視野
視野 في 30 ثانية
- 視野 (shiya) means 'field of vision' or 'perspective'.
- It is used both physically (eyesight) and metaphorically (thinking).
- Commonly paired with 'wide' (hiroi) or 'broaden' (hirogeru).
- The phrase 'shiya ni ireru' means to take something into consideration.
The Japanese word 視野 (shiya) is a fascinating noun that bridges the gap between the physical world of optics and the abstract world of intellectual capacity. At its core, it refers to the field of vision—the entire area that a person can see when their eyes are fixed in one position. However, its usage in modern Japanese extends far beyond the doctor's office or driving tests. It is most frequently used metaphorically to describe a person's perspective, outlook, or range of understanding. When someone says your 'shiya' is wide, they aren't just complimenting your peripheral vision; they are praising your ability to see the 'big picture' and consider multiple viewpoints.
- Physical Context
- In medical or technical settings, 視野 refers to the literal visual field. For example, a driver might complain that a pillar in the car obstructs their 視野, or an ophthalmologist might test a patient's 視野 for signs of glaucoma.
- Intellectual Context
- In business and education, it refers to one's mental horizons. A person with a 'wide 視野' (視野が広い) is considered open-minded and strategic, while someone with a 'narrow 視野' (視野が狭い) is seen as short-sighted or tunnel-visioned.
留学することで、私の視野が大きく広がりました。
(By studying abroad, my perspective broadened significantly.)
Understanding the kanji is key to mastering the word. The first character, 視 (shi), means 'to look' or 'vision' (seen in words like 視点 - shiten, point of view). The second character, 野 (ya), means 'field' or 'plains' (seen in words like 野球 - yakyuu, baseball, or 分野 - bunya, field/sector). Together, they create the 'field of vision.' This word is an essential tool for B1 learners because it allows you to discuss personal growth, career development, and social issues with a level of sophistication that goes beyond simple 'thinking' or 'seeing.'
In a professional setting, being told '視野を広く持ちなさい' (Hold a wide perspective) is common advice for junior employees who might be too focused on their immediate tasks and failing to see how their work affects the entire company. It encourages a move from tactical thinking to strategic thinking. Conversely, in sports, a player with a 'wide 視野' is someone who can see all their teammates and opponents on the field simultaneously, allowing them to make better passes.
彼は視野が狭いので、他人の意見を聞こうとしません。
(He has a narrow perspective, so he won't listen to other people's opinions.)
Finally, the word is often paired with the verb 入れる (ireru - to put in). The phrase '視野に入れる' (shiya ni ireru) means to take something into consideration or to have something as a potential option. If you are looking for a new house and considering a specific neighborhood, you would say that neighborhood is '視野に入っている'. This is a very natural way to express that something is on your radar.
Using 視野 (shiya) correctly requires understanding its common collocations. Because it is a noun, it often acts as the subject or object of specific verbs that describe the expansion, contraction, or state of one's vision or perspective. The most common adjectives used with it are 広い (hiroi - wide) and 狭い (semai - narrow).
- Broadening Perspective
- To broaden one's perspective, use the verb 広げる (hirogeru) or the intransitive 広がる (hirogaru). Example: '本を読むことで視野を広げる' (Broaden one's horizons by reading books).
新しいプロジェクトを視野に入れて計画を立てる。
(Develop a plan while taking the new project into consideration.)
When discussing physical vision, you might use verbs like 遮る (saegiru - to obstruct) or 欠ける (kakeru - to be chipped/missing). For example, '霧のせいで視野が遮られた' (The field of vision was obstructed by the fog). This physical usage is essential for safety contexts, such as driving or operating machinery. In a medical context, '視野欠損' (shiya kesson) refers to a visual field defect.
In more complex sentences, 視野 can be modified by clauses to describe exactly what kind of perspective is being discussed. For instance, '国際的な視野' (a global perspective) or '多角的な視野' (a multi-faceted perspective). These are high-frequency phrases in academic writing and formal speeches. Using these modifiers shows that you are not just talking about 'seeing' in general, but about a specific, sophisticated way of looking at the world.
将来のキャリアを視野において、資格の勉強を始めた。
(With my future career in mind, I started studying for a qualification.)
Another important pattern is 視野に入る (shiya ni hairu), which literally means 'to enter the field of vision'. In a physical sense, it means you saw something. In a metaphorical sense, it means something has become a possibility or a concern. '優勝が視野に入ってきた' (Winning the championship has come into view/become a realistic possibility) is a common phrase in sports journalism.
