At the A1 level, 'battre' is primarily introduced in the context of cooking and simple sports. You learn it as a verb meaning 'to beat' or 'to whisk,' specifically for eggs (battre les œufs). The focus is on the present tense conjugation, which is irregular: 'je bats,' 'tu bats,' 'il bat,' 'nous battons,' 'vous battez,' 'ils battent.' It is important to remember that the 't' disappears in the singular but reappears in the plural. You also learn that the heart 'bat' (beats). The goal at this level is to use 'battre' in basic sentences about daily activities and hobbies. You might say 'Je bats les œufs pour l'omelette' or 'Mon équipe bat ton équipe.' These are simple, direct uses that help you understand the core meaning of the word. You should also recognize the past participle 'battu' used with 'avoir' in the passé composé: 'J'ai battu mon frère au tennis.' At A1, we keep things literal and physical, focusing on the most common everyday scenarios where you would encounter this verb.
At the A2 level, you expand your use of 'battre' to include more common idiomatic expressions and the reflexive form 'se battre.' You learn that 'se battre' means 'to fight' with someone. For example, 'Les deux garçons se battent dans la cour.' You also begin to see 'battre' used in the context of records and achievements, such as 'battre un record du monde.' This level introduces more tenses, like the imparfait ('il battait') and the futur simple ('il battra'). You start to understand the difference between 'battre' (repetitive action) and 'frapper' (single action). You might encounter 'battre les cartes' (to shuffle cards) when talking about games. The focus shifts from just cooking to broader social interactions and sports. You also learn the expression 'battre le fer quand il est chaud,' which is a common proverb. Your ability to use 'battre' in various tenses allows for more descriptive storytelling, such as describing a match you played or a meal you prepared in the past.
At the B1 level, you delve into the more metaphorical and nuanced uses of 'battre.' You learn expressions like 'battre son plein' (to be in full swing) or 'battre la campagne' (to wander or talk nonsense). You understand how to use 'battre' in the passive voice: 'Le record a été battu par une jeune athlète.' This level also introduces the conditional and subjunctive moods, allowing you to express hypotheses or desires: 'Il faudrait que nous battions cette équipe pour gagner le tournoi.' You become more aware of the register of 'battre' compared to its synonyms like 'vaincre' or 'fouetter.' You can discuss more complex topics, such as social struggles where people 'se battent pour leurs droits.' Your understanding of the verb's rhythmic roots helps you appreciate its use in literature and music, such as 'battre la mesure' (to keep time). You are expected to use 'battre' accurately in both written and spoken French, navigating its irregular conjugation and various meanings with increasing confidence.
At the B2 level, you are expected to master 'battre' in all its forms and contexts, including its use in more formal or literary settings. You understand the historical and cultural significance of phrases like 'battre en retraite' (to retreat) and can use them metaphorically in professional or academic discussions. You can differentiate between 'battre,' 'vaincre,' and 'triompher' with precision, choosing the most appropriate word for the level of formality and the nature of the victory. You are comfortable using 'battre' in complex grammatical structures, such as 'bien que nous ayons battu le record...' (although we beat the record...). You also recognize and can use more obscure idioms like 'battre froid à quelqu'un' (to give someone the cold shoulder). Your vocabulary includes related nouns like 'un battement' (a beat/throb) or 'une battue' (a search/hunt). At this level, 'battre' is no longer just a verb for eggs or sports; it is a versatile tool for expressing abstract concepts of rhythm, conflict, and achievement in sophisticated French.
At the C1 level, your command of 'battre' reaches a near-native level of nuance. You can use the verb and its derivatives (abattre, combattre, débattre, rabattre) with ease, understanding the subtle shifts in meaning each prefix provides. You appreciate the rhythmic quality 'battre' brings to literary prose and can analyze its use in classical French texts. You are familiar with the full range of idiomatic expressions, including 'battre sa coulpe' (to strike one's breast/express regret) or 'battre le pavé' (to wander aimlessly). You can engage in high-level debates using 'battre en brèche' (to challenge or demolish an argument). Your use of 'battre' in the subjunctive or past tenses is flawless. You understand how the verb's meaning can change slightly depending on the preposition used or the specific noun it modifies. At C1, you use 'battre' not just to convey information, but to add style, rhythm, and precision to your language, reflecting a deep immersion in French culture and linguistic history.
At the C2 level, you have a total mastery of 'battre' and its place within the vast architecture of the French language. You can play with the word's multiple meanings, using it in puns or sophisticated metaphors. You are aware of the most archaic or specialized uses of the verb, such as in metalworking or historical military tactics. You can effortlessly switch between the literal culinary sense and the most abstract philosophical applications. Your understanding of 'battre' includes its role in forming other words and its etymological journey from Latin. You can use 'battre' to describe the most subtle sensations or complex social dynamics with perfect accuracy. Whether you are writing a technical report, a literary critique, or engaging in a high-stakes negotiation, 'battre' is a word you use with complete instinctive precision, fully aware of its resonance and impact on your audience. It is a fundamental part of your expressive repertoire, used to articulate the many rhythms and conflicts of the human experience.

battre في 30 ثانية

  • Battre means to beat, whisk, or defeat, implying a repetitive or rhythmic striking motion used in cooking, sports, and music.
  • The present tense is irregular: the 't' is dropped in singular forms (je bats) but kept in plural (nous battons).
  • Commonly used for beating eggs, a heart beating, shuffling cards, and breaking records in various competitive contexts.
  • Includes important idioms like 'battre son plein' (full swing) and the reflexive 'se battre' (to fight each other).

