At the A1 level, the word '相対的に' (sōtaiteki ni) might be a bit difficult because it is a formal word. However, you can think of it as a fancy way to say 'compared to other things.' Imagine you have three apples. One is big, one is medium, and one is small. The medium apple is 'relatively' big if you only look at the small one, but 'relatively' small if you look at the big one. In Japanese, we use this word when we want to be very clear that we are making a comparison. For example, if you say 'This bread is cheap,' someone might say 'No, it's 500 yen! That's expensive!' But if you say 'Compared to that 1000 yen bread, this is relatively (sōtaiteki ni) cheap,' then you are being more accurate. At this level, don't worry about using it in speaking yet. Just try to recognize the kanji '相' (mutual) and '対' (opposite) when you see them together. It often appears in news or textbooks. Remember: it's about the relationship between two things. If you have a cat and a dog, the cat is relatively small. If you have a cat and a mouse, the cat is relatively big. That is the heart of 'sōtaiteki ni.' Keep it simple and look for it in sentences that use 'yori' (than) or 'kurabete' (compared to).
By the A2 level, you are starting to use more descriptive words. '相対的に' is an adverb, which means it describes how something is. You can use it before adjectives like 'takai' (high/expensive), 'yasui' (cheap), or 'hayai' (fast). At this stage, you should understand that 'sōtaiteki ni' is more formal than words like 'wari-to' (quite) or 'kekko' (fairly). For example, in a classroom, you might say 'Kono kurasu wa sōtaiteki ni shizuka desu' (This class is relatively quiet). This means the class might not be perfectly silent, but compared to other classes in the school, it is quieter. A2 learners should notice that this word often appears in written Japanese or formal announcements. It helps you sound more objective. Instead of just giving your opinion ('I think it's quiet'), you are providing a comparison ('Compared to others, it is quiet'). Practice identifying the 'teki ni' pattern, which is very common for adverbs in Japanese. When you see 'sōtaiteki ni,' look for the thing it is being compared to. Is it comparing today to yesterday? This town to that town? Identifying the 'benchmark' will help you understand the sentence perfectly.
At the B1 level, you are expected to understand and start using '相対的に' in appropriate contexts, such as in business meetings or when writing essays. This word is a key part of logical Japanese. It allows you to qualify your statements. For instance, if you are discussing the economy, you wouldn't just say 'The Yen is cheap.' You would say 'The Yen is relatively (sōtaiteki ni) weak against the Dollar.' This shows you understand that value is not absolute but depends on the relationship between currencies. You should also be able to distinguish 'sōtaiteki ni' from its antonym 'zettaiteki ni' (absolutely). B1 learners should practice using this word with 'to kurabete' (compared to). For example: 'A-sha to kurabete, B-sha no kyūryō wa sōtaiteki ni takai' (Compared to Company A, Company B's salary is relatively high). This level of precision is what separates intermediate learners from beginners. You should also start to notice the word in social contexts, such as 'sōtaiteki hinkon' (relative poverty), which is a common topic in Japanese news. Understanding this word helps you engage with more complex, adult-level topics in Japanese society. It’s a tool for analysis and objective reporting.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuance and register of '相対的に.' You know that while 'hikakuteki' is a synonym, 'sōtaiteki ni' is more analytical and structural. You can use it to describe complex systems and abstract concepts. For example, you might use it in a debate: 'Sōtaiteki ni mireba, kono seisaku no hō ga meritto ga ōi' (Looking at it relatively, this policy has more merits). You are also comfortable using the adjective form 'sōtaiteki na' to modify nouns, such as 'sōtaiteki na kachi' (relative value) or 'sōtaiteki na hyōka' (relative evaluation). At this level, you should be aware of the 'Theory of Relativity' (Sōtaisei Riron) and how the concept of relativity is a cornerstone of modern thought. You can use 'sōtaiteki ni' to explain how things change depending on the observer's perspective. In your writing, you use this word to provide a balanced view, showing that you can see multiple sides of an issue. You understand that in Japanese culture, truth is often seen as 'sōtaiteki' (relative to the context) rather than 'zettaiteki' (universal and unchanging). This understanding allows you to navigate professional and academic environments in Japan with greater sophistication and cultural awareness.
For C1 learners, '相対的に' is a versatile tool for high-level discourse. You use it not just to compare two simple objects, but to analyze fluctuating trends, philosophical positions, and socio-economic structures. You can seamlessly integrate it into complex sentences using advanced grammar. For example: 'Kono genshō wa, kōzōteki na henka ni tomonai, sōtaiteki ni sono jūyōsei o mashite iru' (This phenomenon is relatively increasing in importance along with structural changes). You understand the historical and philosophical weight of the term, perhaps referencing how the concept of 'relative' vs 'absolute' has shaped Japanese ethics and social harmony (Wa). You can also use it to critique data, pointing out when a 'relative' increase might actually be an 'absolute' decrease in a larger context. At this level, your use of 'sōtaiteki ni' is precise; you know exactly when to use it versus 'hikakuteki ni' or 'taishōteki ni' to convey the exact shade of meaning. You might use it in legal or technical documents where the relationship between variables must be defined with absolute (ironically) clarity. Your speaking and writing at this level demonstrate a deep understanding of how 'sōtaiteki ni' functions as a linguistic marker of objectivity and intellectual rigor.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for '相対的に.' You can use it with rhetorical flair in speeches or with surgical precision in academic papers. You understand the deepest nuances of the word, including its role in the 'Theory of Relativity' and its philosophical implications regarding the nature of reality. You might explore the idea of 'sōtaiteki shinri' (relative truth) in a philosophical essay or use the word to describe the delicate balance of power in international geopolitics. Your mastery allows you to use the word in ways that are both technically correct and stylistically elegant. You can detect the subtle difference in tone when a politician uses 'sōtaiteki ni' to downplay a problem versus when an economist uses it to highlight a trend. You are also aware of how the word has evolved in modern Japanese usage, particularly in the digital age where everything is constantly compared and rated. For you, 'sōtaiteki ni' is more than just a vocabulary word; it is a conceptual framework that you use to interpret and describe the complex, interconnected world. You can effortlessly switch between the adverbial 'ni' form and the adjectival 'na' form, and you can even use the noun form 'sōtaisei' (relativity) to discuss high-level concepts with ease and confidence.

