期間を表す前置詞:〜の間 vs 〜の予定 (Pendant vs. Pour)
pendant、これからの予定や滞在期間には pour を使い分けるのがコツです!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'pendant' for completed or ongoing duration, and 'pour' for planned future duration.
- Use 'pendant' for actions that happened or are happening: 'J'ai dormi pendant 8 heures.'
- Use 'pour' for actions planned for the future: 'Je pars pour trois jours.'
- Use 'pour' to indicate the duration of an intended stay or task: 'Je reste pour une heure.'
Overview
pendant と pour の使い分けは、フランス語学習者がB1レベルで必ずぶつかる壁の一つです。日本語では、どちらも「〜の間」や「〜の間ずっと」と訳されることが多いため、同じものだと考えがちですが、フランス語の感覚は全く異なります。結論から言うと、pendant は「実際に経過した(あるいは経過する)時間の長さ」を指し、pour は「予定や目的として割り当てられた時間の長さ」を指します。この違いを理解することは、単なる文法知識を超えて、フランス人が時間をどう捉えているかという「時間感覚」を理解することに繋がります。日本語には「〜の間」という便利な助詞がありますが、フランス語ではその時間が「事実に即したもの」なのか「意図的なもの」なのかを明確に区別します。この区別をマスターすることで、あなたのフランス語はより論理的で、ネイティブに近い響きを持つようになります。頑張りましょう!pendant と pour の決定的な違いは、「事実に重きを置くか、意図に重きを置くか」という点にあります。日本語の文法で例えるなら、pendant は「〜の間ずっと(事実)」という叙述的な感覚であり、pour は「〜のために(目的・予定)」という意志的な感覚に近いと言えます。pendant は、開始から終了まで実際に費やされた、あるいは費やされる「時間の塊」を指します。例えば、「3時間勉強した」と言いたいとき、実際にその3時間が経過したという事実を強調するため J'ai étudié pendant trois heures と言います。これは過去、現在、未来のどの時制でも使えます。pour は「その期間を予定している」「その期間分だけ確保する」という、未来に向けた計画や目的を表現します。例えば、「3日間パリに行く」と言うとき、まだその3日間が経過していない未来の予定であるため Je pars à Paris pour trois jours となります。もしここで pendant を使うと、「パリにいる期間という事実が3日間である」というニュアンスになり、少し違和感が生じます。depuis との混同にも注意が必要です。depuis は「(過去から始まって)今も続いている」という継続を表します。pendant は「期間の長さそのもの」に注目するのに対し、depuis は「起点からの継続」に注目します。日本語ではどちらも「〜間」と訳せますが、フランス語では「事実は何か?」「予定は何か?」「継続しているか?」を常に考える必要があります。pendant (事実・期間) | pour (予定・目的) |pendant + 期間 | pour + 期間 |J'ai attendu pendant deux heures. | (稀) J'étais parti pour deux heures. |Le film durera pendant deux heures. | Je pars pour deux heures. |toute la journée (一日中) | (不可) pour toute la journée |pendant は toute(全〜)と一緒に使えますが、pour は「予定」なので「全期間」という事実に焦点を当てる表現とは相性が悪いです。pendant を使うべき場面は、客観的な時間の長さを提示するときです。例えば、仕事の報告や日常の出来事を話す際、「昨日、電車の中で1時間本を読んだ」と言いたいときは J'ai lu un livre pendant une heure dans le train となります。この「1時間」は実際に費やされた事実です。pour を使うべき場面は、予約、移動、貸し借りなど「割り当て」が発生するときです。例えば、カフェで「30分だけ時間をください」と言うときは Donnez-moi du temps pour trente minutes となります。また、旅行の計画を立てるとき「1週間イタリアに滞在する」は Je vais en Italie pour une semaine です。これは「1週間という期間を確保している」というニュアンスです。この「確保・目的」という感覚が、pour を使いこなす鍵となります。- 1過去の予定を
pendantで言ってしまう:日本語で「3日間でフランスに行くつもりだ」と言うとき、つい「〜の間」という言葉に引きずられJe vais en France pendant trois joursと言いがちです。これは「フランスにいる期間が3日間という事実」を指すため、予定としてはpourを使うのが自然です。 - 2継続中の動作に