The French verb battre is a multi-faceted powerhouse of the French lexicon, fundamentally representing the action of striking or hitting repeatedly. For an English speaker, the most immediate and common translation is 'to beat.' However, the nuance of 'battre' extends far beyond simple physical impact. In the context of culinary arts, it is the essential verb for preparation, specifically used when one must whisk or beat ingredients like eggs or cream to incorporate air or achieve a smooth consistency. This culinary application is what most beginners encounter first, yet the word's reach encompasses sports, music, medicine, and even metaphorical struggles. Whether you are beating a record, a drum, or an opponent, 'battre' is the verb of choice. It implies a rhythmic or repetitive motion, distinguishing it from 'frapper,' which often refers to a single, forceful strike. In everyday life, you might hear it in a kitchen as someone prepares a soufflé, or in a stadium where fans hope their team will beat the rival. Understanding 'battre' requires recognizing this core concept of repetition—the heart beats (le cœur bat), the wings flap (les ailes battent), and the rain lashes against the window (la pluie bat les vitres).

Culinary Context
In French cooking, 'battre' is the technical term for whisking. It is used for 'battre les œufs en neige' (to beat egg whites until stiff) or 'battre la crème' (to whip cream). It suggests a vigorous, continuous motion intended to transform the texture of the food.
Competitive Context
When used in sports or games, 'battre' means to defeat an opponent. 'Il a battu son adversaire' means he beat his opponent. It is also used for breaking records: 'battre un record.'

Pour faire une bonne omelette, il faut bien battre les œufs avec une fourchette.

Beyond these common uses, 'battre' serves as the root for many metaphorical expressions. If someone is 'battre la campagne,' they are wandering or talking nonsense. If they are 'battre froid à quelqu'un,' they are giving them the cold shoulder. The rhythmic nature of the verb also makes it perfect for describing the heart's function; 'le cœur qui bat' is the universal sign of life and emotion. In a more literal physical sense, it describes the action of a pulse or the ticking of a clock. The breadth of this word is staggering; it covers the violence of a fight, the precision of a musician keeping time (battre la mesure), and the delicate process of making a mousse. It is an irregular verb of the third group, which means its conjugation requires special attention, especially in the present tense where the 't' is dropped in the singular forms (je bats, tu bats, il bat) but returns in the plural (nous battons). This linguistic quirk is a small price to pay for such a versatile and essential tool in your French vocabulary. When you learn 'battre,' you aren't just learning a word for hitting; you are learning how the French describe the rhythm of life, the competition of sports, and the secrets of the kitchen.

Mon cœur bat très fort quand je te vois.

Musical Context
A conductor 'bat la mesure' (beats the time/measure) to keep the orchestra in sync. A drummer 'bat le tambour' (beats the drum).

Le champion a réussi à battre le record du monde de vitesse.

Using battre correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. You beat *something* or *someone*. In the kitchen, the object is often 'les œufs' or 'la crème'. In sports, it is 'l'adversaire' or 'l'équipe adverse'. When you are using it to describe the heart, it can be intransitive: 'Mon cœur bat.' The conjugation is a key hurdle for learners. In the present tense, the singular forms (je bats, tu bats, il/elle/on bat) lose one 't' from the stem 'batt-', while the plural forms (nous battons, vous battez, ils/elles battent) retain both. This distinction is vital for both writing and pronunciation, as the final 's' and 't' in the singular are silent, making 'bats' and 'bat' sound identical (/ba/), while the 't' is clearly heard in the plural forms. In the passé composé, the past participle is 'battu,' and it uses the auxiliary verb 'avoir.' For example, 'J'ai battu les œufs' (I beat the eggs). If you are using it in a reflexive sense, 'se battre,' it means to fight or to struggle. 'Ils se battent' means they are fighting each other.

Direct Object Usage
The verb directly precedes the noun it affects: 'Battre le fer' (to strike the iron), 'Battre les tapis' (to beat the rugs). No preposition like 'à' or 'de' is needed between the verb and the object.
Reflexive Usage (Se battre)
When you add the reflexive pronoun 'se,' the meaning shifts to physical or metaphorical fighting. 'Ils se battent pour la liberté' (They are fighting for freedom).

Nous battons la crème jusqu'à ce qu'elle soit ferme.

In more advanced contexts, 'battre' appears in complex sentence structures involving the subjunctive or the conditional. For instance, 'Il faudrait que tu battes les œufs plus vigoureusement' (It would be necessary that you beat the eggs more vigorously). The imperative mood is also common in recipes: 'Battez les blancs en neige' (Beat the whites until stiff). It is important to note that when 'battre' refers to the weather, it often takes an atmospheric subject: 'La pluie bat les vitres' (The rain beats against the windowpanes). In military or historical contexts, you might encounter 'battre en retraite,' which means to retreat. Here, 'battre' refers to the rhythmic beating of drums that historically signaled a retreat. This shows how the word's physical origin (the beat of a drum) evolved into a standard verb for the action of retreating itself. When constructing sentences, always ask yourself if there is a repetitive motion involved; if so, 'battre' is likely the correct verb. Whether you are describing a heart racing with fear or a chef preparing a delicate sauce, the structural rules remain consistent: identify the actor, the object, and the appropriate tense, keeping a close eye on those tricky 't's in the present tense conjugation.