相対的に في 30 ثانية

  • Relative comparison: It describes something as being in a certain state specifically when compared to others, rather than in an absolute sense.
  • Formal register: It is primarily used in academic, business, and news contexts, sounding more professional than common words like 'wari-to'.
  • Logical framing: It helps establish a balanced view by acknowledging that context and benchmarks matter when making an evaluation.
  • Versatile adverb: It can modify adjectives (relatively high) or verbs (relatively decreased), making it a powerful tool for data analysis.

The Japanese word 相対的に (そうたいてきに - sōtaiteki ni) is a sophisticated adverb that translates to 'relatively' or 'comparatively' in English. It is composed of three kanji characters and the adverbial particle 'ni'. The first kanji, (sō), implies 'mutual' or 'together'; the second, (tai), signifies 'opposite' or 'versus'; and the third, (teki), is a suffix that transforms nouns into adjectives, similar to '-ish' or '-al' in English. Together, sōtaiteki means 'relative,' and adding ni makes it 'relatively'. This word is used when you want to describe a quality or state not in isolation, but in direct comparison to something else. It is the opposite of zettaiteki ni (absolutely).

Core Concept
The essence of 'sōtaiteki ni' is the evaluation of a subject based on its surroundings or a specific benchmark. For example, a house might not be 'cheap' in an absolute sense (it costs a lot of money), but it might be 'relatively cheap' if all other houses in the neighborhood are twice the price.

日本の物価は、他の先進国と比べると相対的に安くなっている。
(Japanese prices are becoming relatively cheap compared to other developed nations.)

In Japanese discourse, using 'sōtaiteki ni' signals a logical or analytical perspective. It is frequently encountered in academic writing, economic reports, and formal discussions. While 'hikakuteki' is another common word for 'relatively,' 'sōtaiteki ni' carries a more formal, structural nuance, suggesting that the relationship between the two compared entities is the primary focus of the observation. People use it to avoid making sweeping, absolute statements, which aligns with the Japanese linguistic tendency toward nuance and situational context. For instance, instead of saying 'This is small,' saying 'This is relatively small' acknowledges that size is a matter of perspective.