- Common Adjectives
- 広い (Wide): Positive, indicates wisdom and openness.
狭い (Narrow): Negative, indicates prejudice or lack of experience.
多角的 (Multi-faceted): Sophisticated, indicates analytical depth.
You will encounter 視野 (shiya) in a variety of real-world environments, ranging from high-stakes corporate boardrooms to casual conversations about personal growth. It is a 'bridge' word—common enough for daily life but formal enough for serious discourse.
- In the Business World
- Managers often use this word during performance reviews. If they want you to think more about the company's long-term goals rather than just your daily tasks, they might say, 'もっと広い視野を持って働いてほしい' (I want you to work with a broader perspective). It is also used in strategic planning: 'グローバルな視野で市場を分析する' (Analyze the market from a global perspective).
経営者は常に数年先を視野に入れて行動しなければならない。
(Business owners must always act with the next few years in mind.)
In sports commentary, particularly soccer or basketball, 視野 is a key term. A playmaker is praised for their '視野の広さ' (width of vision), meaning their ability to see the entire pitch and locate open teammates. This is often referred to as 'peripheral vision' in English, but in Japanese, it's just 'shiya'. You'll hear commentators shout, '視野が広いですね!' when a player makes an unexpected, brilliant pass.
Education and self-improvement are other areas where the word is ubiquitous. University brochures often promise to help students '視野を広げる'. In documentaries or news programs discussing social issues, experts might argue that '国民の視野を広げる必要がある' (It is necessary to broaden the citizens' perspective) regarding global warming or international relations.
彼はサッカー選手として、非常に広い視野を持っている。
(As a soccer player, he has an extremely wide field of vision.)
Finally, in medical and scientific contexts, you will hear it during eye exams. '視野検査' (shiya kensa) is a standard visual field test. If you are in Japan and go to an eye clinic (眼科 - ganka), the doctor might ask you to look at a point and tell them when you see lights appearing in your 'shiya'. Here, the word is purely clinical and literal.
While 視野 (shiya) is a versatile word, learners often confuse it with other 'vision' or 'view' related terms. Understanding the boundaries of its meaning is crucial for natural-sounding Japanese.
- Mistake 1: Shiya vs. Keshiki (Scenery)
- Learners often say '視野がきれい' when they mean 'The view (scenery) is beautiful.' This is incorrect. 視野 refers to the capacity of seeing, not the object being seen. You should use 景色 (keshiki) or 眺め (nagame) for scenery.
❌ 窓からの視野がいい。
✅ 窓からの景色がいい。
(The view from the window is good.)
Mistake 2: Shiya vs. Shiten (Point of View). While related, 視点 (shiten) is a specific 'point' or 'angle' from which you look at a problem. 視野 (shiya) is the 'breadth' or 'range' of that looking. If you want to say 'From a business perspective,' you use 'ビジネスの視点から'. If you want to say 'He has a broad perspective on business,' you use '彼はビジネスにおいて視野が広い'.
Mistake 3: Overusing '視野を大きくする'. While 'big' (ookii) and 'wide' (hiroi) are similar, in Japanese, 視野 is almost exclusively paired with 広い (hiroi) or 広げる (hirogeru). Saying '視野を大きくする' sounds unnatural to native speakers. Always stick to 'width' rather than 'size'.
❌ 視野を大きく持つ。
✅ 視野を広く持つ。
(Keep a broad perspective.)
Finally, be careful with the particle usage in the phrase '視野に入れる'. It must be を 視野に入れる. Using に or が here is a common error. '結婚を視野に入れている' (I am considering marriage) is the correct form. This phrase implies that marriage is now within the 'field' of possibilities you are looking at for your life.
To truly master 視野 (shiya), it helps to compare it with its synonyms and related terms. Each has a specific nuance that makes it suitable for different contexts.
- 視点 (Shiten) - Point of View
- Focuses on the specific angle or position from which something is viewed. Use this when you are debating 'from whose side' an argument is being made. 視野 is about the scope, 視点 is about the angle.
- 観点 (Kanten) - Viewpoint/Criterion
- More formal and academic than 視野. It refers to the standards or criteria used to judge something. '環境保護の観点から' (From the viewpoint of environmental protection).
多角的な視野を持つことは、問題解決に不可欠だ。
(Having a multi-faceted perspective is essential for problem-solving.)
