When someone passes away, we often bury them. This means we place their body in the ground. It's a way to say goodbye and lay them to rest. This word is also used for hiding something away, like burying treasure.
The Japanese verb 葬る (ほうむる - hoomuru) means to bury. This verb is specifically used when talking about burying a dead body, whether it's a person or an animal. You might encounter it when discussing funeral customs or historical events involving burial.
When you hear 葬る (ほうむる homuru), think about putting something underground, specifically a body. It's a verb meaning 'to bury' or 'to inter'.
While it most commonly refers to burying a deceased person, you might also hear it in a more metaphorical sense, like 'to bury a secret'.
It's an important word to know when discussing topics related to death, funerals, or history in Japanese.
For example, you could say: 彼女は自分の過去を葬りたいと思っています。 (She wants to bury her past.)
When you hear 葬る (ほうむる homuru), think about laying someone to rest. This verb specifically refers to the act of burying a deceased person, or sometimes an animal, in the ground or otherwise disposing of remains respectfully. It carries the weight of finality and ceremony associated with funerals and remembrance. While it primarily means to bury, it can also metaphorically imply to put an end to something definitively, like burying a secret or a past incident. However, its most common and direct use is in the context of burying the dead.
When you encounter the verb 「葬る」(ほうむる), it primarily means 'to bury' in the sense of interring a deceased person or animal. It carries a formal and somewhat solemn tone, often used in contexts related to funerals or respectful disposal of remains. While it can metaphorically mean 'to put an end to' or 'to conceal something permanently,' its core usage revolves around the physical act of burial. Therefore, when you see 「葬る」, think of putting something into the ground, especially in a final or respectful manner.
When discussing death and burial in Japanese, you'll encounter a few different words, but 葬る (ほうむる - hōmuru) is the most direct and common verb for "to bury" a deceased person. It specifically refers to the act of interment, placing a body into a grave or tomb. While it can metaphorically mean to "bury" a secret or a past event, its primary and most frequent use is in the context of funeral rites and the physical act of burial.
You might also hear words like 埋葬する (まいそうする - maisō suru), which also means to bury, but this often carries a slightly more formal or religious nuance, especially when referring to ceremonial burial. 葬る is a practical, everyday term for the act of burying. It's a B1 word, so it's quite common and essential for understanding conversations about death and funerals.
The Japanese verb 葬る (hōmuru) means 'to bury' or 'to inter'. It specifically refers to the act of placing a dead body in a grave or tomb. While it might seem like a morbid topic, it's a common and necessary part of human culture, and therefore, a useful word to know in Japanese.
§ Common Grammar Patterns
葬る (hōmuru) is a transitive verb, meaning it takes a direct object. The object is typically the deceased person or animal being buried. The particle を (o) marks the direct object.
Pattern 1: [Noun (person/animal)] を 葬る (hōmuru)
This is the most straightforward way to use 葬る (hōmuru). The noun before を (o) is what is being buried.
彼は亡くなった猫を庭に葬った。
Hint
He buried his deceased cat in the garden.
家族は彼女を故郷の墓地に葬ることに決めた。
Hint
The family decided to bury her in the cemetery of her hometown.
Pattern 2: [Location] に [Noun] を 葬る (hōmuru)
To specify where the burial takes place, you can use the particle に (ni) after the location. This is a common way to provide more detail.
彼らはその兵士を静かな丘に葬った。
Hint
They buried the soldier on a quiet hill.
彼女は愛犬を庭の桜の木の下に葬った。
Hint
She buried her beloved dog under the cherry tree in the garden.
§ Related Vocabulary
墓 (haka): grave, tomb
墓地 (bochi): cemetery, graveyard
埋める (umeru): to bury (general, can be anything, not just deceased)
火葬 (kasō): cremation
お葬式 (osōshiki): funeral
Understanding 葬る (hōmuru) is crucial for discussing topics related to death, funerals, and memorials in Japanese. Practice using it in sentences, and you'll be able to express these sensitive concepts more accurately.
Hey everyone! Let's get straight to it and talk about the verb 葬る (hōmuru). It's a B1 level word, which means you'll definitely come across it in various contexts as you advance your Japanese skills. While its primary meaning is 'to bury' in the literal sense of interring a dead body, it also has some interesting figurative uses.
