حروف جر المدة: خلال مقابل لأجل (Pendant vs. Pour)
pendant لوصف مدة أي حدث حصل أو بيتكرر، وخلي pour للخطط المستقبلية والرحلات بس.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'pendant' for completed or ongoing duration, and 'pour' for planned future duration.
- Use 'pendant' for actions that happened or are happening: 'J'ai dormi pendant 8 heures.'
- Use 'pour' for actions planned for the future: 'Je pars pour trois jours.'
- Use 'pour' to indicate the duration of an intended stay or task: 'Je reste pour une heure.'
نظرة عامة
pendant و pour.pendant يعني أننا نتحدث عن «واقعة» زمنية، بينما pour تعني أننا نتحدث عن «تخصيص» أو «خطة».pendant و pour، يجب أن نربطها بمفهوم «الزمن المكتمل» مقابل «الزمن المخطط». في النحو العربي، نحن نستخدم الظروف الزمنية (مثل: يوماً، شهراً) كـ «ظرف زمان» منصوب، ونستخدم حروف الجر (مثل: في، خلال) لبيان المدة. الفرنسية تتبع منطقاً مشابهاً ولكن بضوابط دقيقة.- 1
pendant: تستخدم للتعبير عن «المدة الفعلية» (Duration réelle). هي تشبه في العربية كلمة «طوال» أو «خلال». هي تصف حدثاً استغرق وقتاً فعلياً، سواء كان ذلك في الماضي أو الحاضر أو المستقبل كحقيقة واقعة. تخيلها كأنها «صندوق» زمن يحتوي على الفعل من بدايته لنهايته.
- مثال:
J'ai étudié pendant deux heures(درستُ لمدة ساعتين). هنا الساعتان انقضتا فعلياً.
- 1
pour: تستخدم للتعبير عن «المدة المخصصة» (Durée prévue). هي تشبه في العربية حرف الجر «لـ» في سياق التخصيص أو الخطة. هي لا تؤكد أن الفعل سيستمر بالضرورة لنهاية المدة، بل تؤكد أن هذه المدة «محجوزة» أو «مخطط لها».
- مثال:
Je pars à Paris pour trois jours(سأذهب إلى باريس لثلاثة أيام). هنا الثلاثة أيام هي «مدة الرحلة المخطط لها».
pour هنا لأن السكن فعل اكتمل واقعياً، لذا نستخدم pendant أو حتى نحذف حرف الجر أحياناً. هذا هو الفرق الجوهري: pendant تحكي قصة ما حدث، بينما pour ترسم خريطة لما تنوي فعله.pendant + مدة | pendant deux heures | لمدة ساعتين | حدث واقعي ومكتمل |pour + مدة | pour deux jours | لثلاثة أيام | خطة أو تخصيص زمني |pendant | pour |Il a plu pendant toute la nuit(مطرت طوال الليل - واقع).J'ai réservé la chambre pour une nuit(حجزت الغرفة لليلة واحدة - خطة/تخصيص).
pendant يكون في المواقف التي تصف فيها «امتداد» الفعل. إذا كنت تحكي لصديقك عن يومك، فستقول: J'ai attendu le bus pendant vingt minutes (انتظرت الحافلة لمدة عشرين دقيقة). هنا العشرين دقيقة هي مدة الانتظار الفعلية التي قضيتها.pendant مع الأفعال التي تعبر عن استمرارية في الماضي، مثل J'ai vécu à Alger pendant dix ans (عشتُ في الجزائر لمدة عشر سنوات).pour، فاستخدمها عندما تكون بصدد اتخاذ قرار أو تخصيص وقت لغرض معين. عندما تقول Je vais au gymnase pour une heure (سأذهب إلى الصالة الرياضية لمدة ساعة)، فأنت هنا تحدد «سعة زمنية» مخصصة للرياضة. لاحظ أنك هنا لا تصف ما حدث، بل تصف نيتك.Je pars pour une semaine (سأغادر لأسبوع)، لأن الأسبوع هو المدة المخصصة للرحلة. إذا كنت في العمل وتتحدث عن مشروع، ستقول J'ai besoin de ce dossier pour demain (أحتاج هذا الملف للغد)، حيث pour تشير إلى الموعد النهائي المخصص.- 1خلط
pourمع الماضي التام: يقع الكثير من المتعلمين العرب في خطأ قولJ'ai travaillé pour cinq heuresبدلاً منJ'ai travaillé pendant cinq heures. السبب هو التأثر بـ «لـ» في العربية التي نستخدمها مع الماضي والمستقبل على حد سواء. تذكر:pourلا تصف الماضي المكتمل. - 2نسيان
pendantفي الجمل التي تصف الاستمرارية: يميل البعض لعدم استخدام أي حرف جر (مثلJ'ai travaillé cinq heures)، وهو مقبول شفهياً لكنه أقل دقة. في العربية، نقول «عملت خمس ساعات» (نصب على الظرفية)، لكن في الفرنسية، إضافةpendantتعطي توكيداً على امتداد المدة. - 3استخدام
pourبدلاً منdepuis: يخلط الطلاب أحياناً بين «سأبقى هناك لـ...» (مستقبل) وبين «أنا هنا منذ...» (حاضر). قولJe suis ici pour trois joursيعني أنك ستغادر بعد ثلاثة أيام، بينماJe suis ici depuis trois joursيعني أنك وصلت منذ ثلاثة أيام وما زلت هنا. التداخل هنا نابع من استخدام «منذ» و «لـ» في العربية بشكل متقارب في بعض اللهجات.