見識 (Kenshiki) is another advanced synonym. It refers to one's discernment or 'insight'. While 視野 is the range of what you see, 見識 is the quality of your judgment based on what you see. A person with high 見識 is someone whose opinions are respected because they are deeply informed.
In a physical sense, 視界 (shikai) is the most direct synonym. However, 視界 is used almost exclusively for the physical field of vision (visibility). You would say '霧で視界が悪い' (Visibility is poor due to fog), but you would never say '視界を広げる' to mean 'broaden your horizons'. 視野 is the only one that works for the metaphorical 'mental horizon'.
彼は広い視野に立って、世界情勢を論じている。
(He discusses world affairs from a broad perspective.)
Finally, the word 展望 (tenbou) refers to an 'outlook' or 'prospect' for the future. While 視野 is your current range of sight/thought, 展望 is what you see looking forward into the distance. '将来の展望' (Future prospects) is a common phrase in business reports.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
While the physical meaning is ancient, the psychological use of 'shiya' as 'intellectual horizon' became significantly more common in the Meiji era as Japan opened to Western concepts.
دليل النطق
- Pronouncing 'shi' as 'si'.
- Adding a heavy 'r' sound to 'ya'.
- Stressing the first syllable too hard.
- Mixing it up with 'shiai' (match/game).
- Confusing 'ya' with 'yo'.
مستوى الصعوبة
Kanji are common but require intermediate knowledge.
Writing '視' can be tricky for beginners.
Pronunciation is simple and flat.
Needs to be distinguished from similar sounding words like 'shiai'.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
〜を視野に入れる
大学院進学を視野に入れています。
〜ことで視野が広がる
色々な人と話すことで視野が広がる。
視野が〜くなる (Adjective conjugation)
霧で視野が狭くなった。
Noun + 的な視野
経済的な視野から分析する。
視野に+Verb (Adverbial use)
成功を視野に置いて努力する。
أمثلة حسب المستوى
視野(しや)は、目で見えるはんいです。
The field of vision is the range you can see with your eyes.
A1 explanation using simple copula 'desu'.
車を運転するとき、視野が大切です。
When driving a car, the field of vision is important.
Using 'toki' (when) and 'taisetsu' (important).
このめがねは、視野が広いです。
These glasses have a wide field of vision.
Basic adjective 'hiroi' modifying 'shiya'.
視野の中に、青い鳥がいました。
A blue bird was in my field of vision.
Using the particle 'no naka ni' (inside of).
木があって、視野がせまくなりました。
There was a tree, and my field of vision became narrow.
Using 'naru' (to become) with 'semai' (narrow).
視野をチェックしましょう。
Let's check your field of vision.
Polite suggestion '~mashou'.
右の視野に何が見えますか?
What do you see in your right field of vision?
Question form with 'nani' (what).
視野が広くて、いいですね。
Your field of vision is wide, isn't it? (That's good.)
Using '~te' form for connection.
背が高いので、彼は視野が広いです。
Because he is tall, he has a wide field of vision.
Using 'node' (because).
霧(きり)で視野が悪くなりました。
The visibility became poor because of the fog.
Using 'de' to indicate cause.
サッカーでは、広い視野が必要です。
In soccer, a wide field of vision is necessary.
Using 'hitsuyou' (necessary).
前の車が大きくて、視野がさえぎられた。
The car in front was big, so my vision was blocked.
Passive verb 'saegirareta' (was blocked).
彼女は視野が広くて、いろいろなことを知っている。
She has a wide perspective and knows many things.
Using 'shiya' metaphorically for knowledge.
視野を広げるために、本を読みます。
I read books to broaden my horizons.
Using 'tame ni' (in order to).
新しい仕事を視野に入れています。
I am considering a new job.
The idiomatic phrase 'shiya ni ireru'.
視野を広く持って、考えましょう。
Let's think with a broad perspective.
Imperative 'motte' + 'shimashou'.
海外旅行は、私の視野を大きく広げてくれた。
Traveling abroad greatly broadened my horizons.
Using '~te kureru' for a beneficial action.
彼は視野が狭いから、新しいアイデアを受け入れない。
Because he is narrow-minded, he doesn't accept new ideas.
Metaphorical use of 'semai'.
来年の大学進学を視野に入れて、勉強している。
I'm studying with the goal of entering university next year in mind.
Using 'shiya ni irete' for future planning.