Si tu veux gagner, tu dois battre ton propre record.

Passive Voice
'L'adversaire a été battu' (The opponent was beaten). Like in English, 'battre' works well in the passive voice to focus on the result of the action.

Elle battait la mesure avec son pied pendant le concert.

The auditory landscape of France is filled with the word battre. If you step into a French 'boulangerie-pâtisserie' or a home kitchen during the preparation of a meal, you will almost certainly hear it. A chef might shout, 'Battez les œufs plus vite !' (Beat the eggs faster!) as they prepare a 'génoise' or a 'soufflé.' It is a fundamental instruction in the culinary world, found in every cookbook from the most basic to the Michelin-starred. Transitioning from the kitchen to the world of sports, 'battre' is the language of victory and defeat. Sports commentators on television or radio use it constantly: 'Le PSG a battu l'OM hier soir' (PSG beat OM last night). It carries an air of finality and triumph. In a medical context, a doctor might use it when discussing cardiovascular health: 'Votre cœur bat régulièrement' (Your heart beats regularly). This usage is both technical and common, making it a word you'd hear in any hospital or clinic. In the realm of music, a teacher might tell a student to 'battre la mesure' (keep time) to ensure they are following the rhythm of the piece. This rhythmic aspect is so ingrained in the word that it appears in descriptions of nature as well—the sound of wings flapping (le battement d'ailes) or the rain hitting a roof.

In the Kitchen
Recipes often use the imperative: 'Battez au fouet' (Beat with a whisk). It's the sound of metal against glass or ceramic that defines this context.
In Sports Media
Headlines in 'L'Équipe' (the famous French sports newspaper) frequently use 'battre' to describe match results: 'Ils ont battu tous les pronostics' (They beat all the odds).

Écoutez comment son cœur bat après la course.

Furthermore, you will encounter 'battre' in political discourse and social movements. Activists might speak of 'se battre pour ses droits' (fighting for one's rights). This reflexive form is ubiquitous in news reports about protests or legislative battles. Even in casual social settings, you might hear 'battre les cartes' before a game of 'Belote' or 'Tarot,' two very popular card games in France. The word is also deeply embedded in French literature and cinema. A character might be 'battu par les flots' (beaten by the waves) in a poetic description of a storm, or a protagonist might 'battre en retraite' in a metaphorical sense when faced with an emotional challenge. In schools, children learn the expression 'battre le fer pendant qu'il est chaud' (strike while the iron is hot), emphasizing the importance of taking action at the right moment. Because it covers so many domains—culinary, athletic, medical, musical, and metaphorical—'battre' is a word that bridges the gap between different social spheres in France. Whether you are listening to a grandmother explain a recipe, a sports anchor recap a game, or a politician deliver a speech, the resonant 'ba' sound of 'battre' is a constant thread in the tapestry of the French language.

Il faut battre les cartes avant de distribuer.

In Literature
Authors use 'battre' to describe the elements: 'Le vent bat la plaine' (The wind beats across the plain), giving nature a rhythmic, almost aggressive quality.

Le politicien a promis de se battre pour le pouvoir d'achat.

One of the most frequent errors English speakers make with battre is confusing it with the verb 'frapper.' While both can be translated as 'to hit' or 'to beat,' they are used in different contexts. 'Battre' implies a series of hits or a rhythmic action, like beating eggs or a heart beating. 'Frapper,' on the other hand, usually refers to a single strike, like knocking on a door (frapper à la porte) or hitting a ball once. If you say 'J'ai frappé les œufs,' a French person might imagine you punching a bowl of eggs rather than whisking them. Another major pitfall is the conjugation of 'battre' in the present tense. Many learners forget to drop the second 't' in the singular forms. They might write 'je battes' or 'il batte,' which are incorrect. The correct forms are 'je bats,' 'tu bats,' 'il/elle bat.' Conversely, in the plural forms, the 't' must return: 'nous battons,' not 'nous batons.' This loss and gain of the consonant is a classic feature of third-group verbs that can be very confusing for beginners. Additionally, the past participle 'battu' is sometimes confused with 'bataille' (a noun meaning battle) or 'battant' (a noun meaning a door leaf or an adjective meaning fighting). Ensure you use 'battu' for the passé composé: 'Nous avons battu l'équipe.'

Battre vs. Frapper
Use 'battre' for repetitive actions (whisking, heart, drums, winning a game). Use 'frapper' for a single impact (knocking, hitting a person once, a sudden thought hitting you).
The 'T' Confusion
Singular: drop the 't' (Je bats). Plural: keep the 't' (Nous battons). This is the golden rule for conjugating 'battre' and its derivatives like 'combattre' or 'abattre'.

Faux : Je batte les œufs.
Vrai : Je bats les œufs.

Another common mistake involves the reflexive form 'se battre.' English speakers often try to use 'battre' without the 'se' when they mean 'to fight' in a general sense. However, 'Ils battent' would mean 'They are beating [something/someone],' whereas 'Ils se battent' means 'They are fighting [each other].' The absence of the reflexive pronoun changes the meaning from a mutual conflict to a one-sided action. Furthermore, in the context of 'beating a record,' some learners mistakenly use 'gagner un record.' While you 'gagner' (win) a match, you 'battre' (beat/break) a record. Similarly, when talking about the heart, don't use 'frapper'; the heart 'bat' because its motion is rhythmic and continuous. Lastly, watch out for the expression 'battre froid.' It is 'battre froid à quelqu'un,' not 'battre froid quelqu'un.' The preposition 'à' is essential here. By paying attention to these nuances—the distinction between single and repetitive strikes, the specific conjugation rules, the necessity of reflexive pronouns for mutual fighting, and the correct prepositions in idiomatic expressions—you can avoid the most common traps and use 'battre' with the precision of a native speaker.