§ Basic Meaning: To Bury a Body
The most straightforward use of 葬る is when talking about burying someone who has passed away. You'll hear this in news reports, historical accounts, and even in fiction.
DEFINITION
To bury; to place a dead body in a grave.
彼は故郷の墓地に葬られた。 (Kare wa kokyō no bochi ni hōmurareta.)
Hint: He was buried in his hometown's cemetery.
昔の人々は、大切な物を土中に葬った。 (Mukashi no hitobito wa, taisetsu na mono o dochi ni hōmutta.)
Hint: People in ancient times buried important things in the ground.
§ Figurative Uses: Hiding or Ending Something
This is where it gets more interesting. 葬る isn't just for bodies. It can be used figuratively to mean 'to bury a secret,' 'to put an end to something,' or even 'to defeat completely.' This is where you'll hear it in more diverse settings.
§ Burying a Secret or Fact
In the news, business, or even everyday conversations, you might hear 葬る used when someone tries to conceal information or make an incident disappear.
その事件は闇に葬られた。 (Sono jiken wa yami ni hōmurareta.)
Hint: That incident was buried in darkness (i.e., covered up).
真実を葬ろうとする試み。 (Shinjitsu o hōmurō to suru kokoromi.)
Hint: An attempt to bury (conceal) the truth.
§ Ending or Defeating Something
You might also hear 葬る in a context of completely finishing something, often with a sense of finality or even defeat.
彼の政治生命はスキャンダルによって葬られた。 (Kare no seiji seimei wa sukandaru ni yotte hōmurareta.)
Hint: His political career was buried (ended) by the scandal.
敵の希望を完全に葬った。 (Teki no kibō o kanzen ni hōmutta.)
Hint: Completely buried (crushed) the enemy's hopes.
§ Where You'll Hear It
News Reports: For literal burials, but also for scandals being covered up or political careers ending.
Books/Novels: Especially in mystery or historical fiction, for both literal and figurative uses.
Formal Discussions: In debates or discussions where a strong, definitive word is needed to describe the end of something.
Academic Texts: When discussing historical events or the suppression of information.
So, there you have it. 葬る is a versatile word with both a clear literal meaning and powerful figurative applications. Keep an ear out for it, and you'll start noticing it more often in various Japanese contexts!
§ Using 葬る for Non-Human Burials
One of the most common mistakes learners make with 葬る (hōmuru) is applying it to things that are not human remains. While in English you might say "bury a treasure" or "bury your head in the sand," 葬る specifically refers to the act of burying a deceased person. For objects or animals, you'll need different verbs.
DEFINITION
To bury (a person); to inter.
§ Incorrectly Using Other Verbs for Human Burials
Conversely, some learners might use more general verbs like 埋める (umeru) when they actually mean to talk about burying a person. While 埋める means "to bury" or "to fill in," it lacks the specific connotation of a funeral or interment. Using 埋める for a human burial can sound insensitive or simply incorrect in a formal context.
彼は墓に葬られた。(He was buried in the grave.)
This sentence correctly uses 葬る to refer to the burial of a person. If you used 埋められた (umerareta) here, it would sound less appropriate, as if a thing was buried rather than a person laid to rest.
§ Confusing 葬る with Hiding or Concealing
Although "bury" in English can sometimes imply hiding something, 葬る doesn't carry that meaning strongly. If you want to talk about hiding something, especially in the sense of concealing information or an object, you'll want to use verbs like 隠す (kakusu).
物を隠す (mono o kakusu) - To hide an object
秘密を隠す (himitsu o kakusu) - To conceal a secret
Using 葬る in these contexts would be incorrect and would likely confuse your listener.
§ Not Understanding the Transitive Nature
葬る is a transitive verb, meaning it requires a direct object. You bury someone or something (in a figurative sense, but still grammatically). It's not something that just happens. Make sure you're clear about who or what is being buried.
彼らは戦場で亡くなった兵士たちを葬った。(They buried the soldiers who died on the battlefield.)
Here, 「兵士たちを」 (heishitachi o) is the direct object, indicating who was buried. Omitting the object or using the wrong particle would be a mistake.