このカメラは、人間の視野に近い写真が撮れる。
This camera can take photos close to the human field of vision.
Using 'nikai' (close to).
もっと広い視野に立って、問題を解決すべきだ。
We should solve the problem from a broader perspective.
Using 'subeki' (should).
彼女の視野には、常に家族の幸せがある。
Family happiness is always in her field of vision (perspective).
Metaphorical 'shiya ni aru'.
反対意見も視野に入れて、検討してください。
Please consider opposing opinions as well.
Using 'kento' (consideration).
若いうちに視野を広げることが大切だ。
It is important to broaden your horizons while you are young.
Using 'uchi ni' (while).
一時の感情に流されず、広い視野で判断しなさい。
Don't be carried away by temporary emotions; judge from a broad perspective.
Using 'zu' form for negation.
その企業は、アジア市場への進出を視野に入れている。
The company is considering expanding into the Asian market.
Formal business context.
多角的な視野から物事を見る訓練が必要だ。
Training to see things from a multi-faceted perspective is necessary.
Using 'takakuteki' (multi-faceted).
病気の影響で、彼の左側の視野が欠けている。
Due to the illness, the left side of his field of vision is missing.
Medical term 'shiya ga kakeru'.
彼は自分の利益しか視野にない、自己中心的な男だ。
He is a selfish man who only considers his own profit.
Negative nuance of 'shiya ni nai'.
歴史を学ぶことは、現代を理解する視野を与えてくれる。
Learning history gives us the perspective to understand the present.
Abstract usage of 'shiya o ataeru'.
このプロジェクトは、環境保護を視野において進められている。
This project is being carried out with environmental protection in mind.
Using 'shiya ni oite' (with ... in mind).
視野を遮るものが何もない、素晴らしい眺めだった。
It was a wonderful view with nothing obstructing the field of vision.
Relative clause modifying 'nagame'.
専門性に固執するあまり、彼は全体を俯瞰する視野を失っていた。
By sticking too much to his specialty, he had lost the perspective to overlook the whole.
Using 'amari' (too much) and 'fukan' (bird's eye view).
グローバル経済の動向を視野に入れつつ、独自の戦略を練る。
Develop an original strategy while keeping global economic trends in view.
Using 'tsutsu' (while doing).
文学は、読者に他者の人生を追体験させ、視野を深める力を持つ。
Literature has the power to make readers vicariously experience others' lives and deepen their perspective.
Using causative 'sasete' and 'fukameru' (to deepen).
視野狭窄に陥ると、冷静な判断ができなくなる恐れがある。
There is a fear that if one falls into tunnel vision, they will become unable to make calm judgments.
Using 'shiya kyousaku' (tunnel vision/narrowing).
彼は常に最悪の事態を視野に入れて、リスク管理を徹底している。
He always takes the worst-case scenario into account and manages risks thoroughly.
Using 'tettei' (thoroughness).
科学の進歩は、人類の宇宙に対する視野を劇的に変えた。
Scientific progress has dramatically changed humanity's perspective on the universe.
Using 'gekiteki' (dramatic).
抽象的な議論ばかりで、具体的な実行が視野に入っていない。
There are only abstract discussions, and concrete implementation is not even being considered.
Contrasting 'chuushouteki' and 'gutaiteki'.
芸術家は、凡人にはない独特の視野で世界を切り取る。
Artists capture the world with a unique perspective that ordinary people do not have.
Using 'kiritoru' (to cut out/capture).
地政学的な視野を欠いた外交政策は、国家の存立を危うくしかねない。
Foreign policy lacking a geopolitical perspective could potentially jeopardize the nation's existence.
Using 'kane-nai' (might happen/potential danger).
その哲学者は、時間という概念を超越した視野から存在を論じた。
The philosopher discussed existence from a perspective that transcends the concept of time.
Using 'chouetsu' (transcendence).
網膜の病変により、中心視野は保たれているものの、周辺視野が著しく損なわれている。
Due to retinal lesions, central vision is maintained, but peripheral vision is significantly impaired.
Technical medical terminology.
マクロな視野とミクロな視点の融合こそが、現代のイノベーションの鍵である。
The fusion of a macro perspective and a micro point of view is exactly the key to modern innovation.
Using 'koso' for emphasis.
歴史の荒波を越えてきた彼の言葉には、達観した視野が感じられる。
In the words of one who has weathered the storms of history, one can sense a philosophical/enlightened perspective.