Faux : Il a gagné le record du monde.
Vrai : Il a battu le record du monde.

Spelling in Passé Composé
The past participle is 'battu' (two t's). Don't confuse it with 'batu' which is not a word, or 'battu' with only one 't'. It always keeps the double 't' of the stem in the participle.

Nous battons le rappel pour la réunion de demain.

While battre is a versatile verb, French offers several alternatives that can provide more precision depending on the context. In the culinary world, fouetter is a very common synonym. While 'battre' can be done with a fork or a spoon, 'fouetter' specifically implies the use of a 'fouet' (whisk) and often suggests a more vigorous action intended to incorporate air, such as when making whipped cream (crème fouettée). Another alternative is mélanger (to mix), which is much more general and doesn't imply the rhythmic or forceful nature of 'battre.' In the context of defeating someone, vaincre is a more formal and powerful alternative. While you can 'battre' an opponent in a casual game of tennis, a general 'vainc' an army in a historical battle. 'Vaincre' suggests a more total or significant victory. Triompher de is another elevated way to express victory over an obstacle or an enemy. For the physical action of hitting, frapper is the primary alternative, used for single strikes or knocking. If the hitting is very violent, one might use cogner or heurter (to collide with). Understanding these subtle differences allows you to choose the word that best fits the intensity and formality of the situation.

Battre vs. Fouetter
'Battre' is general beating. 'Fouetter' is specifically whisking to add air. You 'bat' eggs for an omelet, but you 'fouette' them for a meringue.
Battre vs. Vaincre
'Battre' is common for games and sports. 'Vaincre' is more formal, often used for wars, diseases, or deep personal struggles. You 'battre' a friend at chess, but you 'vaincre' a fear of heights.

Il faut fouetter la crème jusqu'à ce qu'elle soit bien épaisse.

In the context of cards, while 'battre les cartes' is the standard term, some might use brasser, though this is more common in Quebec or in specific gambling contexts. When talking about the heart, palpiter is a more descriptive synonym, suggesting a rapid or irregular beating, often due to excitement or fear. 'Son cœur palpite' is more poetic than 'son cœur bat.' For the action of 'beating' or 'flapping' wings, papillonner (to flutter like a butterfly) can be used for light, quick movements. If you want to describe someone wandering aimlessly, instead of 'battre le pavé,' you could use errer (to wander) or traîner (to hang around). In a military retreat, se replier is a more modern and technical synonym for 'battre en retraite.' By expanding your vocabulary to include these synonyms, you can tailor your French to be more descriptive, precise, and appropriate for the context, whether you are in a professional kitchen, a sports stadium, or writing a literary essay. Each of these words carries its own 'flavor' and level of intensity, allowing you to move beyond the basic utility of 'battre' and express yourself with greater nuance.

Elle a réussi à vaincre sa timidité lors de la présentation.

Battre vs. Cogner
'Cogner' implies a hard, often accidental impact. 'Battre' is more intentional and repetitive. You 'cogne' your head against a cupboard, but you 'bats' a rug to clean it.

Son cœur palpitait d'impatience à l'idée de le revoir.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'batterie' (battery) originally referred to a group of cannons firing together (beating the enemy), then to a set of drums, and finally to the electrical device we know today.

دليل النطق

UK /batʁ/
US /batʁ/
Stress is usually on the single syllable 'bat'.
يتقافى مع
quatre théâtre albâtre emplâtre saumâtre folâtre marâtre opiniâtre
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 't' in the singular forms (je bats, tu bats, il bat). It should be silent.
  • Pronouncing it like the English word 'batter'.
  • Failing to produce the uvular 'r' correctly.
  • Over-emphasizing the final 'e' which is silent in modern speech.
  • Confusing the pronunciation of 'battre' with 'bâtir' (to build).

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Generally easy to recognize in text due to its similarity to 'beat'.

الكتابة 4/5

The irregular conjugation in the present tense is a common trap for learners.

التحدث 3/5

Silent letters in the singular forms can be tricky for beginners.

الاستماع 2/5

The short, punchy sound is usually clear in conversation.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

frapper gagner faire œuf cœur

تعلّم لاحقاً

combattre débattre vaincre fouetter mélanger

متقدم

abattre rabattre le battement la batterie battre en brèche

قواعد يجب معرفتها

Irregular -re verbs (Group 3)

Battre follows a pattern where the final consonant of the stem is dropped in the singular present tense.

Reflexive verbs for reciprocal action

Using 'se battre' to show that two or more people are fighting each other.

Past Participle agreement with 'avoir'

The participle 'battu' only agrees with the direct object if it precedes the verb (e.g., 'Les œufs que j'ai battus').

Passive voice construction

Using 'être + battu' to indicate who was defeated (e.g., 'Il a été battu par le champion').

Imperative mood for instructions

Using the 'vous' form 'Battez' for recipes or commands.

أمثلة حسب المستوى

1

Je bats les œufs.

