A1 verb #1,000 الأكثر شيوعاً 11 دقيقة للقراءة

یاد گرفتن

At the A1 level, 'yād gereftan' is used for very basic, concrete tasks. Learners use it to describe their current efforts in learning Persian or other simple skills. The focus is on the present continuous ('yād mi-giram') and the simple past ('yād gereftam'). Sentences are short and usually follow the pattern: [Subject] + [Object] + [Verb]. For example, 'I learn Persian' or 'He learned to swim'. It is one of the first compound verbs students learn because of its high utility and the importance of the light verb 'gereftan'. At this stage, the learner is just beginning to understand that 'yād' and 'gereftan' stay together as one unit of meaning.
At the A2 level, students start using 'yād gereftan' with more variety in tenses and with simple prepositions. They can say 'I want to learn' (mi-khāham yād begiram) using the subjunctive mood. They also begin to use the preposition 'az' to say who they are learning from. The context expands from just 'learning a language' to 'learning to cook', 'learning to drive', or 'learning a new game'. The learner is also expected to distinguish between 'yād gereftan' (learning) and 'dars khāndan' (studying), using each in the appropriate daily context. They might also start using the negative forms correctly.
By B1, the user can use 'yād gereftan' to talk about more abstract concepts and life experiences. They can describe the process of learning ('The process of learning a language is long'). They use the verb in complex sentences with conjunctions like 'because' or 'although'. For example: 'I learned Persian because I love Iranian culture.' They also become comfortable with the future tense and the present perfect ('I have learned many things'). At this level, the distinction between 'yād gereftan' and its formal synonym 'āmukhtan' becomes clearer, though 'yād gereftan' remains the primary choice for conversation.
At the B2 level, 'yād gereftan' is used in more sophisticated discussions about education and cognitive development. The speaker might discuss different learning styles or the challenges of learning in a foreign environment. They can use the verb in the passive-like structures or within conditional sentences ('If I had learned this sooner, I would have succeeded'). They also start to pick up on common collocations and idiomatic uses, such as 'learning a lesson' from a mistake in a professional or social context. The speaker's vocabulary around the verb expands to include adverbs like 'quickly', 'efficiently', or 'painfully'.
At the C1 level, the speaker uses 'yād gereftan' with high precision and can navigate the nuances between it and more academic terms like 'farā gereftan' or 'iktisāb kardan' (to acquire). They can use the verb in academic writing or formal debates about educational policy. They understand the subtle cultural implications of 'yād' (memory) in Persian philosophy and how it relates to the act of 'gereftan' (taking). The speaker can also use the verb sarcastically or metaphorically in complex social situations. They are fully aware of the register and can switch between the informal 'yād gereftan' and the formal 'āmukhtan' seamlessly depending on the audience.
At the C2 level, the user has a masterly command of 'yād gereftan' and all its related forms. They can appreciate and use the verb in the context of classical literature or modern philosophical discourse. They might discuss the 'unlearning' (yād-zadāyi) of old habits or the deep psychological aspects of 'taking into memory'. The speaker can use the verb to discuss complex, multi-layered concepts like 'learning to be human' or 'learning the silence of the soul'. At this level, the verb is no longer just a tool for communication but a vehicle for expressing profound insights into the human condition and the nature of knowledge itself.

یاد گرفتن في 30 ثانية

  • Fundamental Persian verb for 'to learn' or 'to acquire skill'.
  • A compound verb consisting of 'yād' (memory) and 'gereftan' (to take).
  • Highly versatile, used in both informal and formal daily speech.
  • Conjugates only on the 'gereftan' part (e.g., yād mi-giram, yād gereftam).

The Persian verb یاد گرفتن (yād gereftan) is the fundamental way to express the act of learning, acquiring knowledge, or mastering a new skill. In its most literal sense, it translates to 'taking memory' or 'getting memory,' which beautifully illustrates the Persian concept of learning as an active process of internalizing information into one's consciousness. This verb is a compound verb, consisting of the noun yād (memory/remembrance) and the light verb gereftan (to take/to get). Because it is a compound verb, the conjugation happens entirely on the second part, while the first part remains static.

Everyday Skill Acquisition
When you are talking about learning a language, a musical instrument, or a sport, this is the go-to verb. For example, 'I am learning Persian' is 'Man fārsi yād migiram.'
Academic Contexts
While more formal words like 'āmukhtan' exist, 'yād gereftan' is perfectly acceptable in schools and universities to describe the process of studying and understanding subjects like mathematics or history.
Life Lessons
It is also used metaphorically for learning from experiences or mistakes. If someone learns not to trust a liar, they would use 'yād gereftan' to describe that realization.