en و depuis.pendant | المدة الإجمالية | J'ai lu pendant 2h | طوال / لمدة |en | المدة المستغرقة لإتمام فعل | J'ai lu ce livre en 2h | في غضون / خلال |depuis | بداية الفعل إلى الآن | J'habite ici depuis 2020 | منذ |pendant و en جوهري: pendant تصف «كم استغرق الفعل من وقت»، بينما en تصف «السرعة أو الكفاءة» (كم استغرق الأمر لإنهاء العمل). إذا قلت J'ai mangé en 10 minutes يعني أنك أنهيت الأكل بسرعة خلال 10 دقائق. إذا قلت J'ai mangé pendant 10 minutes يعني أن عملية الأكل استغرقت 10 دقائق كاملة.- 1هل يمكنني استخدام
durantبدلاً منpendant؟
durant هي مرادف لـ pendant وتستخدم في السياقات الرسمية أو الكتابية. لا يوجد فرق في المعنى، لكن pendant أكثر شيوعاً في المحادثات اليومية.- 1ماذا لو كانت المدة غير محددة؟
pendant un moment. لا تستخدم pour هنا لأن pour تحتاج إلى تحديد (مدة معينة) لغرض معين.- 1هل يمكن استخدام
pourمع الماضي؟
Je suis parti pour une semaine, mais je suis revenu après deux jours (سافرتُ لأسبوع -كانت هذه هي الخطة- لكنني عدت بعد يومين).Usage Matrix
| Preposition | Timeframe | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Pendant
|
Past
|
J'ai dormi pendant 8h
|
I slept for 8 hours
|
|
Pendant
|
Present
|
Je travaille pendant 2h
|
I work for 2 hours
|
|
Pour
|
Future
|
Je pars pour 3 jours
|
I leave for 3 days
|
|
Pour
|
Future
|
Je reste pour 1 heure
|
I stay for 1 hour
|
Common Variations
| Form | Usage |
|---|---|
|
Durant
|
Formal version of pendant
|
|
Pour
|
No contraction
|
Meanings
These prepositions define the length of an action. 'Pendant' describes the actual duration of an event, while 'pour' describes the intended duration of a future event.
Completed Duration
The total time an action lasted in the past.
“Il a plu pendant toute la journée.”
“J'ai attendu pendant dix minutes.”
Planned Duration
The duration of a future event or stay.
“Je pars pour deux semaines.”
“Il vient pour une heure.”
Reference Table
| الأداة | سياق الاستخدام | الأزمنة الشائعة | المقابل بالعربية |
|---|---|---|---|
|
pendant
|
مدة كاملة أو منتهية
|
الماضي، الحاضر، المستقبل
|
لمدة / خلال "pendant deux jours"
|
|
pour
|
مدة مخططة أو مقصودة
|
المستقبل (غالباً)
|
لمدة (للمستقبل) "pour deux jours"
|
|
depuis
|
حدث بدأ وما زال مستمراً
|
الحاضر
|
منذ / لمدة "depuis deux jours"
|
|
en
|
الوقت المستغرق للإنجاز
|
أي زمن
|
في غضون "en deux jours"
|
طيف الرسمية
Je pars pour une durée d'une semaine. (Travel plans)
Je pars pour une semaine. (Travel plans)
Je pars pour une semaine. (Travel plans)
Je me casse pour une semaine. (Travel plans)
حروف جر المدة في الفرنسية
Pendant (خلال/لمدة)
- Passé أحداث منتهية
- Habitude عادات متكررة
Pour (لمدة/مخطط)
- Futur إقامات مخططة
- Mouvement مع أفعال الحركة
Pendant مقابل Pour
كيف تختار 'لمدة' الصحيحة؟
هل الحدث لا يزال مستمراً؟
هل هي رحلة أو إقامة مستقبلية مخططة؟
هل هي كتلة زمنية ماضية أو عادة؟
متى نستخدم Pendant
أحداث ماضية
- • ذاكرت لساعتين
- • عشت هناك سنة
- • نمت 8 ساعات
عادات يومية
- • أجري 30 دقيقة
- • أغفو 20 دقيقة
- • أنتظر 5 دقائق
أمثلة حسب المستوى
J'ai mangé pendant une heure.