I beat the eggs.

Present tense, first person singular. Note the single 't'.

2

Tu bats ton frère au tennis.

You beat your brother at tennis.

Present tense, second person singular. 'Battre' means to win against.

3

Le cœur bat vite.

The heart beats fast.

Present tense, third person singular. Used for rhythmic motion.

4

Nous battons la crème.

We are beating the cream.

Present tense, first person plural. The double 't' returns.

5

Vous battez les cartes.

You (plural) are shuffling the cards.

Present tense, second person plural. 'Battre' is the specific verb for shuffling.

6

Ils battent le record.

They are beating the record.

Present tense, third person plural.

7

J'ai battu mon ami aux échecs.

I beat my friend at chess.

Passé composé with 'avoir'. Past participle is 'battu'.

8

Il bat le tambour.

He beats the drum.

Present tense, third person singular.

1

Les enfants se battent souvent.

The children often fight.

Reflexive form 'se battre' means to fight each other.

2

Elle battait la mesure avec son pied.

She was beating time with her foot.

Imparfait tense, third person singular.

3

Il faut battre le fer quand il est chaud.

One must strike the iron while it is hot.

Common proverb using the infinitive 'battre'.

4

Nous nous battons pour gagner.

We are fighting to win.

Reflexive form 'se battre' used metaphorically for effort.

5

Le vent bat les arbres.

The wind beats against the trees.

Present tense, describing natural force.

6

Ils ont battu tous leurs adversaires.

They beat all their opponents.

Passé composé, expressing completed victories.

7

Tu battras ton record demain.

You will beat your record tomorrow.

Futur simple tense.

8

Battez les œufs avec du sucre.

Beat the eggs with some sugar.

Imperative mood, used for instructions.

1

La fête bat son plein dans le jardin.

The party is in full swing in the garden.

Idiomatic expression 'battre son plein'.

2

Il bat la campagne depuis ce matin.

He has been wandering/talking nonsense since this morning.

Idiomatic expression 'battre la campagne'.

3

L'armée a dû battre en retraite.

The army had to retreat.

Historical/military expression 'battre en retraite'.

4

Elle se bat pour ses convictions.

She fights for her convictions.

Reflexive 'se battre' used for abstract struggle.

5

Il est important que tu battes bien la crème.

It is important that you beat the cream well.

Subjunctive mood after 'il est important que'.

6

Le record a été battu de justesse.

The record was narrowly beaten.

Passive voice using 'être' + past participle.

7

Nous battrions n'importe qui avec cet entraînement.

We would beat anyone with this training.

Conditional mood expressing a hypothesis.

8

Elle lui bat froid depuis leur dispute.

She has been giving him the cold shoulder since their argument.

Idiomatic expression 'battre froid à quelqu'un'.

1

Ses arguments ont été battus en brèche.

His arguments were completely demolished.

Idiomatic expression 'battre en brèche'.

2

La pluie battait les vitres avec rage.

The rain was lashing the windowpanes with rage.

Literary use of 'battre' to personify weather.

3

Il a battu sa coulpe publiquement.

He expressed his regret/admitted his fault publicly.

Idiomatic expression 'battre sa coulpe'.

4

Nous ne nous battrons pas sur ce terrain.

We will not fight on this ground (engage in this argument).

Metaphorical use of 'se battre'.

5

Le tambour battait le rappel des troupes.

The drum was beating the call to gather the troops.

Specific historical use of 'battre le rappel'.

6

Elle bat le pavé en attendant une réponse.

She is wandering the streets while waiting for an answer.

Idiomatic expression 'battre le pavé'.

7

Quoi que tu fasses, il te battra toujours aux échecs.

Whatever you do, he will always beat you at chess.

Subjunctive 'fasses' followed by future 'battra'.

8

Ils se sont battus corps et âme pour ce projet.

They fought heart and soul for this project.

Reflexive 'se battre' with the adverbial phrase 'corps et âme'.

1

Les vagues battent inlassablement la falaise.

The waves beat tirelessly against the cliff.

Evocative, rhythmic use in a descriptive context.

2

Il a fallu battre le rappel pour obtenir un quorum.

It was necessary to rally everyone to get a quorum.

Metaphorical use of 'battre le rappel' in a modern context.

3

Son cœur ne battait plus que pour sa passion.

His heart beat only for his passion.

Poetic use of 'battre' to express obsession.

4

L'enquêteur a battu la zone pendant des jours.

The investigator searched the area for days.

Use of 'battre' as in 'faire une battue' (to conduct a search).

5

Cette théorie a été battue en brèche par les nouvelles découvertes.

This theory was undermined by new discoveries.

Formal use of 'battre en brèche' for intellectual concepts.

6

Il bat froid à ses collègues depuis sa promotion.

He has been cold toward his colleagues since his promotion.

Advanced idiomatic usage regarding social behavior.

7

L'oiseau battait des ailes avec une vigueur surprenante.

The bird was flapping its wings with surprising vigor.

Standard but precise descriptive usage.

8

Elle a dû se battre contre vents et marées pour réussir.

She had to fight against all odds to succeed.

Reflexive 'se battre' with the idiom 'contre vents et marées'.

1

La rumeur battait les rues de la capitale.

The rumor was spreading rapidly through the streets of the capital.

Highly metaphorical, personifying 'rumeur' with 'battre'.

2

Il bat sa coulpe, mais le mal est déjà fait.