من دارم زبان فارسی را یاد می‌گیرم تا با دوستانم صحبت کنم.

Translation: I am learning the Persian language to talk with my friends.

In Iranian culture, the pursuit of knowledge is highly esteemed, often linked to the famous poetic line by Ferdowsi: 'Tavānā bovad har ke dānā bovad' (Capable is he who is wise). Therefore, saying you are 'yād gereftan' something often elicits respect and encouragement from native speakers. It implies a journey of self-improvement. Whether you are a child learning to walk or an adult learning complex philosophy, this verb covers the entire spectrum of human cognitive development. It is versatile, common, and essential for any beginner to master early in their studies.

باید یاد بگیریم که چگونه در شرایط سخت آرام بمانیم.

The verb also carries a sense of permanence. Unlike 'motāle'eh kardan' (to study), which refers to the act of reading or reviewing, 'yād gereftan' implies that the knowledge has successfully moved into your long-term memory. It is the result of the study. If you study for five hours but don't understand anything, you haven't 'yād gereftan' anything. This distinction is crucial for learners to understand when describing their progress. In social settings, asking someone 'Che chizi yād gerefti?' (What did you learn?) is a common way to show interest in their experiences, whether they just came back from a class or a trip abroad.

او خیلی سریع رانندگی را یاد گرفت.

Furthermore, the verb is often paired with the preposition 'az' (from) when indicating the source of knowledge. For example, 'I learned this from my mother' would be 'In rā az mādaram yād gereftam.' This highlights the relational aspect of learning in Persian culture, where mentors and elders play a significant role in the transmission of wisdom. In modern contexts, it is used for digital learning as well, such as learning from YouTube or online courses. The flexibility of 'yād gereftan' makes it one of the most hardworking verbs in the Persian lexicon, appearing in everything from children's books to technical manuals.

Using یاد گرفتن correctly requires understanding its structure as a compound verb. In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element and a light verb. For 'yād gereftan', 'yād' is the noun and 'gereftan' is the verb that carries the tense, person, and number. This means that when you conjugate the verb, you only change the 'gereftan' part. For instance, in the past tense, you use the stem 'gereft-', and in the present tense, you use the stem 'gir-'.

Present Continuous
To say 'I am learning', you say 'yād mi-giram'. Notice how the 'mi-' prefix is attached to the 'gir-' stem, but follows the word 'yād'.
Simple Past
To say 'I learned', you say 'yād gereftam'. This is used for completed actions in the past.
Future Tense
To say 'I will learn', you say 'yād khāham gereft'. The auxiliary verb 'khāham' comes between the two parts.

ما داریم یاد می‌گیریم که چگونه آشپزی کنیم.

When you want to specify *what* you are learning, the object usually comes before the verb. If the object is definite, you must use the object marker 'rā'. For example, 'I learned the lesson' is 'Dars rā yād gereftam.' If you are learning a general skill, like 'cooking', you might say 'Āshpazi yād gereftam' without the 'rā'. This nuance is important for achieving a natural flow in your speech. Additionally, the verb can be used with a subjunctive clause to express learning *how* to do something. For example, 'I learned how to swim' is 'Yād gereftam (ke) chegune shenā konam.'

آیا تو یاد گرفتی که چطور با این کامپیوتر کار کنی؟

Another common structure involves the use of the preposition 'az' (from) to indicate the teacher or source. 'Man az ostādam khili chiz-hā yād gereftam' (I learned many things from my professor). This is a very common way to express gratitude or credit someone for your knowledge. In more complex sentences, you might see 'yād gereftan' used in the passive voice, though it is less common than the active voice. Instead of 'it was learned', Persians usually say 'āmu-khte shod'. However, for daily conversation, sticking to the active 'yād gereftan' is always the safest and most natural-sounding choice.

بچه‌ها خیلی سریع کلمات جدید را یاد می‌گیرند.

Finally, consider the imperative form. If you want to tell someone 'Learn!', you would say 'Yād begir!' (singular/informal) or 'Yād begirid!' (plural/formal). This is often used by parents or teachers. It can also be used sarcastically in arguments, similar to the English 'Take a hint!' or 'Learn some manners!', though the phrasing would be 'Adab yād begir!'. Understanding these various forms allows you to navigate almost any social or educational situation in Iran with confidence.

You will encounter یاد گرفتن in almost every corner of Iranian life. In a typical Iranian household, you'll hear parents encouraging their children with phrases like 'Dars-at rā yād gerefti?' (Did you learn your lesson?). Education is a cornerstone of Persian culture, so the vocabulary of learning is omnipresent. In schools, teachers use it constantly to check for comprehension. If you walk past a classroom in Tehran, you are likely to hear a teacher asking, 'Hame yād gereftid?' (Did everyone learn/understand?).