pendantを使う:日本語の「3年間フランス語を勉強している」をJ'apprends le français pendant trois ansとするのは間違いです。現在も続いているのでdepuisを使ってJ'apprends le français depuis trois ansとする必要があります。これは日本語の「〜間」が「継続」と「期間」の両方をカバーしているために起こる干渉です。 - 3
pourを使って「かかった時間」を表現する:J'ai fait mes devoirs pour deux heuresと言うと、「2時間のために宿題をした」という奇妙な意味になります。事実はpendantです。
pendant | 期間の長さ(事実) | 〜の間(ずっと) |pour | 期間の割り当て(予定) | 〜の間(予定) |depuis | 起点からの継続 | 〜からずっと |en | 完了までの所要時間 | 〜で(完了) |en との比較も重要です。J'ai fini ce travail en deux heures(2時間でこの仕事を終えた)と言う場合、pendant を使うと「2時間の間ずっと仕事をしていた」というプロセスに焦点が当たりますが、en は「2時間という時間内に完了させた」という結果に焦点が当たります。durant は pendant とどう違いますか?durant は少し書き言葉的でフォーマルな響きがあります。日常会話では pendant を使えば間違いありません。pour を使うことはありますか?Je suis parti pour un an と言います。これは「出発した時点での予定」を指すため、過去でも pour が使えます。pendant を省略することはできますか?J'ai attendu deux heures のように、pendant なしでも期間を表すことができます。ただし、pendant を入れると「その期間中ずっと」というニュアンスが強調されます。Usage Matrix
| Preposition | Timeframe | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Pendant
|
Past
|
J'ai dormi pendant 8h
|
I slept for 8 hours
|
|
Pendant
|
Present
|
Je travaille pendant 2h
|
I work for 2 hours
|
|
Pour
|
Future
|
Je pars pour 3 jours
|
I leave for 3 days
|
|
Pour
|
Future
|
Je reste pour 1 heure
|
I stay for 1 hour
|
Common Variations
| Form | Usage |
|---|---|
|
Durant
|
Formal version of pendant
|
|
Pour
|
No contraction
|
Meanings
These prepositions define the length of an action. 'Pendant' describes the actual duration of an event, while 'pour' describes the intended duration of a future event.
Completed Duration
The total time an action lasted in the past.
“Il a plu pendant toute la journée.”
“J'ai attendu pendant dix minutes.”
Planned Duration
The duration of a future event or stay.
“Je pars pour deux semaines.”
“Il vient pour une heure.”
Reference Table
| 前置詞 | 使うシチュエーション | よく使う時制 | 英語のイメージ |
|---|---|---|---|
|
pendant
|
完了した期間・全期間
|
過去・現在・未来
|
For / During
|
|
pour
|
予定・意図された期間
|
未来(主に)
|
For (intended)
|
|
depuis
|
過去から続く継続中の動作
|
現在
|
For / Since
|
|
en
|
完了までにかかる時間
|
全般
|
In (duration)
|
フォーマル度スペクトル
Je pars pour une durée d'une semaine. (Travel plans)
Je pars pour une semaine. (Travel plans)
Je pars pour une semaine. (Travel plans)
Je me casse pour une semaine. (Travel plans)
フランス語の期間の前置詞
Pendant (〜の間)
- Passé 完了した動作
- Habitude 習慣的な期間
Pour (〜の予定で)
- Futur 予定された滞在
- Mouvement 移動の動詞と共に
Pendant vs. Pour
「〜の間」の選び方
その動作は今も続いてる?
未来の予定や旅行の話?
過去のことや習慣の話?
Pendant を使う場面
過去の出来事
- • 2時間勉強した
- • 1年住んでいた
- • 8時間寝た
毎日の習慣
- • 30分走る
- • 20分昼寝する
- • 5分待つ
レベル別の例文
J'ai mangé pendant une heure.