§ Overusing Figurative Meanings
While English "bury" has many figurative uses (e.g., "bury the hatchet," "bury your feelings"), 葬る has fewer common figurative extensions, and they are typically still related to a sense of finality or putting something to rest permanently, often with a solemn tone. For example, you might hear 「過去を葬る」 (kako o hōmuru) to mean "to bury the past," suggesting putting it definitively behind you. However, don't automatically translate every English figurative use of "bury" with 葬る. Look for more natural Japanese expressions.
§ Introduction to burying in Japanese
When you want to talk about burying something in Japanese, you'll often come across three main verbs: 葬る (hōmuru), 埋める (umeru), and 埋もれる (umoreru). While they all relate to putting something underground or covering it up, they have different nuances and are used in different situations. Let's break down when to use each one.
§ 葬る (hōmuru): To bury (a dead body)
DEFINITION
To bury; to place a dead body in a grave. This verb is specifically used for burying deceased individuals or, by extension, something that is being permanently hidden or put to an end, often with a sense of finality or solemnity.
葬る (hōmuru) is the most formal and common verb for burying a dead body. Think of funeral services and ceremonies. It carries a sense of respect and finality.
故人を墓に葬る 。
(Kojin o haka ni hōmuru.)
Translation hint: To bury the deceased in a grave.
問題を闇に(Mondai o yami ni hōmuru.)
Translation hint: To bury (hide) a problem in the dark.
§ 埋める (umeru): To bury, to fill in, to embed
DEFINITION
To bury (objects, holes), to fill in (a hole, a gap), to embed. This verb is more general and can apply to burying objects, filling in spaces, or embedding something into a surface.
埋める (umeru) is a versatile verb. You use it when you're burying objects, filling in holes, or embedding something. It's about covering something with earth or another material, or making something fit snugly into a space.
宝蔵を地中に埋める。
(Hōmotsu o jichū ni umeru.)
Translation hint: To bury treasure underground.
穴を土で埋める。
(Ana o tsuchi de umeru.)
Translation hint: To fill in a hole with dirt.
§ 埋もれる (umoreru): To be buried, to be covered, to be submerged
DEFINITION
To be buried; to be covered; to be submerged. This is the intransitive form of 埋める, meaning something *is* buried or *gets* covered, rather than someone actively burying it.
埋もれる (umoreru) describes a state of being buried or covered. It's not about someone doing the burying, but about something being in that state. Think of something being naturally covered, like a house buried in snow, or a talent that hasn't been discovered.
家が雪に埋もれる。
(Ie ga yuki ni umoreru.)
Translation hint: The house is buried in snow.
彼は埋もれた才能を持っている。
(Kare wa umoreta sainō o motte iru.)
Translation hint: He has a buried (undiscovered) talent.
§ Key differences and summary
Here's a quick recap to help you choose the right word:
葬る (hōmuru): Use this specifically for burying dead bodies or for a complete and final concealment, often with a solemn tone.
埋める (umeru): Use this for actively burying objects, filling in holes, or embedding something. It's about performing the action of covering or placing.
埋もれる (umoreru): Use this when something *is* buried or covered, describing its state. It's the intransitive form.
By understanding these distinctions, you can accurately express different shades of "burying" in Japanese. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it!
How Formal Is It?
رسمي
"祖父は先日、家族の手によって故郷の墓地に埋葬されました。
(My grandfather was buried in his hometown cemetery by his family the other day.)"
محايد
"ペットの犬が死んだ時、庭に埋めてあげました。
(When my pet dog died, I buried it in the garden.)"
غير رسمي
"亡くなった金魚を、プランターの土に還してあげた。
(I returned my dead goldfish to the soil of the planter.)"
حقيقة ممتعة
The character 葬 (sou/hōmuru) combines the radical 艹 (kusa, grass) at the top, signifying something related to plants or covering, and the component 𡴆 (shini, death) in the middle, and 廾 (kyou/ni, hands) at the bottom, indicating an action of placing or covering with hands. Together, these elements visually represent the act of burying or interring.
مستوى الصعوبة
القراءة3/5
The kanji 葬 might be new for B1 learners, but its usage is straightforward.