In Media and Television
Educational programs on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) frequently use this verb. Whether it's a cooking show, a DIY craft segment, or a language learning program, the host will often say 'Emruz mi-khāhim yād begirim ke...' (Today we want to learn how to...).
In Professional Settings
During job interviews or workplace training, employers might ask about your skills by saying 'In narm-afzār rā kojā yād gerefti?' (Where did you learn this software?). It is the standard way to discuss professional development.

توی اخبار گفتند که جوانان باید مهارت‌های جدید یاد بگیرند.

Social media is another huge platform where this word thrives. Persian YouTube channels and Instagram influencers often post 'How-to' videos. The titles almost always start with 'Yād begirid chegune...' (Learn how to...). In the comments, you'll see followers writing 'Mamnun, khili chiz-hā yād gereftam' (Thanks, I learned many things). It serves as a bridge between the creator and the audience, establishing a mentor-student dynamic that is very common in the Persian digital space.

من از یوتیوب یاد گرفتم چطور گیتار بزنم.

In literature and music, the word takes on a more poetic tone. Song lyrics often speak of 'learning the way of love' (rāh-o-rasm-e āsheghi yād gereftan) or 'learning to be patient'. Here, the verb transcends simple classroom learning and enters the realm of spiritual and emotional growth. Even in daily gossip or 'ghaybat', someone might say 'Yād gerefte ke chetori mardom rā khar kone' (He has learned how to fool people), showing that the verb can be used for both noble and ignoble acquisitions of knowledge. No matter the context, 'yād gereftan' is the heartbeat of how Iranians describe the evolution of their skills and character.

For English speakers, the most common mistake when using یاد گرفتن is related to the word order and the placement of the 'mi-' prefix. Because it is a compound verb, many students mistakenly place 'mi-' at the very beginning of the whole word (e.g., *mi-yād giram*), which is incorrect. The 'mi-' must always be attached to the verbal element 'gir-'. Another frequent error is confusing 'yād gereftan' (to learn) with 'yād dādan' (to teach). Remember: 'gereftan' means 'to take' (you take the knowledge), and 'dādan' means 'to give' (you give the knowledge).

Confusion with 'Study'
Students often use 'yād gereftan' when they actually mean 'motāle'eh kardan' (to study). If you are currently looking at a book, you are studying. If you have finished and now know the material, you have learned it. Don't say 'I am learning for my exam' when you mean 'I am studying for my exam'.
Preposition Errors
In English, we say 'learn about something'. In Persian, you usually 'learn something' directly (using the object marker 'rā') or 'learn from someone' (using 'az'). Using 'dar bāre-ye' (about) with 'yād gereftan' can sometimes sound clunky or non-native.

اشتباه: من دارم می‌ یاد می‌گیرم. (غلط)

Correct: من دارم یاد می‌گیرم.

Another subtle mistake involves the 'rā' marker. Since 'yād gereftan' is a transitive verb, it needs an object. If you say 'I learned', you must specify what you learned, or at least imply it. Saying 'Man yād gereftam' without context sounds incomplete. Also, be careful with the past participle. Some learners try to use 'yād gerefte' as a simple past tense, but it is actually used for the present perfect ('yād gerefte-am' - I have learned). Mixing these up can change the timeline of your sentence significantly.

اشتباه: او به من یاد گرفت. (غلط - یعنی او از من یاد گرفت)

Correct for 'He taught me': او به من یاد داد.

Finally, watch out for the pronunciation of the 'g' in 'gereftan'. In some dialects, it can be quite soft, but it should never be omitted. Also, ensure the stress is on the verbal part in the present tense (yād mi-GIR-am). Incorrect stress can sometimes make the word hard to recognize for native speakers. By avoiding these common pitfalls, your Persian will sound much more sophisticated and natural.

While یاد گرفتن is the most common way to say 'to learn', Persian offers several other verbs that carry slightly different nuances. Depending on the formality of the situation or the specific type of learning, you might choose a different term. Understanding these alternatives will help you transition from a beginner (A1) to a more advanced speaker.

آموختن (Āmukhtan)
This is the formal and literary version of 'to learn'. You will see it in books, poetry, and formal speeches. It is a simple verb (not compound), which makes it feel more 'classical'.
فرا گرفتن (Farā gereftan)
This verb implies a more comprehensive or academic acquisition of knowledge. It is often used for 'mastering' a subject or 'acquiring' a skill in a formal setting.
حفظ کردن (Hefz kardan)
This specifically means 'to memorize'. If you are learning a poem by heart or a list of vocabulary, this is the more accurate verb to use.