Using 'takkan' (philosophical resignation/enlightenment).
AIの台頭により、人間の労働に対する視野は根本的な再考を迫られている。
With the rise of AI, the perspective on human labor is being forced into a fundamental reconsideration.
Using 'saikou o semararete-iru' (being forced to rethink).
彼は、宇宙の膨張そのものを視野に収める壮大な理論を提唱した。
He proposed a grand theory that encompasses the expansion of the universe itself within its scope.
Using 'shiya ni osameru' (to bring within scope).
この論文は、社会学的な視野から都市の変遷を鋭く分析している。
This paper incisively analyzes the transition of cities from a sociological perspective.
Using 'suruku' (incisively).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To take a broad perspective.
広い視野に立って物事を考えなさい。
— To narrow one's perspective.
偏見は視野を狭める原因になる。
— To ensure a clear field of vision.
運転中は視野を確保することが重要だ。
— To deepen one's perspective/understanding.
対話を通じて視野を深める。
— Outside of one's field of vision/consideration.
それは全く視野の外だった。
— To have good visibility.
この展望台は視野が利く。
— To cultivate a perspective.
教養を身につけ、広い視野を養う。
— The breadth of one's vision.
彼の視野の広さには驚かされる。
— To include within one's sight or scope.
富士山を視野に収める絶景。
— One's vision/judgment becomes clouded.
怒りで視野が曇ってしまった。
يُخلط عادةً مع
Keshiki is the scenery itself; Shiya is your range of vision.
Shiten is a specific point of view; Shiya is the breadth of your view.
Shikai is mostly for physical visibility (fog, rain); Shiya is both physical and mental.
تعبيرات اصطلاحية
— To consider something as a possibility.
将来の起業を視野に入れている。
Neutral— To be narrow-minded or lack a big-picture view.
彼は視野が狭いので苦労するだろう。
Neutral— To seek new experiences and broaden one's mind.
読書は手軽に視野を広げる方法だ。
Neutral— A frog in a well knows nothing of the great ocean (Limited perspective).
彼は井の中の蛙で、視野が非常に狭い。
Proverb— The next inch is darkness (Lack of future perspective/unpredictability).
人生、一寸先は闇で視野が立たない。
Proverb— To see the trees but not the forest (Missing the broad perspective).
細部にこだわりすぎて、視野が狭くなっている。
Proverb— To be completely unaware or not considering something.
その問題は私の視野の外にあった。
Neutral— To block someone's view or understanding.
古い慣習が、新しい視野を遮っている。
Literary— To take away someone's ability to see or understand.
恐怖が彼の視野を奪った。
Literary— To be rooted in a broad perspective.
彼の意見は広い視野に根ざしている。
Formalسهل الخلط
Both mean field of vision.
Shikai is purely physical. You can't 'broaden your shikai' through reading.
霧で視界が悪い (Correct) / 読書で視界を広げる (Incorrect)
Both relate to seeing.
Nagame is 'the view' from a place, usually for pleasure. Shiya is the range of vision.
山頂からの眺めは最高だ。
Both mean perspective.
Kanten is a standard for judgment. Shiya is the range of thought.
経済的観点から評価する。
Both involve the mind.
Ishiki is consciousness or awareness. Shiya is the range of that awareness.
プロ意識を持つ。
Both can involve plans.
Ikou is intention. Shiya ni ireru means something is a potential option among others.
進学の意向がある。
أنماط الجُمل
Aを視野に入れる
結婚を視野に入れています。
視野を広げるためにAする
視野を広げるために旅行する。
視野が広い/狭い
彼は視野が広い。
Aな視野に立つ
グローバルな視野に立つ。
視野が欠損する
左の視野が欠損している。
視野を遮るA
視野を遮る建物。
視野に入る
富士山が視野に入った。
視野を深める
対話が視野を深める。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely common in business, education, and sports.
-
視野がいい
→
景色がいい
You don't say the 'field of vision' is good when you mean the scenery is pretty.
-
視野を大きくする
→
視野を広げる
In Japanese, we 'widen' the field, we don't 'make it big'.
-
視野に考える
→
視野に入れる
The idiomatic expression is 'put into the field of vision'.
-
視野が長い
→
長期的な視野
Use 'long-term' as a modifier, not 'long' as an adjective for shiya.
-
視野がきれい
→
眺めがきれい
Shiya is the capacity to see, not the object of beauty.