He is repenting, but the damage is already done.

Use of 'battre sa coulpe' in a cynical or critical context.

3

L'horloge battait les secondes dans le silence pesant.

The clock ticked away the seconds in the heavy silence.

Atmospheric, literary use to denote the passage of time.

4

Le général ordonna de battre la chamade.

The general ordered the drum signal for a parley/surrender.

Archaic/Historical military term 'battre la chamade'.

5

Son esprit battait la campagne, perdu dans des souvenirs lointains.

His mind was wandering, lost in distant memories.

Idiomatic 'battre la campagne' applied to mental state.

6

Il s'agit de battre en brèche les préjugés tenaces.

It is a matter of dismantling stubborn prejudices.

Sophisticated use in social or philosophical discourse.

7

La mer battait la coque du navire avec une violence inouïe.

The sea lashed the hull of the ship with unheard-of violence.

Intense descriptive usage typical of high-level literature.

8

Ils se sont battus pour un idéal qui les dépassait.

They fought for an ideal that was greater than themselves.

Elevated reflexive use for noble or grand struggles.

تلازمات شائعة

battre les œufs
battre un record
le cœur bat
battre les cartes
battre la mesure
battre en retraite
battre son plein
battre le pavé
battre le fer
battre le rappel

العبارات الشائعة

battre froid

— To be cold or unfriendly toward someone. It implies a deliberate social distance.

Elle me bat froid depuis que j'ai oublié son anniversaire.

battre en brèche

— To attack or undermine an argument or a theory. It comes from military terminology.

Ses arguments ont été battus en brèche par les experts.

battre la campagne

— To wander aimlessly or to talk nonsense/rave. It can refer to physical or mental wandering.

À cause de la fièvre, il a commencé à battre la campagne.

battre sa coulpe

— To express deep regret or to admit one's faults. It has a religious origin.

L'homme politique a dû battre sa coulpe devant les journalistes.

battre le beurre

— To churn butter. A literal culinary use of the verb.

Autrefois, on battait le beurre à la main.

battre des ailes

— To flap wings. Used for birds, insects, or metaphorically for fluttering.

Le papillon bat des ailes contre la vitre.

battre des paupières

— To blink rapidly. Often used to show surprise or confusion.

Elle a battu des paupières, éblouie par la lumière.

battre monnaie

— To mint coins. Used in economic or historical contexts.

L'État a le droit exclusif de battre monnaie.

battre le tambour

— To beat the drum. Literally playing the instrument or metaphorically making noise.

Il bat le tambour pour attirer l'attention sur son projet.

battre le carton

— A slang expression for playing cards, especially for a long time.

Ils ont battu le carton toute la nuit au café.

يُخلط عادةً مع

battre vs frapper

Frapper is for a single strike; battre is for repetitive strikes or whisking.

battre vs bâtir

Bâtir means to build; sounds similar but has a completely different meaning and conjugation.

battre vs abattre

Abattre means to knock down or slaughter; it's a derivative of battre but more specific.

تعبيرات اصطلاحية

"Battre le fer tant qu'il est chaud"

— To strike while the iron is hot. Take advantage of a favorable situation immediately.

L'offre est excellente, il faut battre le fer tant qu'il est chaud.

common
"Battre son plein"

— To be at its peak or in full swing. Used for events, seasons, or activities.

Le festival de Cannes bat son plein en ce moment.

standard
"Battre la chamade"

— When the heart beats wildly due to emotion, especially love or fear.

Mon cœur battait la chamade quand elle est entrée.

literary
"Battre en retraite"

— To withdraw or back down from a situation or a fight.

Face à ses arguments, il a dû battre en retraite.

standard
"Battre le pavé"

— To walk the streets, often aimlessly or while looking for work.

Sans emploi, il bat le pavé tous les jours dans Paris.

standard
"Battre froid à quelqu'un"

— To treat someone with coldness or indifference.

Depuis leur dispute, elle lui bat froid.

standard
"Battre la campagne"

— To be delirious or to speak in a rambling, nonsensical way.

Il bat la campagne, ne l'écoute pas, il est fatigué.

common
"Battre sa coulpe"

— To repent or admit one's wrongdoing publicly.

Il a fini par battre sa coulpe après le scandale.

formal
"Battre de l'aile"

— To be in a weak or failing state. Used for businesses, relationships, or health.

Leur mariage bat de l'aile depuis quelques mois.

common
"Battre le rappel"

— To summon or mobilize people for a specific cause or meeting.

L'association bat le rappel pour la manifestation.

standard

سهل الخلط

battre vs Bataille

It's the noun related to the verb 'battre'.

Bataille is 'a battle' (noun), while battre is 'to beat' (verb). You 'se battre' during a 'bataille'.

La bataille a été longue, mais nous avons fini par les battre.

battre vs Batteur

It sounds like the English 'batter'.

In French, 'batteur' is the person (drummer) or the tool (mixer), not the cake batter itself (which is 'pâte').

Le batteur joue du tambour pendant que je bats les œufs.

battre vs Battant

Used as both a noun and an adjective.

As a noun, it's a part of a door or bell. As an adjective, it means 'fighting' or 'pouring' (rain).

Il a un esprit battant malgré la pluie battante.

battre vs Batterie

Multiple meanings (drums, battery, set of pans).

Batterie is the noun for the object; battre is the action you perform with or on it.