دانشجویان باید این فرمول‌ها را فرا بگیرند.

There is also dars khāndan, which literally means 'to read lessons' but is the standard way to say 'to study' or 'to go to school'. If someone asks 'What are you doing?', and you are a student, you say 'Dars mi-khānam'. You wouldn't say 'Yād mi-giram' in that context unless you were specifically referring to a moment of epiphany. Another related term is shāgerdi kardan, which means 'to apprentice' or 'to learn under a master'. This is used in traditional trades like carpentry or carpet weaving.

او تمام اشعار حافظ را حفظ کرده است.

In slang or very informal speech, you might hear shast-ash khabardār shod, which is an idiom meaning 'he caught on' or 'he learned the secret'. While not a direct synonym, it describes a specific type of learning (discovering something hidden). By choosing the right word from this list, you can convey exactly how you are learning and what level of effort or formality is involved. For most situations, however, 'yād gereftan' remains your most reliable and versatile tool.

How Formal Is It?

رسمي

""

محايد

""

غير رسمي

""

Child friendly

""

عامية

""

حقيقة ممتعة

The word 'yād' is cognate with the Avestan 'ayādm', meaning 'remembrance'. It shares deep roots with the concept of keeping history alive.

دليل النطق

UK /jɒːd ɡe.ɾæf.tæn/
US /jɑːd ɡə.rɛf.tæn/
In the infinitive, the stress is on the last syllable 'tän'. In 'yād mi-giram', the stress is on 'gir'.
يتقافى مع
نوشتن (neveshtan) سرشتن (sereshtan) گذشتن (gozashtan) برگشتن (bargashtan) پذیرفتن (paziroftan) گفتن (goftan) شنفتن (shenoftan) آشفتن (āshoftan)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'yād' too short like 'yad'.
  • Misplacing stress on 'yād' in the present tense.
  • Merging the two words into one sound without a slight break.
  • Pronouncing the 'g' in 'gereftan' like a 'j'.
  • Swapping the 'f' and 't' sounds in 'gereftan'.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize once you know 'yād' and 'gereftan'.

الكتابة 2/5

Remembering the space between the two parts is key.

التحدث 2/5

Conjugating the 'mi-' prefix correctly takes practice.

الاستماع 1/5

Commonly used and usually clearly pronounced.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

یاد گرفتن من تو فارسی

تعلّم لاحقاً

یاد دادن آموختن مطالعه کردن امتحان

متقدم

فراگیری اکتساب تلمذ تفهیم

قواعد يجب معرفتها

Compound Verb Conjugation

Only 'gereftan' changes: yād mi-giram.

Object Marker 'rā'

Dars rā yād gereftam.

Subjunctive Mood

می‌خواهم یاد بگیرم (I want to learn).

Preposition 'az'

از او یاد گرفتم.

Negative Prefix 'na-'

یاد نگرفتم.

أمثلة حسب المستوى

1

من فارسی یاد می‌گیرم.

I am learning Persian.

Present continuous tense.

2

او رانندگی یاد گرفت.

He learned to drive.

Simple past tense.

3

ما کلمات جدید یاد می‌گیریم.

We are learning new words.

Plural subject 'mā'.

4

آیا تو شنا یاد گرفتی؟

Did you learn to swim?

Question form in simple past.

5

من می‌خواهم گیتار یاد بگیرم.

I want to learn guitar.

Subjunctive mood after 'mi-khāham'.

6

او خیلی سریع یاد می‌گیرد.

She learns very quickly.

Adverb 'khili sari' modifying the verb.

7

بچه‌ها الفبا را یاد گرفتند.

The children learned the alphabet.

Object marker 'rā' used for definite object.

8

من از مادرم آشپزی یاد گرفتم.

I learned cooking from my mother.

Preposition 'az' for the source.

1

باید این درس را خوب یاد بگیری.

You must learn this lesson well.

Modal verb 'bāyad' followed by subjunctive.

2

او هنوز یاد نگرفته است که چگونه از این برنامه استفاده کند.

He hasn't learned how to use this program yet.

Present perfect negative.

3

ما در مدرسه انگلیسی یاد می‌گیریم.

We learn English at school.

Locative preposition 'dar'.

4

کجا یاد گرفتی که اینقدر خوب پیانو بزنی؟

Where did you learn to play the piano so well?

Interrogative 'kojā'.

5

من سعی می‌کنم هر روز یک چیز جدید یاد بگیرم.

I try to learn one new thing every day.

