A1 Collocation محايد

Cuci piring

Wash dishes

Phrase in 30 Seconds

The essential phrase for cleaning up after a meal in any Indonesian home or restaurant.

  • Means: To wash the dishes/plates after eating.
  • Used in: Daily chores, helping a host, or working in a kitchen.
  • Don't confuse: With 'mandi' (to bathe) or 'membersihkan' (to clean generally).
🍽️ + 🧼 + 💧 = Cuci piring

Explanation at your level:

At this level, 'cuci piring' is a basic vocabulary item. You learn it as a daily activity. It is a simple verb (cuci) and noun (piring). You use it to say what you are doing at home. It is very easy to remember and use in short sentences like 'Saya cuci piring'.
You can now use 'cuci piring' to describe your routine or ask others for help. You might start using the prefix 'mencuci' in school or formal settings. You understand that 'piring' means all the dishes, not just one plate. You can use it with time markers like 'setelah makan'.
At the intermediate level, you use 'cuci piring' in more complex sentences with conjunctions. You can discuss the division of labor in a household. You are comfortable with the passive form 'dicuci' and the agentive 'pencuci piring'. You can explain why you like or dislike this chore.
You begin to recognize the figurative use of 'cuci piring' in news or office talk. You understand the cultural nuance of offering to wash dishes as a guest. You can use the phrase to discuss social issues like domestic work or gender roles in Indonesian families with more nuanced vocabulary.
You can analyze the sociolinguistic variations between 'mencuci', 'cuci', and 'nyuci'. You use the phrase fluently in metaphors. You can participate in debates about the 'cuci piring' metaphor in political contexts, understanding the subtle implications of 'cleaning up' someone else's corruption or failure.
You have a near-native grasp of the phrase's place in Indonesian literature and media. You can identify how 'cuci piring' is used as a motif in 'Sinetron' (soap operas) to signify social status. You understand the historical shift from disposable dining to the 'cuci piring' culture as a marker of economic development.

المعنى

Cleaning the plates after a meal

🌍

خلفية ثقافية

In villages, washing dishes is a communal activity. Men and women gather at the back of the house to wash hundreds of plates by hand, often using large tubs of water. It is considered polite to offer to wash dishes at a friend's house, but it is equally polite for the host to refuse. Insisting too much can sometimes make the host feel uncomfortable. In middle and upper-class urban homes, 'cuci piring' is almost exclusively the job of a domestic helper. This is changing among younger, more progressive couples. Traditionally seen as a woman's task, modern Indonesian social media often features 'husband goals' content showing men doing the 'cuci piring' to challenge old stereotypes.

🎯

Use 'Nyuci' for Instant Fluency

If you want to sound like a local in Jakarta, use 'nyuci' instead of 'cuci' or 'mencuci'.

⚠️

Don't 'Cuci' Everything

Remember that for floors and tables, Indonesians use 'pel' and 'lap'. 'Cuci' implies a lot of water and soap.

المعنى

Cleaning the plates after a meal

🎯

Use 'Nyuci' for Instant Fluency

If you want to sound like a local in Jakarta, use 'nyuci' instead of 'cuci' or 'mencuci'.

⚠️

Don't 'Cuci' Everything

Remember that for floors and tables, Indonesians use 'pel' and 'lap'. 'Cuci' implies a lot of water and soap.

💬

The Guest Rule

Always offer to wash dishes as a guest, but don't be offended when they say no. It's a scripted social dance.

💡

Sabun Cuci Piring

If you're at a supermarket, look for 'Sunlight' or 'Mama Lemon'—the two most famous brands of dish soap in Indonesia.

اختبر نفسك

Fill in the missing word to complete the daily chore.

Setelah makan malam, saya harus ___ piring.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: cuci

The correct verb for cleaning dishes is 'cuci'.

Which sentence is the most formal?

Choose the formal version of 'I am washing dishes'.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Saya sedang mencuci piring.

The use of 'Saya', 'sedang', and the prefix 'me-' makes this the formal version.

Match the phrase to the correct context.

If a politician is 'cuci piring', what are they doing?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Fixing problems left by a predecessor

This is the figurative meaning of the phrase in Indonesian politics and business.

Complete the dialogue between a host and a guest.

Tamu: 'Makanannya enak! Boleh saya bantu cuci piring?' Tuan Rumah: '___'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Tidak usah, kamu tamu, duduk saja.

In Indonesian culture, hosts typically decline a guest's offer to help with dishes.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

Kitchen Chores

🧼

Cleaning

  • Cuci piring
  • Lap meja
  • Sapu lantai

Formal vs Informal

Formal
Mencuci piring Washing dishes
Informal
Nyuci piring Washing dishes

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, it's a collective term for all dishes, including glasses, spoons, and pans.