الكتابة3/5
The kanji 葬 has 12 strokes, which might require some practice.
He buried his deceased wife in a grave in their hometown.
その秘密は永遠に闇に葬られた。
That secret was buried in darkness forever.
彼の夢は若くして葬られてしまった。
His dream was buried (crushed) at a young age.
事件の真相は、多くの圧力によって葬られた。
The truth of the incident was suppressed by a lot of pressure.
古い習慣を葬り、新しい時代を迎える。
We bury old customs and welcome a new era.
その失敗は彼のキャリアを葬り去った。
That failure destroyed his career.
敵を葬る計画を立てた。
He made a plan to eliminate his enemy.
彼らは過去の過ちを葬り去ろうとした。
They tried to bury their past mistakes.
彼の才能は社会によって葬られた。
His talent was crushed by society.
希望を葬るようなことを言うな。
Don't say things that crush hope.
أنماط نحوية
他動詞 (transitive verb)
五段活用 (Godan conjugation)
「〜を葬る」 (to bury something)
「〜に葬られる」 (to be buried in something - passive voice)
比喩的な表現 (figurative expressions)
ネガティブなニュアンスを含むことが多い (often includes a negative nuance)
أنماط الجُمل
B1
〜を葬る (to bury [something])
彼はその秘密を心に葬った。 (He buried that secret in his heart.)
B1
死者を葬る (to bury the dead)
昔の日本では、死者を土葬にすることが一般的でした。 (In ancient Japan, it was common to bury the dead.)
B1
夢を葬る (to bury a dream; to give up on a dream)
彼は若くしてプロサッカー選手になる夢を葬った。 (He gave up his dream of becoming a professional soccer player at a young age.)
B1
過去を葬る (to bury the past)
彼女は過去を葬り、新しい人生を始めた。 (She buried her past and started a new life.)
B1
事件を葬る (to cover up an incident; to bury an incident)
その会社はスキャンダルを葬ろうとした。 (That company tried to cover up the scandal.)
B1
〜に葬られる (to be buried in/by [something])
彼の功績は歴史の闇に葬られてしまった。 (His achievements were buried in the darkness of history.)
B1
墓に葬る (to bury in a grave)
愛する人を墓に葬るのは辛いことだ。 (It is painful to bury a loved one in a grave.)
B1
闇に葬る (to bury in darkness; to keep secret)
真実は闇に葬られたままだった。 (The truth remained buried in darkness.)
كيفية الاستخدام
When talking about burying something, 葬る is often used for a body, something very important, or something you want to hide. For everyday items you might just put into the ground, you'd use other verbs like 埋める (umeru). 葬る carries a sense of finality and often ceremony.
أخطاء شائعة
Many learners try to use 葬る for simply putting anything into the ground. For example, you wouldn't say 庭にゴミを葬った (niwa ni gomi o hōmutta) for burying trash in the garden. Instead, you'd use 埋めた (umeta). 葬る is more specific to burying something with significance, especially a deceased person.
نصائح
Basic Meaning of 葬る
The most common meaning of 葬る (ほうむる) is to bury a dead body. Think of it in the context of funerals.
Kana and Kanji
While you'll often see it written as 葬る, remember the hiragana reading is ほうむる. Pay attention to both.
Transitive Verb
葬る is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You 'bury something'.
Formal Context
This word is generally used in more formal or serious contexts, particularly related to death or burial rites.
Example: Burying a body
彼は亡くなった妻を葬った。 (Kare wa nakunatta tsuma o hōmurutta.) - He buried his deceased wife.
Figurative Use: Burying a secret
It can also be used figuratively, like 'to bury a secret'. 彼はその秘密を心に葬った。 (Kare wa sono himitsu o kokoro ni hōmurutta.) - He buried that secret in his heart.
Figurative Use: Burying one's past
Another figurative use is 'to bury one's past'. 彼は過去を葬り、新しい人生を始めた。 (Kare wa kako o hōmuri, atarashii jinsei o hajimeta.) - He buried his past and started a new life.
Not for everyday objects
Do not use 葬る for burying everyday objects like treasure or garbage. For those, you'd use different verbs like 埋める (umeru).