Verb 'sa'y kardan' followed by subjunctive.

6

او از اشتباهاتش یاد می‌گیرد.

He learns from his mistakes.

Plural noun 'eshtebāhāt'.

7

یاد گرفتن زبان جدید زمان می‌برد.

Learning a new language takes time.

Gerund-like use of the infinitive.

8

آنها دارند کدنویسی یاد می‌گیرند.

They are learning coding.

Progressive aspect with 'dārand'.

1

من یاد گرفتم که نباید به همه اعتماد کنم.

I learned that I shouldn't trust everyone.

Subordinate clause with 'ke'.

2

او با تماشای فیلم‌های زبان اصلی، اصطلاحات زیادی یاد گرفت.

By watching original language films, he learned many idioms.

Gerundive phrase 'bā tamāshā-ye'.

3

ما باید یاد بگیریم که چگونه با محیط زیست مهربان باشیم.

We must learn how to be kind to the environment.

Complex object clause.

4

او از طریق تجربه، مدیریت بحران را یاد گرفت.

He learned crisis management through experience.

Abstract noun 'modiriyat-e bohrān'.

5

آیا تا به حال یاد گرفته‌ای که چطور با تنهایی کنار بیایی؟

Have you ever learned how to deal with loneliness?

Present perfect with 'tā be hāl'.

6

او در طول سفرش به هند، مدیتیشن یاد گرفت.

During his trip to India, he learned meditation.

Temporal phrase 'dar tul-e'.

7

یاد گرفتن یک مهارت جدید می‌تواند اعتماد به نفس شما را افزایش دهد.

Learning a new skill can increase your self-confidence.

Infinitive as subject.

8

من هنوز دارم یاد می‌گیرم که چطور زمانم را مدیریت کنم.

I am still learning how to manage my time.

Adverb 'hanuz' with present continuous.

1

او به سرعت توانست تکنیک‌های جدید نقاشی را یاد بگیرد.

He was able to quickly learn new painting techniques.

Modal 'tavānestan' with subjunctive.

2

بسیاری از مفاهیم علمی را می‌توان از طریق آزمایش یاد گرفت.

Many scientific concepts can be learned through experimentation.

Passive-like construction with 'tavān'.

3

او یاد گرفته است که چگونه در بحث‌های سیاسی بی‌طرف بماند.

He has learned how to remain neutral in political debates.

Present perfect with complex infinitive.

4

یاد گرفتن قواعد پیچیده گرامری نیاز به تمرین مداوم دارد.

Learning complex grammar rules requires constant practice.

Subject phrase with 'niyāz dārad'.

5

او از استادش یاد گرفت که به جزئیات اهمیت بدهد.

He learned from his master to value details.

Indirect object with 'az'.

6

ما باید یاد بگیریم که تفاوت‌های فرهنگی را بپذیریم.

We must learn to accept cultural differences.

Plural obligation.

7

او در سنین بالا یاد گرفت که چطور از تکنولوژی‌های نوین استفاده کند.

At an older age, he learned how to use modern technologies.

Prepositional phrase 'dar senin-e bālā'.

8

یاد گرفتن صبر و شکیبایی یکی از سخت‌ترین درس‌های زندگی است.

Learning patience and endurance is one of life's hardest lessons.

Superlative 'sakht-tarin'.

1

او با مطالعه آثار کلاسیک، ظرافت‌های زبان را یاد گرفت.

By studying classical works, he learned the nuances of the language.

Nuanced noun 'zarāfat-hā'.

2

باید یاد بگیریم که چگونه بین زندگی حرفه‌ای و شخصی تعادل برقرار کنیم.

We must learn how to establish a balance between professional and personal life.

Formal verb 'bargharār kardan'.

3

او در غربت یاد گرفت که چگونه با چالش‌های هویتی روبرو شود.

In exile, he learned how to face identity challenges.

Abstract concept 'chālesh-hā-ye hoviyati'.

4

یاد گرفتن هنر دیپلماسی برای هر سیاستمداری ضروری است.

Learning the art of diplomacy is essential for every politician.

Gerundive subject with adjective 'zaruri'.

5

او از شکست‌های پی‌درپی خود درس‌های بزرگی یاد گرفت.

He learned great lessons from his successive failures.

Compound adjective 'pi-dar-pi'.

6

بسیاری از رفتارهای اجتماعی در دوران کودکی یاد گرفته می‌شوند.

Many social behaviors are learned during childhood.

Passive voice 'yād gerefte mi-shavand'.

7

او یاد گرفت که چگونه احساسات خود را در نوشته‌هایش منعکس کند.

He learned how to reflect his emotions in his writings.