نصائح
Business Consideration
Use '〜を視野に入れて検討します' to sound professional when you aren't ready to say 'yes' yet.
Adjective Choice
Always pair 視野 with 広い (wide) or 狭い (narrow), never with 大きい (big) or 小さい (small).
Global Perspective
The phrase '国際的な視野' is a buzzword in Japanese resumes and school applications.
Sports Talk
Use '視野が広い' to describe a player who makes great passes.
Health Check
If you go to a Japanese eye doctor, '視野検査' is the term for a peripheral vision test.
Essay Hook
Start an essay about travel with '旅行は視野を広げる最良の方法だ'.
Softening Opinions
Start a suggestion with '広い視野で見ると...' to sound less aggressive.
Kanji Memory
Remember 視 (Vision) + 野 (Field) = Field of Vision.
News Context
When you hear 'shiya' on the news, it's usually about government or corporate strategy.
Bird's Eye View
Learn '俯瞰的な視野' (fukanteki na shiya) to describe a high-level bird's-eye perspective.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'See-Field'. 視 (See) + 野 (Field). Your vision is the field you can see.
ربط بصري
Imagine a person standing on a high hill, looking out at a vast plain. Their 'shiya' is the whole plain.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'shiya ni ireru' once today when talking about your plans for the weekend.
أصل الكلمة
Composed of Middle Chinese roots. 視 (to see/inspect) + 野 (open field/plain). It entered Japanese as a Sino-Japanese compound.
المعنى الأصلي: The physical field of view visible to the eye.
Sino-Japanese (Kango).السياق الثقافي
Calling someone 'shiya ga semai' (narrow-minded) can be quite insulting, so use it carefully.
Similar to 'horizons' or 'on my radar'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Driving
- 視野を確保する
- 死角を確認する
- 視野が悪い
- 前方の視野
Career
- 転職を視野に入れる
- キャリアを広げる
- 将来の視野
- 昇進を視野に
Sports
- 視野が広い選手
- パスコースを探す
- 周辺視野
- 全体を見る
Education
- 視野を広げる教育
- 多角的な視点
- 留学の目的
- 知識を深める
Medicine
- 視野検査
- 目がかすむ
- 視野が欠ける
- 眼科に行く
بدايات محادثة
"最近、視野が広がったと感じた経験はありますか?"
"仕事をする上で、一番大切にしている視野は何ですか?"
"新しい趣味を始めて、視野が変わりましたか?"
"将来、海外で働くことも視野に入れていますか?"
"視野を広げるために、どんな本を読んでいますか?"
مواضيع للكتابة اليومية
今日の出来事を通じて、自分の視野がどう変わったか書いてみましょう。
「視野が広い人」とはどんな人だと思いますか?あなたの考えを述べてください。
あなたが現在、視野に入れている将来の目標は何ですか?
視野が狭くなってしまったとき、どうやって解決しますか?
旅行が人の視野を広げる理由について、自分の経験を交えて書きましょう。
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, you should use '景色' (keshiki) or '眺め' (nagame). 視野 refers to the range of what you can see, not the beauty of the scene.
Yes, usually. It implies the person is open-minded, strategic, or observant. In sports, it's a very high compliment for playmakers.
广げる (hirogeru) means adding more variety to your perspective (width), while 深める (fukameru) means understanding a specific perspective more deeply (depth).
No. Perspective is measured in width (広い/狭い), not length. For long-term thinking, use '長期的な視野'.
It is neutral to formal. It's perfectly fine in business meetings and polite conversation.
You can say '視野が狭くなっている' or the more technical '視野狭窄' (shiya kyousaku).
No, that is '視力' (shiryoku). 視野 is the field/range, not the sharpness.
Yes. For example, '草食動物は視野が広い' (Herbivores have a wide field of vision).
Yes, it's often used to discuss how humans perceive existence and the world.
Always use 'を' (e.g., 留学を視野に入れる).