Common Usage Domains
You will see this in statistics (relative poverty), science (Einstein's theory of relativity uses the root word), and business (relative market share). It provides a framework for understanding data by placing it in context.

彼の成績は、クラス全体の中で相対的に高い。
(His grades are relatively high within the entire class.)

This word is also crucial in philosophical or social discussions. For example, 'relative happiness' (sōtaiteki na shiawase) refers to the idea that people feel happy or unhappy based on how they perceive their situation compared to others, rather than their actual material wealth. Understanding this word helps learners grasp the Japanese emphasis on relationship-based truth rather than individualistic, objective truth. It allows for a more flexible and precise way of describing the world where everything is interconnected and defined by its relationship to other things.

Register and Tone
It is a mid-to-high register word. You wouldn't typically use it when chatting with a toddler, but it is perfect for work emails, news reports, and university lectures. It adds a layer of intellectual professionalism to your Japanese.

この新薬のリスクは、効果に比べて相対的に低いと判断された。
(The risk of this new drug was judged to be relatively low compared to its effectiveness.)

都会の生活は、田舎に比べて相対的に忙しい。
(City life is relatively busy compared to the countryside.)

Using 相対的に correctly requires understanding its grammatical placement as an adverb. It most frequently modifies adjectives (like 'high', 'low', 'cheap', 'important') or verbs that describe a state of being. Unlike some adverbs that can float around the sentence, sōtaiteki ni usually sits right before the word it is modifying to ensure the comparison is clear. It often pairs with the particle と比べると (compared to) or に対して (in contrast to) to establish the baseline of the comparison.

Grammar Pattern 1: Modifying Adjectives
[Subject] は [Comparison Target] より / と比べて 相対的に [Adjective] です。
Example: この車は燃費が相対的に良い。(This car's fuel efficiency is relatively good.)

過去のデータと照らし合わせると、今年の売上は相対的に安定している。
(Checking against past data, this year's sales are relatively stable.)

When you use 'sōtaiteki ni' to modify a verb, it usually refers to the rate or degree of an action. For example, 'growing relatively fast' or 'decreasing relatively slowly.' It is important to remember that 'sōtaiteki ni' implies a ratio or a relationship. If you just want to say 'somewhat' or 'fairly,' you might use 'wari-to' or 'kekko,' but 'sōtaiteki ni' demands a logical framework. It is the language of analysis. In scientific contexts, it is the standard way to describe variables that depend on one another.

Grammar Pattern 2: Modifying Verbs
[Subject] は 相対的に [Verb-Adverbial form] [Verb].
Example: 輸出量は相対的に減少した。(The export volume relatively decreased.)

技術の進歩により、コストは相対的に低下していく。
(Due to technological progress, costs will relatively decline.)

In many cases, 'sōtaiteki ni' is used to soften a statement or make it more precise. Saying 'Japan is small' is an absolute statement that might be debated. Saying 'Japan is relatively small compared to China' is a factual, comparative statement that is harder to argue with. This precision is why it is so common in professional Japanese. It shows that the speaker has considered the context and is not just offering a blind opinion. It is also used in the phrase 'sōtaiteki ni mite' (looking at it relatively), which serves as a great introductory phrase for an analysis.

Grammar Pattern 3: Sentence Starter
相対的に見て、[Clause].
Example: 相対的に見て、このプランが最も効率的だ。(Relatively speaking, this plan is the most efficient.)

世界的に見れば、この国の税率は相対的に低い方だ。
(From a global perspective, this country's tax rate is on the relatively low side.)

若者の人口が減る中で、高齢者の割合は相対的に高まっている。
(As the youth population decreases, the proportion of elderly people is relatively increasing.)

While you might not hear 相対的に in a casual conversation about what to eat for lunch, it is ubiquitous in specific environments. If you watch the Japanese news (NHK, for example), you will hear it almost daily. News anchors use it to describe economic trends, demographic shifts, and international relations. For instance, when discussing the value of the Yen, they might say the Yen is 'relatively weak' against the Dollar. This usage emphasizes the relationship between the two currencies rather than the Yen's value in a vacuum.