Funerary Practices
In Japan, cremation is very common, so while 葬る means 'to bury', it can often refer to the overall funeral process rather than just interment in the ground.
Related Words
Consider other related words like 墓 (haka - grave) or 葬式 (sōshiki - funeral) to build a stronger vocabulary around this theme.
أصل الكلمة
From Old Japanese.
المعنى الأصلي: To cover, to hide.
Japonic
السياق الثقافي
Japanese funeral rites traditionally involve cremation. The ashes are then placed in an urn and buried in a family grave. While the word 'hōmuru' specifically means to bury, in a broader cultural sense, it can also encompass the act of laying someone to rest, whether through burial or cremation, as both involve the final disposition of the deceased.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
When talking about burying a pet.
ペットを庭に葬る (petto o niwa ni hōmuru) - to bury a pet in the garden
亡くなった犬を葬る (nakunatta inu o hōmuru) - to bury a deceased dog
思い出と共に葬る (omoide to tomo ni hōmuru) - to bury with memories
In the context of a funeral or memorial service.
故人を葬る (kojin o hōmuru) - to bury the deceased
墓地に葬られる (bochi ni hōmurareru) - to be buried in a cemetery
静かに葬儀を行う (shizuka ni sōgi o okonau) - to quietly conduct the funeral
Figuratively, when talking about putting something away or hiding it permanently.
秘密を葬る (himitsu o hōmuru) - to bury a secret
過去を葬り去る (kako o hōmurisareru) - to bury the past completely
歴史の闇に葬る (rekishi no yami ni hōmuru) - to bury in the darkness of history
When discussing archaeological discoveries.
遺跡に葬られた古代都市 (iseki ni hōmurareta kodai toshi) - an ancient city buried in ruins
土中に葬られた財宝 (dochu ni hōmurareta zaihō) - treasure buried in the earth
時を超えて葬られた文明 (toki o koete hōmurareta bunmei) - a civilization buried across time
In a more formal or literary context, referring to the end of something.
希望を葬る (kibō o hōmuru) - to bury hope
夢を葬り去る (yume o hōmurisareru) - to bury a dream completely
この問題を葬り去る (kono mondai o hōmurisareru) - to bury this problem permanently
بدايات محادثة
"日本の葬儀について何か知っていますか? (Nihon no sōgi ni tsuite nani ka shitte imasu ka?) - Do you know anything about Japanese funerals?"
"もしペットが死んだら、どうしますか? (Moshi petto ga shindara, dō shimasu ka?) - What would you do if your pet died?"
"秘密を葬ることはできますか? (Himitsu o hōmuru koto wa dekimasu ka?) - Can you bury a secret?"
"あなたが最も印象に残っている埋葬の習慣は何ですか? (Anata ga mottomo inshō ni nokotte iru baisō no shūkan wa nan desu ka?) - What burial custom has left the biggest impression on you?"
"過去の過ちを葬り去ることは難しいですか? (Kako no ayamachi o hōmurisareru koto wa muzukashii desu ka?) - Is it difficult to bury past mistakes?"
مواضيع للكتابة اليومية
人生で最も大切なものを葬る必要があるとしたら、それは何ですか? (Jinsei de mottomo taisetsu na mono o hōmuru hitsuyō ga aru to shitara, sore wa nan desu ka?) - If you had to bury the most important thing in your life, what would it be?
もしタイムカプセルに何かを葬るとしたら、何を入れたいですか? (Moshi taimu kapuseru ni nani ka o hōmuru to shitara, nani o iretai desu ka?) - If you were to bury something in a time capsule, what would you put in it?
心の中に葬っている秘密はありますか? (Kokoro no naka ni hōmutte iru himitsu wa arimasu ka?) - Do you have any secrets buried in your heart?
もし自分の夢を葬らなければならないとしたら、どう感じますか? (Moshi jibun no yume o hōmuraneba naranai to shitara, dō kanjimasu ka?) - If you had to bury your dreams, how would you feel?
将来、どんなものを未来に葬り、後世に残したいですか? (Shōrai, donna mono o mirai ni hōmuri, kōsei ni nokoshitai desu ka?) - What would you like to bury for the future and leave for later generations?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة
The plain form of 葬る (hooru) is just 葬る. It's an ichidan verb, so it's quite regular.