Infinitive clause with 'mon'akes kardan'.

8

یاد گرفتن یک زبان جدید به معنای یاد گرفتن یک فرهنگ جدید است.

Learning a new language means learning a new culture.

Equative sentence structure.

1

او در نهایت یاد گرفت که حقیقت همواره تلخ نیست.

He finally learned that the truth is not always bitter.

Philosophical subordinate clause.

2

باید یاد بگیریم که از قضاوت‌های شتاب‌زده پرهیز کنیم.

We must learn to avoid hasty judgments.

Formal verb 'parhiz kardan'.

3

او با تامل در طبیعت، درس‌های عمیقی درباره هستی یاد گرفت.

By contemplating nature, he learned deep lessons about existence.

Participial phrase 'bā ta'ammol dar'.

4

یاد گرفتن زبان سکوت، مرحله‌ای پیشرفته از عرفان است.

Learning the language of silence is an advanced stage of mysticism.

Metaphorical usage.

5

او یاد گرفت که چگونه در میان هیاهوی جهان، آرامش درونی خود را حفظ کند.

He learned how to maintain his inner peace amidst the world's clamor.

Complex prepositional phrase 'dar miyān-e'.

6

یاد گرفتن تاریخ به ما کمک می‌کند تا اشتباهات گذشته را تکرار نکنیم.

Learning history helps us not to repeat past mistakes.

Causal structure.

7

او با شجاعت تمام، یاد گرفت که با ترس‌هایش روبرو شود.

With total courage, he learned to face his fears.

Adverbial phrase 'bā shojā'at-e tamām'.

8

یاد گرفتن هنر زیستن، غایت تمامی تلاش‌های بشری است.

Learning the art of living is the ultimate goal of all human endeavors.

High-level literary vocabulary 'ghāyat'.

تلازمات شائعة

زبان یاد گرفتن
درس یاد گرفتن
سریع یاد گرفتن
خوب یاد گرفتن
از کسی یاد گرفتن
مهارت یاد گرفتن
اشتباه یاد گرفتن
با هم یاد گرفتن
سخت یاد گرفتن
کم‌کم یاد گرفتن

العبارات الشائعة

یاد گرفتی؟

باید یاد بگیری

تازه یاد گرفتم

هیچی یاد نگرفتم

خوب یاد بگیر

یاد می‌گیری

از کجا یاد گرفتی؟

چطوری یاد گرفتی؟

یاد گرفتن نداره

همه چیز را یاد گرفت

يُخلط عادةً مع

یاد گرفتن vs یاد دادن

This means 'to teach' (to give memory), while 'yād gereftan' is 'to learn' (to take memory).

یاد گرفتن vs یاد آوردن

This means 'to remember' or 'to recall' something already known.

یاد گرفتن vs یاد رفتن

This is an impersonal construction meaning 'to forget'.

تعبيرات اصطلاحية

"درس عبرت گرفتن"

To learn a lesson from a bad experience.

او از آن اتفاق درس عبرت گرفت.

Neutral

"یاد گرفتن از بر"

To learn by heart (memorize).

شعر را از بر یاد گرفتم.

Neutral

"گوشمالی یاد گرفتن"

To learn one's lesson after being punished (slangy).

بالاخره گوشمالی یاد گرفت.

Informal

"راه و چاه را یاد گرفتن"

To learn the ropes / know the ins and outs.

توی این کار راه و چاه را یاد گرفتم.

Informal

"آداب یاد گرفتن"

To learn manners.

باید آداب یاد بگیری.

Neutral

"فوت و فن را یاد گرفتن"

To learn the tricks of the trade.

فوت و فن کوزه‌گری را یاد گرفت.

Informal

"زبان کسی را یاد گرفتن"

To learn how to talk to someone / handle them.

بالاخره زبان رئیس را یاد گرفتم.

Informal

"یاد گرفتن که چطور گلیم خود را از آب بیرون بکشد"

To learn how to manage on one's own.

او یاد گرفت گلیمش را از آب بیرون بکشد.

Idiomatic

"درس پس دادن"

To demonstrate what one has learned (often used humbly).

ما داریم درس پس می‌دهیم.

Polite

"یاد گرفتن از روزگار"

To learn from life/time.

خیلی چیزها از روزگار یاد گرفتم.

Literary

سهل الخلط

یاد گرفتن vs مطالعه کردن

Both relate to books.

'Motāle'eh' is the act of studying; 'yād gereftan' is the result of acquiring the knowledge.

من مطالعه کردم ولی چیزی یاد نگرفتم.

یاد گرفتن vs حفظ کردن

Both involve memory.