Il joue de la batterie en battant la mesure.

battre vs Débattre

Prefix 'dé-' added to 'battre'.

Débattre means to debate or discuss, which is a verbal 'beating' of ideas.

Nous allons débattre de ce sujet avant de battre le rappel.

أنماط الجُمل

A1

Sujet + battre + les œufs.

Je bats les œufs.

A1

Sujet + battre + l'adversaire.

Il bat son ami.

A2

Sujet + se battre + pour + cause.

Ils se battent pour la paix.

A2

Sujet + avoir + battu + le record.

Elle a battu le record.

B1

Sujet + battre + son plein.

La fête bat son plein.

B1

Il faut que + sujet + batte + ...

Il faut que tu battes la crème.

B2

Sujet + être + battu + en brèche.

L'idée a été battue en brèche.

C1

Sujet + battre + la campagne.

Son esprit bat la campagne.

عائلة الكلمة

الأسماء

un battement (a beat/throb)
un batteur (a drummer/mixer)
une battue (a hunt/search)
une batterie (a battery/drums)
un battant (a door leaf/clapper)

الأفعال

abattre (to knock down)
combattre (to fight)
débattre (to debate)
rabattre (to pull down/fold)
rebattre (to beat again)

الصفات

battu (beaten)
battant (fighting/active)
imbattable (unbeatable)
combatif (combative)

مرتبط

un combat
un débat
un abattoir
une bataille
le battrage

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in culinary and sports domains; high in general conversation.

أخطاء شائعة
  • Je batte les œufs. Je bats les œufs.

    Learners often add an 'e' or forget the irregular present tense ending for first-person singular.

  • Nous batons la crème. Nous battons la crème.

    The double 't' from the infinitive must be kept in all plural forms of the present tense.

  • Il a frappé son record. Il a battu son record.

    You 'battre' (beat/break) a record, you don't 'frapper' it. 'Frapper' is for physical striking.

  • Ils battent pour leurs droits. Ils se battent pour leurs droits.

    When 'fighting' for a cause, the verb must be reflexive: 'se battre'.

  • Elle bat froid son ami. Elle bat froid à son ami.

    The idiom 'battre froid' requires the preposition 'à' before the person being ignored.

نصائح

Conjugation Trick

Remember: singular forms have one 't' (bats), plural forms have two 't's (battons). This is the most common mistake for learners.

Cooking Tip

In recipes, 'battre' can be done with a fork, but 'fouetter' always requires a whisk. Use 'battre' for omelets and 'fouetter' for meringues.

Strike While Hot

Use 'battre le fer quand il est chaud' in professional contexts to show you are ready to seize an opportunity.

Silent S/T

In 'je bats' and 'il bat', the final consonants are silent. They both sound exactly like 'ba'. Don't let the spelling fool you!

Card Games

When playing cards with French friends, always say 'Je bats les cartes' to sound like a pro. It's much more natural than 'mélanger'.

Heartbeats

Use 'battre' to describe emotional states. 'Mon cœur bat pour toi' is a classic romantic expression.

Passive Voice

'Le record a été battu' is a great way to use the passive voice in news reports or sports writing.

Full Swing

'La fête bat son plein' is a very common phrase during French festivals and holidays. Use it to describe a great atmosphere.

Battre vs. Vaincre

Use 'battre' for a game of cards, but 'vaincre' for overcoming a serious disease or a major enemy.

English Connection

Link 'battre' to the English word 'battery' (a series of hits) or 'batter' (to hit repeatedly).

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'bat' in baseball. You use a bat to 'battre' (beat) the ball. Or think of the 'beat' of a heart.

ربط بصري

Imagine a chef vigorously whisking eggs in a bowl or a drummer keeping a steady beat on a drum set.

Word Web

Cœur Œufs Record Tambour Cartes Adversaire Mesure Retraite

تحدٍّ

Try to use 'battre' in three different ways today: once for cooking, once for sports, and once for your heart or an idiom.

أصل الكلمة

Derived from the Latin verb 'battuere,' which means 'to strike' or 'to beat.' This Latin root is also the source of the English word 'battle' and 'battery.'

المعنى الأصلي: The original meaning in Latin was purely physical—to strike or hit with a weapon or tool.

Indo-European > Italic > Romance > French.

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but 'se battre' (to fight) should be used carefully depending on whether you mean physical violence or metaphorical struggle.

English speakers often use 'hit' or 'win' where French specifically uses 'battre'. For example, 'beat a record' is literal, but 'beat the cards' is 'shuffle'.

The song 'Mon cœur bat' by various French artists. The film 'Battre en retraite' (various military-themed movies). The classic French recipe for 'Omelette aux fines herbes' which starts with 'Battez les œufs'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Cooking

  • Battez les œufs.
  • Battez la crème en chantilly.
  • Battez vigoureusement.
  • Il faut bien battre la pâte.

Sports

  • Ils ont battu le record.
  • Il a battu son rival.
  • L'équipe a été battue.
  • Battre à plate couture.

Health/Emotions

  • Mon cœur bat fort.
  • Le pouls bat normalement.
  • Le cœur bat la chamade.
  • Un battement régulier.

Games

  • C'est à toi de battre les cartes.
  • Je t'ai battu aux échecs.
  • Il faut bien battre le jeu.
  • Il bat toujours les cartes.

Social/Political

  • Se battre pour la liberté.
  • Battre le rappel des membres.
  • Battre en brèche une idée.
  • Se battre contre l'injustice.