While its primary meaning is about burying a dead body, 葬る can also be used metaphorically for burying secrets or bad memories. For example, 真実を葬る (shinjitsu o hooru) means 'to bury the truth'.
葬る (hooru) specifically refers to burying a dead body. 埋める (umeru) is a more general term for 'to bury' or 'to fill in,' and can be used for things like burying treasure, filling a hole, or even covering something with dirt. So, you wouldn't use 埋める for a funeral in the same way you would 葬る.
A common metaphorical phrase is 闇に葬る (yami ni hooru), which means to 'bury in darkness' or 'to keep something secret.' For instance, その事実は闇に葬られた (Sono jijitsu wa yami ni hoorareta) - 'That fact was buried in darkness.' Another one is 土に葬る (tsuchi ni hooru), which simply means 'to bury in the ground' (referring to a body).
The most common word for 'graveyard' or 'cemetery' is 墓地 (bochi). While 葬る means 'to bury', the direct noun form for the place is not typically derived from it. However, you might hear 葬式 (soshiki) for a 'funeral' or 'burial ceremony'.
葬る is not an everyday word you'd use casually. It's generally reserved for discussions related to death, funerals, or metaphorical 'burial' of secrets. You wouldn't use it to talk about burying a pet, for instance; you'd likely use 埋める for that.
The polite form is 葬ります (hoorimasu). Remember, it's an ichidan verb, so it's straightforward.
No, you shouldn't use 葬る for a time capsule. For something like that, you would use 埋める (umeru). 葬る is specifically for burying a deceased body or metaphorical concepts like secrets.
The plain past tense is 葬った (hootta). The polite past tense is 葬りました (hoorimashita).
Yes, some common ones include: 葬式 (soshiki): funeral, burial service 葬礼 (sorei): funeral rites 葬送 (sōsō): funeral procession, sending off a body
اختبر نفسك
132 أسئلة
fill blank
A1
猫を庭に___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 埋めた
「埋める」(umeru) is the correct verb here meaning 'to bury'. '送った' (okutta) means 'sent', '食べた' (tabeta) means 'ate', and '売った' (utta) means 'sold'.
fill blank
A1
昔の人は物を地面に___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 隠した
「隠す」(kakusu) means 'to hide', which fits the context of burying things in the ground. '書いた' (kaita) means 'wrote', '探した' (sagashita) means 'searched', and '置いた' (oita) means 'placed'.
fill blank
A1
秘密を心に___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 閉じた
While '葬る' can mean to 'bury a secret', for A1 level '閉じる' (tojiru) meaning 'to close' or 'to keep (a secret)' is more appropriate and commonly understood as keeping something hidden in one's heart. '話した' (hanashita) means 'spoke', '忘れた' (wasureta) means 'forgot', and '入れた' (ireta) means 'put in'.
fill blank
A1
宝物を土に___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 埋めた
「埋める」(umeru) is the correct verb meaning 'to bury'. '見つけた' (mitsuketa) means 'found', '描いた' (egaita) means 'drew', and '持った' (motta) means 'held'.
fill blank
A1
庭に花を___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 植えた
「植える」(ueru) means 'to plant', which is a common action in a garden and similar to the idea of burying something in the ground. '切った' (kitta) means 'cut', '集めた' (atsumeta) means 'gathered', and '運んだ' (hakonda) means 'carried'.
fill blank
A1
昔の思い出を心の中に___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: しまった
To 'bury' memories often means to 'put them away' or 'keep them hidden' in one's heart. 「しまう」(shimau) can mean 'to put away' or 'to store'. '忘れた' (wasureta) means 'forgot', '大切にした' (taisetsu ni shita) means 'cherished', and '話した' (hanashita) means 'spoke'.
sentence order
A1
انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 私は 犬を 庭に 葬る。
This sentence means 'I bury the dog in the garden.' The particle は (wa) marks the topic (私 - I), を (o) marks the direct object (犬 - dog), and に (ni) marks the location (庭 - garden). 葬る (hōmuru) is the verb 'to bury.'