I ate for an hour.
Je pars pour une semaine.
I am leaving for a week.
Il a travaillé pendant le jour.
He worked during the day.
Je reste pour deux jours.
I am staying for two days.
Nous avons attendu pendant longtemps.
We waited for a long time.
Il va voyager pour un mois.
He is going to travel for a month.
Elle a dormi pendant dix heures.
She slept for ten hours.
On se voit pour le week-end.
We are seeing each other for the weekend.
Pendant les vacances, j'ai lu beaucoup.
During the holidays, I read a lot.
Je pars pour une durée indéterminée.
I am leaving for an indefinite period.
Il a vécu là-bas pendant trois ans.
He lived there for three years.
Je réserve cet hôtel pour trois nuits.
I am booking this hotel for three nights.
Pendant que tu dormais, j'ai travaillé.
While you were sleeping, I worked.
Le contrat est signé pour cinq ans.
The contract is signed for five years.
Il a maintenu le silence pendant toute la réunion.
He maintained silence during the whole meeting.
Nous prévoyons de rester pour une quinzaine.
We plan to stay for a fortnight.
Durant cette période, il a beaucoup voyagé.
During this period, he traveled a lot.
Il s'est engagé pour une mission de six mois.
He committed to a six-month mission.
Pendant des siècles, ce château est resté vide.
For centuries, this castle remained empty.
Je pars pour une durée de trois mois.
I am leaving for a duration of three months.
Pendant toute sa vie, il a cherché la vérité.
Throughout his life, he sought the truth.
Le projet est financé pour les dix prochaines années.
The project is funded for the next ten years.
Il a régné pendant trente ans.
He reigned for thirty years.
Nous nous sommes organisés pour une absence prolongée.
We organized ourselves for a prolonged absence.
間違えやすい
Learners use 'pendant' for ongoing actions.
Learners use 'pendant' for future plans.
Learners confuse the preposition of purpose with duration.
よくある間違い
Je pars pendant une semaine.
Je pars pour une semaine.
J'ai dormi pour 8 heures.
J'ai dormi pendant 8 heures.
Je travaille pour 2 heures.
Je travaille pendant 2 heures.
Il a attendu pour moi.
Il a attendu pendant que j'arrivais.
Je vais rester pour 3 ans.
Je vais rester pendant 3 ans.
Pendant demain, je travaille.
Demain, je travaille.
J'ai fait ça pour 5 minutes.
J'ai fait ça pendant 5 minutes.
Je pars pour pendant 2 jours.
Je pars pour 2 jours.
Il est parti pour 3 jours, il y a longtemps.
Il est parti pendant 3 jours.
Je reste pour la semaine prochaine.
Je reste pendant la semaine prochaine.
Il a été nommé pour 5 ans.
Il a été nommé pour une durée de 5 ans.
Pendant le futur, je ferai ça.
À l'avenir, je ferai ça.
文型パターン
J'ai ___ pendant ___.
Je pars pour ___.
Il a vécu là-bas pendant ___.
Nous avons réservé pour ___.
Real World Usage
Je voudrais réserver pour trois nuits.
J'ai travaillé là-bas pendant deux ans.
Je pars pour une semaine.
J'ai attendu pendant une heure.
J'ai étudié pendant quatre ans.
En vacances pour une semaine ! #Paris
「〜の間」テスト
pendant を使いましょう。 Pendant le cours, il écoute.
過去形トラップ
pour は使えません。過去の期間は必ず pendant です。 "J'ai attendu pendant une heure."移動の動詞に注目
pour の出番です。 Je pars pour trois jours.
Smart Tips
Always use 'pour' for the duration of the trip.
Use 'pendant' for the years you worked.
Check the verb tense. Past = Pendant, Future = Pour.
Swap 'pendant' for 'durant'.
発音
Pendant
Pronounce the 't' at the end softly or omit it in casual speech.
Pour
The 'ou' sound is a pure vowel, like 'oo' in 'boot'.
Rising
Tu pars pour une semaine? ↑
Questioning the duration.