اختبر نفسك 180 أسئلة
「視野を広げる」を使って、短い文を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「視野に入れる」を使って、将来の計画について書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「視野が広い」を使って、尊敬する人を説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「視野が狭い」のデメリットを一つ書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「国際的な視野」を持つために何をすべきか書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「視野を遮る」を使って、運転中の状況を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「多角的な視野」が必要な理由を書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「視野に入る」を使って、見つけたものについて書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「視野を確保する」ために、雨の日にすべきことを書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
「視野を深める」ために、読書がどう役立つか書いてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am considering moving to Japan.' using 視野.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reading books broadens your horizons.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a narrow-minded person.' using 視野.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fog obstructed my field of vision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to think from a global perspective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a soccer player with a wide field of vision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'blind spot' using 視野.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'future prospects' using 視野.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'shiya ni hairu' in your own words (Japanese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why is 'shiya' important for a leader?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
視野を広げるために、あなたがしていることは何ですか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
将来、視野に入れている目標を一つ教えてください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「視野が広い人」のイメージを教えてください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
最近、自分の視野が広がったと感じた瞬間はいつですか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
運転中に視野を確保するために、気をつけていることは?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
スポーツで視野が広いことがどう役に立ちますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
視野が狭いと感じる時、どうやってリフレッシュしますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
グローバルな視野を持つことは、なぜ大切だと思いますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
仕事で「視野を広く持て」と言われたら、どう行動しますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
視野を広げる本を一冊おすすめしてください。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
あなたの視野に入っていない、新しい挑戦はありますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
多角的な視野で物事を見るコツは何ですか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
視野が遮られたとき、あなたはどう感じますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
視野を深めるとは、具体的にどういうことだと思いますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
子供の視野と大人の視野、どう違うと思いますか?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
聞き取り:男の人が「最近、視野が狭くなってたな」と言いました。彼はどういう状態でしたか?
聞き取り:女の人が「転職も視野に入れています」と言いました。彼女は今、何をしていますか?
聞き取り:ニュースで「霧のため、視野が非常に悪くなっています」と流れました。ドライバーは何をすべきですか?
聞き取り:コーチが「もっと視野を広く持て!」と叫びました。選手はどうすべきですか?
聞き取り:医者が「視野検査をしましょう」と言いました。何の検査ですか?
聞き取り:友人が「旅行に行ったら視野が広がったよ」と言いました。彼の心境はどう変わりましたか?
聞き取り:上司が「多角的な視野で検討してくれ」と言いました。部下はどうすべきですか?
聞き取り:アナウンサーが「優勝が視野に入ってきました」と言いました。そのチームの状況は?
聞き取り:男の人が「前のビルが視野を遮って富士山が見えない」と言いました。何が邪魔ですか?
聞き取り:女の人が「国際的な視野を養いたい」と言いました。彼女は何に興味がありますか?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
視野 (shiya) is a versatile B1-level noun that describes both what you can see and how you think. Mastery involves using it to describe personal growth (broadening horizons) and strategic planning (taking things into consideration). Example: 視野を広げる (To broaden one's perspective).
- 視野 (shiya) means 'field of vision' or 'perspective'.
- It is used both physically (eyesight) and metaphorically (thinking).
- Commonly paired with 'wide' (hiroi) or 'broaden' (hirogeru).
- The phrase 'shiya ni ireru' means to take something into consideration.
Business Consideration
Use '〜を視野に入れて検討します' to sound professional when you aren't ready to say 'yes' yet.
Adjective Choice
Always pair 視野 with 広い (wide) or 狭い (narrow), never with 大きい (big) or 小さい (small).
Global Perspective
The phrase '国際的な視野' is a buzzword in Japanese resumes and school applications.
Sports Talk
Use '視野が広い' to describe a player who makes great passes.
مثال
視野を広げるために、様々な本を読んでいる。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات academic
絶対的
B2مطلق؛ لا يتوقف على غيره ولا يقبل المقارنة. لديه سلطة مطلقة.
絶対的に
B1بشكل مطلق أو غير مشروط. 'هذا صحيح بشكل مطلق.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2موجود في الفكر أو كفكرة ولكن بدون وجود مادي أو ملموس. يشير إلى التعميم أو استخلاص جوهر شيء ما بعيدًا عن التفاصيل المحددة. (الفن التجريدي مثال شائع.)
抽象的に
B1بشكل مجرد أو نظري. يستخدم للأفكار أو المفاهيم، وليس للأشياء المادية.
学術的な
B1متعلق بالدراسة الجامعية الجادة أو البحث أو العلم؛ أكاديمي.
学術的だ
B1أكاديمي؛ متعلق بالتعليم والبحث العلمي. هذا البحث له قيمة أكاديمية كبيرة.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1الأوساط الأكاديمية، البحث العلمي؛ يتعلق بالمساعي العلمية.
学力
B1القدرة الأكاديمية هي مستوى المعرفة في المواد الدراسية.