sentence order
A1
انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼は 秘密を 心に 葬った。
This sentence means 'He buried the secret in his heart.' The particle は (wa) marks the topic (彼 - he), を (o) marks the direct object (秘密 - secret), and に (ni) marks the location (心 - heart). 葬った (hōmutta) is the past tense of the verb 'to bury.'
sentence order
A1
انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼らは 希望を 土に 葬った。
This sentence means 'They buried hope in the soil.' The particle は (wa) marks the topic (彼ら - they), を (o) marks the direct object (希望 - hope), and に (ni) marks the location (土 - soil). 葬った (hōmutta) is the past tense of the verb 'to bury.'
fill blank
A2
彼らはその秘密を心に___ことに決めた。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬る
「葬る」は「秘密を心に隠す」という意味でも使われます。ここでは比喩的な意味で使われています。
fill blank
A2
古い伝統を___のは難しい。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬る
「葬る」は「古い伝統を終わらせる、廃止する」という意味でも使われます。
fill blank
A2
祖父は故郷の土に___たいと言っていた。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬る
「葬る」は「亡くなった人を埋葬する」という意味で使われます。
fill blank
A2
彼は過去の失敗を___、新しい人生を始めた。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬る
「葬る」は「過去の失敗を忘れ去る、終わらせる」という意味でも使われます。
fill blank
A2
その古い習慣はもう___べきだ。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬る
「葬る」は「古い習慣を廃止する」という意味で使われます。
fill blank
A2
亡くなったペットを庭に___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬る
「葬る」は「亡くなった動物を埋葬する」という意味で使われます。
multiple choice
A2
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は秘密を深く心に___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬った
「葬る」は物理的に埋めるだけでなく、秘密などを心の中に深く隠す、忘れるという意味でも使われます。
multiple choice
A2
Which word means 'to bury' a dead body?
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬る
「葬る」は、死体を土の中に埋めることを指します。
multiple choice
A2
Which of the following sentences uses 「葬る」 correctly?
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing
A2
Imagine you found a small, broken bird in your garden. Write a short sentence in Japanese about what you might do with it, using the verb 葬る (ほうむる).
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
庭に鳥を葬ります。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing
A2
Your pet fish died. Write a simple Japanese sentence expressing that you will bury your fish, using 葬る.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は魚を葬ります。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing
A2
You are helping a friend who is sad because their old toy broke. Write a short sentence in Japanese about 'burying' the old toy, as a way to say goodbye to it. Use 葬る.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
「葬る」の過去形は「葬った」または「埋めた」が適切です。ここでは「埋めた」を使います。 (They buried their deceased pet in the garden.)
fill blank
B1
古代の王は豪華な墓に___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬られた
「葬る」の受け身形「葬られた」を使います。 (Ancient kings were buried in lavish tombs.)
fill blank
B1
秘密は深く___べきだ。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬る
比喩的な意味で「秘密を葬る」は「秘密を隠す」「秘密を忘れる」といった意味合いで使われます。(The secret should be deeply buried.)
fill blank
B1
その船は嵐で海に___。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬られた
「海に葬られる」は「海に沈んで亡くなる」という比喩的な表現です。(The ship was buried in the sea by the storm.)
fill blank
B1
彼の夢は、失敗によって___しまった。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬られた
「夢を葬る」は「夢を諦める」「夢を失う」という比喩的な表現です。(His dream was buried by failure.)
fill blank
B1
古い伝統は新しい文化に___つつある。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬られ
「伝統が葬られる」は「伝統が忘れ去られ、消えていく」という比喩的な表現です。(Old traditions are being buried by new culture.)
multiple choice
B1
Choose the correct kanji for 'hōmuru' (to bury):
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 葬る
The kanji 葬 (sō) is specifically used for burying, especially a dead body. 送る (okuru) means to send, 燃やす (moyasu) means to burn, and 建てる (tateru) means to build.
葬る (hōmuru) means to bury a dead body. The first option correctly uses it in this context. The other options use 'to bury' in an incorrect or nonsensical way.
multiple choice
B1
What is the most common use of '葬る'?
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: To bury a dead body
While '葬る' can metaphorically mean to 'bury' something like a secret, its primary and most common meaning is to bury a dead body or remains.
true false
B1
You can use '葬る' to say 'I buried my keys in the sand.'