Falling
Je pars pour une semaine. ↓
Stating the duration.
暗記しよう
記憶術
Pendant is the Past, Pour is the Plan.
視覚的連想
Imagine a clock. If the hands are moving backward or stuck in the present, use 'Pendant'. If the clock is a calendar for a future trip, use 'Pour'.
Rhyme
Pendant for the past you see, Pour for the future, let it be.
Story
Yesterday, I waited 'pendant' an hour for my train. Tomorrow, I am going to Paris 'pour' a week. I am so excited for my trip!
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about your last vacation using 'pendant' and three about your next one using 'pour'.
文化メモ
French speakers are very precise about time. Using the wrong preposition can make you sound like you don't know if your trip is in the past or future.
In Quebec, 'pendant' is often used very similarly to France, but 'pour' is sometimes used more loosely in casual speech.
In some West African French dialects, 'pendant' is used more frequently for all durations.
Pendant comes from the verb 'pendre' (to hang), meaning 'during' or 'pending'.
会話のきっかけ
Combien de temps restes-tu à Paris ?
As-tu déjà voyagé pendant longtemps ?
Pour combien de temps as-tu signé ton contrat ?
Pendant combien de temps as-tu étudié le français ?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
J'ai voyagé au Canada ___ trois semaines l'été dernier.
pendant が正解です。Choose the grammatically correct sentence:
pour を使います。Il a travaillé ici pour cinq ans avant de démissionner.
pour は使えません。完了した期間を表す pendant に直す必要があります。Score: /3
練習問題
8 exercisesJ'ai dormi ___ 8 heures.
Je pars ___ deux semaines.
Find and fix the mistake:
Je travaille pour 5 ans.
pendant / j'ai / 2 heures / attendu
I am leaving for a month.
J'ai mangé ___ une heure.
A: Combien de temps restes-tu ? B: Je reste ___ une semaine.
Use 'pendant' and 'travailler'.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesJe vais m'absenter ___ quelques minutes.
pendant / dormi / huit / J'ai / heures
I am staying in Nice for three days.
___ le cours, il ne faut pas parler.
正しい組み合わせを選んでください:
Nous avons marché pour deux kilomètres.
Elle a pleuré ___ tout le film.
未来の予定を表しているのはどれ?
I worked for ten hours yesterday.
pour / Je / pars / un / mois
Score: /10
よくある質問 (8)
Generally no, use 'pour' for plans. 'Pendant' is for realized time.
Yes, but 'durant' is more formal.
Use 'depuis' instead of 'pendant'.
Sometimes in informal speech, yes.
It indicates the intended duration of the plan.
Yes, but context distinguishes it from duration.
Yes, 'pendant les vacances'.
Using 'pour' for past events.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
durante / por
Spanish 'por' is more flexible than French 'pour'.
während / für
German 'für' is used more broadly.
間 (aida)
Japanese relies on particles attached to nouns.
خلال (khilal)
Arabic does not distinguish future plans with a specific preposition as strictly.
期间 (qījiān)
Chinese has no prepositional system like French.
for / during
English 'for' is used for both past and future, unlike French.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
都市と国の前置詞 (à, en, au)
### Overview フランス語を学び始めた皆さんが最初に直面する「壁」の一つに、場所を表す前置詞の使い分けがあります。日本語で...
フランス語の目的の接続詞:'pour' の使い方 (〜するために)
### Overview フランス語を学び始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、フランス語の学習において非常に重要かつ便利な「目...
フランス語の接続詞:そして、それとも、でも (et, ou, mais)
### Overview フランス語学習の第一歩として、文と文、あるいは単語と単語をつなぐ「接続詞」を学ぶことは非常に重要です。特に...
前置詞 à の縮約形 (au, aux)
Overview なぜフランス語は、単語を少し変えることで学習者を混乱させようとするのでしょうか?正直に言うと、それはあなたの生...
フランス語の時間の前置詞: (à, en, dans) の使い方
### Overview フランス語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、フランス語の「時の前置詞」である `à`、`en`、`da...