caused laughter.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, 'hads kardan' is incorrect. You must use 'hads zadan' (حدس زدن).

'Hads' is a general guess based on intuition. 'Takhmin' is used specifically for estimating numbers, costs, or quantities.

Yes, it has Arabic roots, but it is used very naturally and frequently in Persian.

You can say 'Yek hads bezan' or simply 'Hads bezan'.

Yes, but in very formal contexts, the plural 'hadsiyat' or words like 'farziyeh' (hypothesis) might be preferred.

Usually, when you say 'I guess that...', the following action is uncertain, so the subjunctive (e.g., beravad, bashad) is used.

It means a guess that is so well-founded it is almost certainly true.

Not a different word, but 'Hads bezan chi shode!' is a very common informal way to start a conversation.

Yes, in a less formal scientific context. In a formal paper, 'farziyeh' is better.

You can say 'Hich hadsi nadaram' (I don't have any guess).

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 'حدس می‌زنم' about the weather tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Ask a friend to guess what is in your hand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'My guess was correct.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'It is impossible to guess the result.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence starting with 'حدس من این است که...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'حدس اشتباه' in a sentence about a test.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Guess what happened!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'بر اساس حدس'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I had guessed that you would come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'هیچ حدسی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Initial conjectures were wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Ask: 'Can you guess my age?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'حدس قریب به یقین' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Don't make a blind guess.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Guessing is a part of science.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Who guessed the answer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'حدس هوشمندانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I don't want to guess.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'His guess was close to the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the plural 'حدس‌ها' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Guess!' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I guess so.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Can you guess?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My guess was wrong.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Guess what happened!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have no idea (guess).'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It's just a guess.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I guess it will rain.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Take a guess.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Who guessed it?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I should have guessed.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Your guess is better than mine.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Initial guess.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Correct guess.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I guess he is coming.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't guess.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Guess the word.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Strong guess.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I was guessing.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Guess the price.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the audio: 'Hads bezan chi shode!' What is the speaker about to do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hads-e man dorost bud.' Was the speaker right or wrong?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Mitavani hads bezani?' Is this a statement or a question?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hads mizanam farda baran biyayad.' What is the speaker's guess?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hich hadsi nadaram.' Does the speaker know the answer?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hads-e to chist?' What is being asked?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'In faghat yek hadse.' Is the speaker certain?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Bayad hads mizadam.' Does the speaker feel they made a mistake?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hads-e eshtebah nazan.' What is the advice?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hadsiyat-e u jaleb ast.' Whose conjectures are interesting?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hads bezan ki amade!' Who is at the door/here?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hads-e ghavi-ye man in ast.' How confident is the speaker?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hads-e avaliyeh dorost bud.' Was the first guess right?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Nemishavad hads zad.' Can it be guessed?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Hads-e hushmandane-yi bud.' Was the guess stupid?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات numbers

اعشار

B1

تعني كلمة "اعشار" (عشري)، وتشير إلى الأرقام التي تحتوي على فاصلة عشرية وتمثل أجزاء من الكل.

اعشاری

B1

<strong>عشاري</strong> (Aashari) هي صفة فارسية تعني 'عشري'، وتتعلق بالأرقام التي تحتوي على فاصلة عشرية. تستخدم لوصف الأرقام أو الكسور أو القياسات التي تتضمن جزءًا عشريًا. على سبيل المثال، 'رقم عشري' يُقال 'عدد اعشاري'.

عددنویسی

B1

نظام الترقيم؛ عملية تعيين أو التعبير عن الأعداد.

عددی

B1

عددي، متعلق بالأرقام. (e.g., القيمة العددية لهذا الرمز.)

عدم دقت

B1

عدم الدقة في الحسابات أدى إلى الفشل.

عرضی

B1

صفة تعني 'عرضيًا' أو 'مستعرضًا'. تصف شيئًا يمتد أو يكون موجهًا عبر عرض الشيء أو اتساعه. على سبيل المثال، القطع بالعرض في قطعة قماش سيكون قطعًا 'عرضی'.

اضافه

B1

إضافة، فائض، زائد. في القواعد الفارسية، هي حركة الربط بين الكلمات.

افزایش یافتن

B1

يرتفع، يزداد (فعل لازم). مثال: ارتفعت الأسعار (قیمت‌ها افزایش یافت). يزداد عدد السكان (جمعیت افزایش می‌یابد).

افزایشی

B1

اتجاه الأسعار في السوق تصاعدي (afzāyeši) اليوم.

آمار

B1

تظهر الإحصائيات زيادة في عدد السكان.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!