I ate for an hour.
Je pars pour une semaine.
I am leaving for a week.
Il a travaillé pendant le jour.
He worked during the day.
Je reste pour deux jours.
I am staying for two days.
Nous avons attendu pendant longtemps.
We waited for a long time.
Il va voyager pour un mois.
He is going to travel for a month.
Elle a dormi pendant dix heures.
She slept for ten hours.
On se voit pour le week-end.
We are seeing each other for the weekend.
Pendant les vacances, j'ai lu beaucoup.
During the holidays, I read a lot.
Je pars pour une durée indéterminée.
I am leaving for an indefinite period.
Il a vécu là-bas pendant trois ans.
He lived there for three years.
Je réserve cet hôtel pour trois nuits.
I am booking this hotel for three nights.
Pendant que tu dormais, j'ai travaillé.
While you were sleeping, I worked.
Le contrat est signé pour cinq ans.
The contract is signed for five years.
Il a maintenu le silence pendant toute la réunion.
He maintained silence during the whole meeting.
Nous prévoyons de rester pour une quinzaine.
We plan to stay for a fortnight.
Durant cette période, il a beaucoup voyagé.
During this period, he traveled a lot.
Il s'est engagé pour une mission de six mois.
He committed to a six-month mission.
Pendant des siècles, ce château est resté vide.
For centuries, this castle remained empty.
Je pars pour une durée de trois mois.
I am leaving for a duration of three months.
Pendant toute sa vie, il a cherché la vérité.
Throughout his life, he sought the truth.
Le projet est financé pour les dix prochaines années.
The project is funded for the next ten years.
Il a régné pendant trente ans.
He reigned for thirty years.
Nous nous sommes organisés pour une absence prolongée.
We organized ourselves for a prolonged absence.
سهل الخلط
Learners use 'pendant' for ongoing actions.
Learners use 'pendant' for future plans.
Learners confuse the preposition of purpose with duration.
أخطاء شائعة
Je pars pendant une semaine.
Je pars pour une semaine.
J'ai dormi pour 8 heures.
J'ai dormi pendant 8 heures.
Je travaille pour 2 heures.
Je travaille pendant 2 heures.
Il a attendu pour moi.
Il a attendu pendant que j'arrivais.
Je vais rester pour 3 ans.
Je vais rester pendant 3 ans.
Pendant demain, je travaille.
Demain, je travaille.
J'ai fait ça pour 5 minutes.
J'ai fait ça pendant 5 minutes.
Je pars pour pendant 2 jours.
Je pars pour 2 jours.
Il est parti pour 3 jours, il y a longtemps.
Il est parti pendant 3 jours.
Je reste pour la semaine prochaine.
Je reste pendant la semaine prochaine.
Il a été nommé pour 5 ans.
Il a été nommé pour une durée de 5 ans.
Pendant le futur, je ferai ça.
À l'avenir, je ferai ça.
أنماط الجُمل
J'ai ___ pendant ___.
Je pars pour ___.
Il a vécu là-bas pendant ___.
Nous avons réservé pour ___.
Real World Usage
Je voudrais réserver pour trois nuits.
J'ai travaillé là-bas pendant deux ans.
Je pars pour une semaine.
J'ai attendu pendant une heure.
J'ai étudié pendant quatre ans.
En vacances pour une semaine ! #Paris
اختبار كلمة 'خلال'
Je lis pendant une heure.
فخ الماضي
أفعال الحركة
Je pars pour trois jours.
Smart Tips
Always use 'pour' for the duration of the trip.
Use 'pendant' for the years you worked.
Check the verb tense. Past = Pendant, Future = Pour.
Swap 'pendant' for 'durant'.
النطق
Pendant
Pronounce the 't' at the end softly or omit it in casual speech.
Pour
The 'ou' sound is a pure vowel, like 'oo' in 'boot'.