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ
While 'to bury' in English can be used for objects like keys, '葬る' in Japanese specifically refers to burying a dead body or remains. For keys, you would typically use words like '埋める' (umeru).
true false
B1
The word '葬る' is commonly used when talking about a funeral.
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح
Yes, '葬る' (to bury) is very relevant to funerals (葬式 - sōshiki) as it describes the act of interring the deceased.
true false
B1
If you want to say 'to bury a memory' (metaphorically), '葬る' is the best choice.
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ
While '葬る' can be used metaphorically, for 'burying a memory' or 'forgetting a past event,' other expressions like '忘れ去る' (wasure saru - to forget completely) or '心にしまう' (kokoro ni shimau - to put away in one's heart) are more natural.
writing
B1
Write a sentence in Japanese describing a situation where something metaphorical is buried, like a secret or a past memory. Use '葬る'.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はその秘密を心に葬った。(He buried that secret in his heart.)
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing
B1
Imagine a pet has passed away. Write a short Japanese sentence using '葬る' to say where the pet was buried.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は庭にペットを葬りました。(She buried her pet in the garden.)
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing
B1
Write a Japanese sentence explaining that someone's dreams or hopes were 'buried' due to a difficult situation. Use '葬る'.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼の夢は、その失敗によって葬られた。(His dreams were buried by that failure.)
This sentence means 'The secret was buried deep in the heart.' 秘密 (secret) is the subject, and 心の奥深く (deep in the heart) is the location where it was buried.
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking
B2
Read this aloud:
その事件は人々の記憶から葬られつつある。
Focus: 記憶から葬られつつある
قلت:
AI is analyzing your pronunciation...
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking
B2
Read this aloud:
故郷の山に、彼の願い通り遺灰を葬った。
Focus: 故郷の山に、彼の願い通り遺灰を葬った
قلت:
AI is analyzing your pronunciation...
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing
B2
Imagine you are writing a news report about an archaeological discovery. Describe how ancient artifacts were carefully interred in a tomb. Use the verb '葬る'.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a historical figure who was exiled and then, after their death, their body was brought back to their homeland to be buried. Use '葬る'.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
You are writing a fictional story. Describe a character's emotional decision to bury a secret deep within themselves, never to be revealed. Use '葬る' figuratively.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
This sentence means 'They buried their ancestors in that land.' The natural order in Japanese is 'Subject + Object + Location + Verb'.
sentence order
B2
انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 秘密は 深く 心に 葬られた。
This sentence means 'The secret was deeply buried in their heart.' '深く' (deeply) modifies '葬られた' (was buried), and '心に' (in the heart) specifies the location.
This sentence means 'The plan was buried/shelved due to budget reasons.' '予算の都合で' (due to budget reasons) explains why the plan was 'buried' (figuratively).
multiple choice
C1
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の遺体は故郷の墓地に___られた。
Focus: 闇に葬られるべきではない (yami ni hoomurareru beki de wa nai)
قلت:
AI is analyzing your pronunciation...
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking
C1
Read this aloud:
彼の計画は、開始される前に葬られた。
Focus: 開始される前に葬られた (kaishi sareru mae ni hoomurareta)
قلت:
AI is analyzing your pronunciation...
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking
C1
Read this aloud:
過去の思い出を葬り去るのは難しい。
Focus: 葬り去る (hoomuri saru)
قلت:
AI is analyzing your pronunciation...
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing
C1
Imagine you are writing a news report about an ancient archaeological discovery. Describe how artifacts were found buried in the ground. Use '葬る' in its past tense.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
古代の遺跡から、貴重な財宝が地中に深く葬られていたことが発掘調査で明らかになった。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing
C1
You are a character in a historical drama. Write a short internal monologue about a secret you must keep hidden, using the metaphor of 'burying' the truth. Use '葬る' in an appropriate form.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この真実は誰にも話せない。永遠に私の心に葬り去らなければならない。
صحيح!ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing
C1
Describe a scene where someone is trying to forget a painful memory, using the expression '記憶を葬る'.
Well written!Good try! Check the sample answer below.