Yes, but you usually say 'pakai mesin cuci piring' (using a dishwasher machine).

The formal form is 'mencuci piring'.

'Nyuci' is the informal, colloquial version common in Jakarta and casual speech.

Yes, in Indonesian culture, it is generally considered impolite to ask a guest to do chores.

It means cleaning up a mess or scandal left by a previous administration.

You can say 'Aku capek cuci piring'.

Most Indonesian households wash dishes by hand; dishwashers are luxury items.

It is dishwashing liquid/soap.

You can, but 'cuci piring' is the standard phrase even if you are only washing bowls.

عبارات ذات صلة

🔗

Cuci baju

similar

To wash clothes

🔗

Cuci tangan

similar

To wash hands / To wash one's hands of a situation

🔗

Rak piring

builds on

Dish rack

🔗

Sabun cuci piring

specialized form

Dish soap

🔗

Pencuci mulut

contrast

Dessert

أين تستخدمها

🏠

After dinner at home

Anak: Ma, aku sudah selesai makan.

Mama: Ya, jangan lupa cuci piringnya ya!

informal
🤝

At a friend's house

Tamu: Makanannya enak! Boleh saya bantu cuci piring?

Tuan Rumah: Eh, tidak usah! Kamu tamu, duduk saja.

neutral
🏢

In a shared apartment (Kost)

Teman Kost A: Siapa yang belum cuci piring? Wastafelnya penuh!

Teman Kost B: Maaf, itu punyaku. Aku cuci sekarang.

informal
💼

Job Interview for a restaurant

Pewawancara: Apakah Anda punya pengalaman di dapur?

Kandidat: Saya pernah bekerja sebagai tukang cuci piring selama satu tahun.

formal
📺

Political commentary

Presenter: Bagaimana pendapat Anda tentang menteri baru ini?

Pengamat: Dia hanya bertugas cuci piring dari masalah menteri sebelumnya.

formal
📱

Texting a roommate

Roommate: Bro, nyuci piring dong. Udah numpuk nih.

You: Sip, ntar balik kampus gw cuci.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Cuci' as 'Clean' and 'Piring' as 'Plate'. C-P: Clean Plates.

Visual Association

Imagine a giant 'Piring' (plate) being scrubbed with a 'Cuci' (brush) that looks like a giant letter C.

Rhyme

Habis makan, jangan pusing, ayo kita cuci piring!

Story

A king named Cuci loved his golden Piring. Every day after his feast, he would personally wash them to make sure they sparkled. Now, everyone in Indonesia follows King Cuci's rule.

Word Web

sabunwastafelsponsbersihdapurmakanrak piring

تحدٍّ

Next time you finish a meal, say 'Saya mau cuci piring' out loud before you head to the sink.

In Other Languages

Spanish high

Lavar los platos

Spanish often uses the plural 'platos', while Indonesian stays singular 'piring'.

French moderate

Faire la vaisselle

Indonesian uses a specific verb (wash) whereas French uses a general verb (do).

German moderate

Geschirr spülen

The verb 'spülen' is more specific to dishes than the general 'cuci'.

Japanese high

皿を洗う (Sara o arau)

Japanese requires the object marker 'o', which Indonesian doesn't use.

Arabic high

غسل الأطباق (Ghasl al-atbaq)

Arabic uses the definite article 'al-', which Indonesian lacks.

Chinese moderate

洗碗 (Xǐ wǎn)

The focus is on 'bowls' in Chinese vs 'plates' in Indonesian.

Korean low

설거지하다 (Seol-geoji-hada)

Indonesian is a compound of two common words; Korean is a unique term.

Portuguese moderate

Lavar a louça

Indonesian 'piring' is more specific to the object 'plate' but used collectively.

Easily Confused

Cuci piring مقابل Cuci mata

Both start with 'Cuci'.

Cuci mata means 'window shopping' or 'looking at something beautiful', not actually washing your eyes.

Cuci piring مقابل Cuci gudang

Both start with 'Cuci'.

Cuci gudang means a 'warehouse sale' or 'clearance sale'.

الأسئلة الشائعة (10)

No, it's a collective term for all dishes, including glasses, spoons, and pans.

Yes, but you usually say 'pakai mesin cuci piring' (using a dishwasher machine).

The formal form is 'mencuci piring'.

'Nyuci' is the informal, colloquial version common in Jakarta and casual speech.

Yes, in Indonesian culture, it is generally considered impolite to ask a guest to do chores.

It means cleaning up a mess or scandal left by a previous administration.

You can say 'Aku capek cuci piring'.

Most Indonesian households wash dishes by hand; dishwashers are luxury items.

It is dishwashing liquid/soap.

You can, but 'cuci piring' is the standard phrase even if you are only washing bowls.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!