In the Business World
During quarterly meetings or strategy sessions, Japanese professionals use 'sōtaiteki ni' to compare their company's performance to competitors. 'Our market share is relatively small, but our growth rate is relatively high.' This shows a balanced, analytical mindset that is highly valued in Japanese corporate culture.

競合他社と比べると、我が社の製品は価格が相対的に高い。
(Compared to competitors, our company's products are relatively high in price.)

In academic settings, from high school science classes to university seminars, 'sōtaiteki ni' is a foundational term. In physics, it's used to discuss motion and time (Theory of Relativity = Sōtaisei Riron). In sociology, it's used to discuss 'relative poverty' (sōtaiteki hinkon), which is a key metric in modern Japan for understanding social inequality. Students are taught to look at data 'sōtaiteki ni' to avoid biased or simplistic conclusions. If you are reading a Japanese textbook or research paper, you will encounter this word frequently as a way to establish context.

In Political Discourse
Politicians often use this word to frame policies. They might argue that while a tax increase is difficult, the burden is 'relatively light' compared to other nations, or that a certain region needs more support because its development is 'relatively slow.'

この地域の開発は、都市部に比べて相対的に遅れている。
(The development of this region is relatively lagging compared to urban areas.)

You may also hear this in documentaries or educational programs (like those on NHK Educational TV). When explaining complex topics like the size of planets, the history of civilizations, or the behavior of animals, narrators use 'sōtaiteki ni' to help the audience grasp the scale of things. 'Compared to the sun, the earth is relatively tiny.' This word acts as a bridge between the unknown and the known by relating them to each other. Even in high-end literature or serious novels, authors use it to describe the internal states of characters in relation to their environment.

In Sports Analysis
Commentators might use it to compare athletes. 'His speed is relatively average, but his technique is relatively superior.' It allows for a multi-dimensional critique of performance.

彼の技術は、他の選手と比べても相対的に優れている。
(His skill is relatively superior even when compared to other players.)

この素材は、金属に比べて相対的に軽い。
(This material is relatively light compared to metal.)

One of the most common mistakes learners make with 相対的に is confusing it with its more casual cousin, 比較的 (ひかくてき - hikakuteki). While both mean 'relatively' or 'comparatively,' they are not always interchangeable. Hikakuteki is much broader and can be used in almost any situation, including casual ones like 'The exam was relatively easy.' Sōtaiteki ni, however, is more technical and implies a formal comparison of structures or systems. Using sōtaiteki ni in a very casual setting can make you sound overly academic or stiff, like a scientist discussing a sandwich.

Mistake 1: Excessive Formality
Avoid: '今日のランチは相対的に美味しいね' (Today's lunch is relatively delicious, isn't it?). This sounds weird because 'delicious' is a subjective feeling, not a structural comparison. Use 'wari-to' or 'hikakuteki' instead.

[Wrong] このケーキは相対的に甘い。
[Right] このケーキは比較的甘い。
(This cake is relatively sweet.)

Another mistake is forgetting the 'ni' at the end. While sōtaiteki (without 'ni') is a valid na-adjective, it must be followed by a noun (e.g., sōtaiteki na kachi - relative value). If you are trying to modify a verb or an adjective, you must use the adverbial form sōtaiteki ni. Mixing these up is a common grammatical error. Additionally, learners sometimes confuse 'sōtaiteki' with 'taishōteki' (contrastive). While they both involve looking at two things, 'sōtaiteki' focuses on the degree/ratio, whereas 'taishōteki' focuses on the stark differences or opposites.

Mistake 2: Confusing with 'Absolute' (Zettaiteki)
Some learners use 'sōtaiteki' when they actually mean 'absolute' because they get the kanji 'tai' (opposite) mixed up. Remember: Sōtai = Relative (Mutual/Opposite), Zettai = Absolute (Cut-off/Opposite).

[Wrong] 彼は相対的に正しい。
[Right] 彼は絶対的に正しい。
(He is absolutely right — unless you mean he's only right compared to someone else!)

Finally, watch out for the 'double comparison.' Since 'sōtaiteki ni' already implies a comparison, adding words like 'motto' (more) or 'yori' (more than) right next to it can sometimes be redundant or awkward, though not strictly forbidden. For example, 'yori sōtaiteki ni' is rare; usually, you just say 'sōtaiteki ni' and let the context do the work. Also, ensure you don't use it to mean 'proportionally' in a mathematical sense—for that, hireiteki ni is usually better. 'Sōtaiteki ni' is about the *state* of being relative, not the mathematical calculation of a ratio.