Rising
Tu pars pour une semaine? ↑
Questioning the duration.
Falling
Je pars pour une semaine. ↓
Stating the duration.
احفظها
وسيلة تذكّر
Pendant is the Past, Pour is the Plan.
ربط بصري
Imagine a clock. If the hands are moving backward or stuck in the present, use 'Pendant'. If the clock is a calendar for a future trip, use 'Pour'.
Rhyme
Pendant for the past you see, Pour for the future, let it be.
Story
Yesterday, I waited 'pendant' an hour for my train. Tomorrow, I am going to Paris 'pour' a week. I am so excited for my trip!
Word Web
تحدٍّ
Write three sentences about your last vacation using 'pendant' and three about your next one using 'pour'.
ملاحظات ثقافية
French speakers are very precise about time. Using the wrong preposition can make you sound like you don't know if your trip is in the past or future.
In Quebec, 'pendant' is often used very similarly to France, but 'pour' is sometimes used more loosely in casual speech.
In some West African French dialects, 'pendant' is used more frequently for all durations.
Pendant comes from the verb 'pendre' (to hang), meaning 'during' or 'pending'.
بدايات محادثة
Combien de temps restes-tu à Paris ?
As-tu déjà voyagé pendant longtemps ?
Pour combien de temps as-tu signé ton contrat ?
Pendant combien de temps as-tu étudié le français ?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
J'ai voyagé au Canada ___ trois semaines l'été dernier.
اختر الجملة الصحيحة قواعدياً:
Il a travaillé ici pour cinq ans avant de démissionner.
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesJ'ai dormi ___ 8 heures.
Je pars ___ deux semaines.
Find and fix the mistake:
Je travaille pour 5 ans.
pendant / j'ai / 2 heures / attendu
I am leaving for a month.
J'ai mangé ___ une heure.
A: Combien de temps restes-tu ? B: Je reste ___ une semaine.
Use 'pendant' and 'travailler'.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesJe vais m'absenter ___ quelques minutes.
pendant / dormi / huit / J'ai / heures
I am staying in Nice for three days.
___ le cours, il ne faut pas parler.
طابق المدد الزمنية:
Nous avons marché pour deux kilomètres.
Elle a pleuré ___ tout le film.
اختر الخطة المستقبلية:
I worked for ten hours yesterday.
pour / Je / pars / un / mois
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
Generally no, use 'pour' for plans. 'Pendant' is for realized time.
Yes, but 'durant' is more formal.
Use 'depuis' instead of 'pendant'.
Sometimes in informal speech, yes.
It indicates the intended duration of the plan.
Yes, but context distinguishes it from duration.
Yes, 'pendant les vacances'.
Using 'pour' for past events.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
durante / por
Spanish 'por' is more flexible than French 'pour'.
während / für
German 'für' is used more broadly.
間 (aida)
Japanese relies on particles attached to nouns.
خلال (khilal)
Arabic does not distinguish future plans with a specific preposition as strictly.
期间 (qījiān)
Chinese has no prepositional system like French.
for / during
English 'for' is used for both past and future, unlike French.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Fish soup the easiest and most delicious recipe
Fritz Haber - Sauver l'humanité en cherchant à la détruire - LPPV.04 - e-penser
Samy Succès en prestation live sur la scène de La Télé d'Ici
الفرق بين pendant و pour و depuis في اللغة الفرنسية
Learn French with Ahmed
شرح حروف الجر الزمنية في الفرنسية
Français avec Pierre
Related Grammar Rules
حروف الجر مع المدن والبلدان (à, en, au)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفرنسية. اليوم سنناقش موضوعاً أساسياً وممتعاً في نفس الوقت، وهو استخ...
روابط الغاية في الفرنسية: استخدام 'pour' (لأجل)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم الفرنسية! هل سبق لك أن كنت في المقهى أو في محطة القطار وأردت أن تشرح سبب قي...
الروابط الفرنسية: و، أو، لكن (et, ou, mais)
### Overview في رحلة تعلم اللغة الفرنسية، نكتشف أن القدرة على ربط الأفكار هي مفتاح الطلاقة. في اللغة العربية، نحن نستخد...
الإدغام مع حرف الجر à (au, aux)
Overview لماذا تبدو اللغة الفرنسية وكأنها تحاول إرباكك بتغييرات طفيفة في الكلمات؟ بصراحة، ليس الهدف هو جعل حياتك صعبة، ب...
حروف الجر الزمنية في الفرنسية: (à, en, dans)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفرنسية! بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أن حرو...