بدايات محادثة

"Est-ce que tu sais battre les œufs en neige à la main ?"

"Quelle équipe a battu ton équipe préférée le week-end dernier ?"

"As-tu déjà essayé de battre un record du monde ?"

"Est-ce que ton cœur bat fort quand tu dois parler en public ?"

"Préférez-vous battre les cartes ou laisser quelqu'un d'autre le faire ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez une fois où vous avez battu un record personnel dans un sport ou un passe-temps.

Écrivez une recette simple où vous devez battre plusieurs ingrédients ensemble.

Racontez une situation où vous avez dû vous battre pour quelque chose d'important pour vous.

Comment vous sentez-vous quand la fête bat son plein ? Décrivez l'ambiance.

Imaginez que vous battez la campagne. Où allez-vous et à quoi pensez-vous ?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, 'battre' is very often used in non-violent contexts like cooking (battre les œufs), music (battre la mesure), and sports (battre un record). While it can mean to hit, it usually implies a repetitive motion or defeating an opponent.

It is irregular: Je bats, Tu bats, Il bat, Nous battons, Vous battez, Ils battent. Notice how the 't' is removed in the singular forms but returns in the plural.

'Battre' is a general term for beating or whisking. 'Fouetter' specifically implies using a whisk ('un fouet') and is often used for making things light and airy, like whipped cream.

Yes, but only if you mention the opponent or the record. You say 'J'ai battu mon ami' (I beat my friend) or 'J'ai battu le record.' If you just want to say 'I won,' use 'J'ai gagné.'

It is an idiom meaning 'to be in full swing' or 'to be at its peak.' For example, 'La fête bat son plein' means the party is at its liveliest moment.

Yes, 'le cœur bat' is the standard way to say the heart is beating. It describes the rhythmic pulse of the heart.

'Se battre' is the reflexive form and it means 'to fight.' It can be a physical fight or a metaphorical struggle for a cause.

The specific term is 'battre les cartes.' While 'mélanger' (to mix) is understood, 'battre' is the correct technical term.

The past participle is 'battu.' It is used with the auxiliary 'avoir' in the passé composé (e.g., 'J'ai battu').

It is a military term meaning 'to retreat.' Metaphorically, it means to back out of a situation or an argument.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Traduisez : 'I beat the eggs for the cake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'They beat the record yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'We are fighting for our rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'The party is in full swing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'My heart is beating fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase avec 'battre les cartes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase avec 'battre en retraite'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'You (plural) beat your friends at tennis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase au subjonctif avec 'battre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'She gave him the cold shoulder.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'The waves beat against the rocks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase avec 'battre son plein'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'He will beat his opponent tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase avec 'battre la campagne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'Don't fight with your brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase avec 'battre en brèche'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'The clock is beating the seconds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase avec 'battre sa coulpe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'Strike while the iron is hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase avec 'battre le rappel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Expliquez comment vous battez les œufs pour une omelette.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Parlez d'un record que vous aimeriez battre.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Avez-vous déjà dû vous battre pour une idée ? Laquelle ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Décrivez une fête qui 'bat son plein'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Que feriez-vous si quelqu'un vous 'battait froid' ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Expliquez l'expression 'battre le fer quand il est chaud'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Comment vous sentez-vous quand votre cœur bat la chamade ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dans quels cas une armée doit-elle battre en retraite ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pourquoi est-il important de battre les cartes avant de jouer ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Décrivez un moment où vous avez battu un ami à un jeu.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Que signifie pour vous 'se battre pour ses droits' ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Utilisez 'battre le pavé' dans une petite histoire.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Comment peut-on 'battre en brèche' un préjugé ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Préférez-vous battre la crème à la main ou avec un batteur électrique ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Que feriez-vous si vous voyiez des gens se battre dans la rue ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Expliquez le rôle d'un chef d'orchestre qui bat la mesure.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Quand avez-vous dû 'battre le rappel' de vos amis ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Parlez d'une situation où vous avez 'battu votre coulpe'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pourquoi dit-on que la mer 'bat' les rochers ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Qu'est-ce qui fait battre votre cœur le plus fort ?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Le chef dit : Battez les blancs d'œufs jusqu'à ce qu'ils soient fermes.' Que dit le chef ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Mon équipe a battu ton équipe 3 à 0.' Quel est le score ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Écoute son cœur, il bat très vite.' De quoi parle-t-on ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'La pluie bat les vitres toute la nuit.' Quel temps fait-il ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Ils se sont battus pour la victoire.' Qu'ont-ils fait ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'La fête bat son plein, on s'amuse bien !' Comment est l'ambiance ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Il faut battre les cartes maintenant.' C'est pour quel type d'activité ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Elle lui bat froid car elle est en colère.' Pourquoi est-elle distante ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Le record a été battu ce matin par un jeune athlète.' Qui a battu le record ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'L'armée a dû battre en retraite après l'attaque.' Qu'a fait l'armée ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Il bat la campagne, il ne sait plus ce qu'il dit.' Quel est le problème ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Le tambour battait la mesure pour les soldats.' Quel instrument entendait-on ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Il a battu sa coulpe devant le tribunal.' Qu'a fait l'accusé ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Ses arguments ont été battus en brèche par le public.' Comment a réagi le public ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: 'Mon cœur bat la chamade quand je te vois.' Quelle émotion est exprimée ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!