'Hefz kardan' is rote memorization; 'yād gereftan' is general learning.

شعر را حفظ کردم ولی معنایش را یاد نگرفتم.

یاد گرفتن vs فهمیدن

Both involve understanding.

'Fahmidan' is to understand a fact; 'yād gereftan' is to acquire a skill or body of knowledge.

حرفش را فهمیدم.

یاد گرفتن vs آموختن

They are synonyms.

'Āmukhtan' is formal/literary; 'yād gereftan' is conversational.

او در دانشگاه علم آموخت.

یاد گرفتن vs دقت کردن

Both happen in class.

'Deghat kardan' means to pay attention, which helps you 'yād gereftan'.

دقت کن تا یاد بگیری.

أنماط الجُمل

A1

[Subject] [Object] yād mi-girad.

من فارسی یاد می‌گیرم.

A2

[Subject] mi-khāhad [Object] yād begirad.

او می‌خواهد شنا یاد بگیرد.

B1

[Subject] az [Person] [Object] yād gereft.

ما از معلم درس یاد گرفتیم.

B2

Yād gereftan-e [Noun] [Adjective] ast.

یاد گرفتن پیانو لذت‌بخش است.

C1

[Subject] [Nuance] rā farā gereft.

او ظرافت‌های شعر را فرا گرفت.

C2

Bāyad yād begirim ke [Complex Clause].

باید یاد بگیریم که با طبیعت همزیستی کنیم.

A1

Āyā [Subject] [Object] yād gerefti?

آیا تو این را یاد گرفتی؟

B1

[Subject] hanuz [Object] yād na-gerefte ast.

او هنوز رانندگی یاد نگرفته است.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely High (Top 500 verbs)

أخطاء شائعة
  • می‌یاد گیرم (mi-yād giram) یاد می‌گیرم (yād mi-giram)

    The 'mi-' prefix belongs to the verbal stem 'gir', not the noun 'yād'.

  • من به او یاد گرفتم (Man be u yād gereftam) من از او یاد گرفتم (Man az u yād gereftam)

    You learn 'from' (az) someone, not 'to' (be) them.

  • من درس را مطالعه گرفتم من درس را یاد گرفتم

    You cannot mix 'motāle'eh' and 'gereftan'.

  • یاد گرفت (yād gereft) for 'He taught' یاد داد (yād dād)

    Gereftan is 'to take/learn', Dādan is 'to give/teach'.

  • یاد گرفتن کتاب (yād gereftan-e ketāb) خواندن کتاب (khāndan-e ketāb)

    You learn the *content*, you read the *book*.

نصائح

Compound Verb Rule

Always remember that only the second part (gereftan) changes. 'Yād' stays the same.

Natural Flow

Don't pause too long between 'yād' and 'mi-giram'. It should flow like one thought.

Pair with 'Az'

To sound more native, always mention who you learned from using 'az'.

Spacing

Use a standard space or a half-space (z-fāsele) between 'yād' and 'gereftan' in digital typing.

Humility

When someone praises your Persian, say 'Hanuz dāram yād mi-giram' (I'm still learning) to show humility.

Listen for 'Gir'

In the present tense, the 'g' can be soft. Listen for the 'mi-' to know it's a verb.

Memory Grab

Think: 'I grab (gereft) the memory (yād)'.

Skill vs. Fact

Use this verb for skills (swimming, languages) more than for simple facts.

Don't confuse with 'Give'

Never say 'Man yād dādam' if you mean 'I learned'. That means 'I taught'.

Daily Sentence

Every day, say one thing you learned using 'Emruz ... yād gereftam'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Yād' as 'Yard'. You are 'taking' (gereftan) things from the 'Yard' of knowledge into your house (mind).

ربط بصري

Imagine a person catching (taking) floating lightbulbs (ideas) and putting them into a box labeled 'Memory'.

Word Web

Study Practice Teacher Skill Knowledge Memory Class Book

تحدٍّ

Try to say 'I am learning Persian' five times fast: 'Man dāram fārsi yād mi-giram'.

أصل الكلمة

Derived from Middle Persian 'ayād' (memory) and 'griftan' (to take).

المعنى الأصلي: To take into one's memory or to hold in remembrance.

Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.

السياق الثقافي

Avoid using 'yād gereftan' in a patronizing way with adults, as it can sound like you are treating them like a child.

English speakers often use 'learn' for both 'acquiring' and 'studying'. In Persian, be careful to use 'yād gereftan' for the result and 'dars khāndan' for the process.

The Shahnameh emphasizes wisdom. Rumi's poems about learning the language of the heart. Modern Iranian cinema often depicts the struggle for education.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Language School

  • کلمه جدید یاد گرفتم
  • گرامر یاد می‌گیرم
  • سخت است یاد گرفتن
  • استاد یاد داد

At Home

  • آشپزی یاد گرفتم
  • از مادرم یاد گرفتم
  • بچه یاد گرفت راه بره
  • تمیز کردن یاد بگیر

Workplace

  • نرم‌افزار یاد گرفتم
  • کار با دستگاه را یاد گرفتم
  • مهارت جدید یاد می‌گیرم
  • باید یاد بگیریم

Socializing

  • چی یاد گرفتی؟
  • از زندگی یاد گرفتم
  • یاد گرفتم صبور باشم
  • داستان جالبی یاد گرفتم

Sports

  • شنا یاد گرفتم
  • فوتبال یاد می‌گیرم
  • قوانین را یاد گرفتم
  • زود یاد گرفت

بدايات محادثة

"چرا می‌خواهی زبان فارسی یاد بگیری؟ (Why do you want to learn Persian?)"

"بهترین راه برای یاد گرفتن کلمات جدید چیست؟ (What is the best way to learn new words?)"

"تا حالا سعی کردی سازی یاد بگیری؟ (Have you ever tried to learn an instrument?)"

"از چه کسی در زندگی‌ات بیشتر یاد گرفتی؟ (From whom in your life have you learned the most?)"

"یاد گرفتن چه کاری برایت سخت بود؟ (What task was hard for you to learn?)"

مواضيع للكتابة اليومية

امروز چه چیز جدیدی یاد گرفتی؟ بنویس. (What new thing did you learn today? Write it.)

درباره تجربه‌ی یاد گرفتن یک مهارت سخت توضیح بده. (Explain the experience of learning a difficult skill.)

چرا یاد گرفتن تاریخ برای آینده مهم است؟ (Why is learning history important for the future?)

دوست داری در پنج سال آینده چه چیزهایی یاد بگیری؟ (What things would you like to learn in the next five years?)

یاد گرفتن یک زبان جدید چه تاثیری روی فکر تو داشته است؟ (How has learning a new language affected your thinking?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is a compound verb. In writing, 'yād' and 'gereftan' are separate words, but they function as a single unit of meaning.

You say 'Man dāram yād mi-giram'. The 'mi-' prefix goes before the 'gir' stem.

Yes, it is very common to say 'Dars gereftam' or 'Yād gereftam' regarding life experiences.

'Yād gereftan' is everyday Persian. 'Āmukhtan' is what you would find in a poem by Rumi or a formal textbook.

Add 'na' to the verbal part: 'yād na-gereftam' (I didn't learn).

Use 'rā' if the thing you are learning is a specific, definite object (e.g., 'this' lesson).

You can, but 'hefz kardan' is more specific for rote memorization.

The present stem is 'gir'. So: mi-giram, mi-giri, etc.

The past stem is 'gereft'. So: gereftam, gerefti, etc.

Yes, you can say 'Sag yād gereft' (The dog learned).

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write 'I am learning Persian' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'He learned to drive' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'We must learn' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Did you learn the lesson?' (formal) in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I learned many things from my teacher' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'She learns quickly' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I want to learn guitar' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'They haven't learned yet' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Learning is important' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I will learn' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Learn from your mistakes' (informal) in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Where did you learn Persian?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I am learning to cook' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'We learned together' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'It is hard to learn' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'He has learned everything' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I don't want to learn' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'They are learning coding' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Did you learn?' (informal) in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I learn from you' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am learning Persian' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Did you learn?' (informal) in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I learned from my mother' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He learns quickly' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We want to learn' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have learned a lot' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Where did you learn?' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am learning to drive' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't forget what you learned' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Learning is fun' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will learn it' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'They are learning together' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I learned a lesson' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'You must learn this' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am still learning' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He learned it from YouTube' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We learned many words' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Can you learn this?' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I learned to be patient' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Learn Persian with me' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the audio and write the verb: 'Man dāram fārsi yād mi-giram.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the tense: 'Yād gereftam.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the subject: 'Yād gereftid?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: 'Az u yād gereftam.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the missing word: 'Bāyad ___ begiri.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: 'Sari yād mi-girad.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the mood: 'Mi-khāham yād begiram.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: 'Hichi yād na-gereftam.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the object: 'Fārsi rā yād gereftam.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: 'Yād gereftan sakht ast.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the verb: 'Farā gereftand.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: 'Dārand yād mi-girand.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write the prefix: 'Yād ___ giram.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and translate: 'Yād gerefti chegune?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the person: 'Yād gereftim.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!