Mistake 3: Misplacing the Particle
Don't say 'Sōtaiteki no'. Adverbs don't take 'no'. If you need to link it to a noun, use the adjective form: 'Sōtaiteki na [Noun]'.

[Wrong] 相対的にの評価。
[Right] 相対的な評価。
(Relative evaluation.)

[Wrong] この問題は相対的に簡単だ。
[Right] この問題は比較的簡単だ。
(This problem is relatively easy — 'Hikakuteki' is more natural for 'easy/hard'.)

Understanding the synonyms of 相対的に helps you choose the right 'flavor' of 'relatively' for your specific situation. While sōtaiteki ni is the gold standard for formal, logical comparisons, other words are better for casual, emotional, or purely descriptive contexts. Knowing these nuances will make your Japanese sound much more natural and precise.

比較的に (ひかくてきに - Hikakuteki ni)
The most common alternative. It literally means 'comparatively.' It is less formal than 'sōtaiteki ni' and can be used for everyday things like the weather, food, or difficulty of a task. If you're unsure which to use, 'hikakuteki' is usually the safer, more versatile choice.

今日は比較的に暖かいですね。
(It's relatively warm today, isn't it?)

Another set of alternatives involves using the word わりと (Wari-to) or 割に (Wari-ni). These are much more casual and carry a nuance of 'considering' or 'for a...'. For example, 'Wari-to yasui' means 'It's quite cheap (considering what it is).' These are perfect for conversation with friends. Then there is どちらかといえば (Dochira ka to ieba), which means 'If I had to choose' or 'rather.' This is used when you are making a relative choice between two options rather than describing a general state of relativity.

相対的 vs 割合 (Wariai)
'Wariai' (proportion) is often used as an adverb 'wariai ni' to mean 'relatively' or 'fairly.' It's slightly more colloquial than 'sōtaiteki ni' but more formal than 'wari-to'. Use it when discussing proportions or rates in a less academic way.

この店は割合に空いている。
(This shop is relatively/fairly empty.)

For a very formal or literary alternative, you might see 対照的に (Taishōteki ni). As mentioned before, this means 'contrastingly.' It's used when the two things being compared are opposites. For example, 'The city is noisy; contrastingly, the park is quiet.' This is different from 'relatively' because it emphasizes the gap rather than the position on a scale. Finally, in economic contexts, you might see 実質的に (Jisshitsuteki ni), which means 'substantially' or 'effectively.' While not a direct synonym, it is often used in the same types of sentences to describe how something stands in reality versus on paper.

Summary Table
  • 相対的に: Logical, formal, system-based.
  • 比較的に: General, versatile, common.
  • わりと: Casual, subjective, 'fairly'.
  • 対照的に: Focusing on the stark contrast/difference.

兄は背が高いが、弟は対照的に低い。
(The older brother is tall, but the younger brother is contrastingly short.)

この地域の人口は相対的に減少傾向にある。
(The population of this region is in a relatively declining trend.)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The term gained its modern scientific and philosophical weight in the early 20th century when Japanese scholars translated Western concepts like 'relativity' into Japanese using these kanji.

دليل النطق

UK sō-ta-i-te-ki-ni
US soʊ-ta-i-te-ki-ni
Japanese is a pitch-accent language. In 'sōtaiteki ni', the pitch starts high on 'sō', stays high, and then drops slightly at the end.
يتقافى مع
絶対的に (zettaiteki ni) 具体的に (gutaiteki ni) 主体的に (shutaiteki ni) 客観的に (kyakkanteki ni) 楽観的に (rakkanteki ni) 意欲的に (iyokuteki ni) 精力的に (seiryokuteki ni) 圧倒的に (attōteki ni)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'sō' as a short 'so'. It must be a long vowel.
  • Skipping the 'i' in 'sōtaiteki'.
  • Pronouncing 'teki' as 'teky'.
  • Confusing the pitch with 'zettaiteki'.
  • Misplacing the emphasis on 'ni'.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

The kanji are common but the word is formal and usually found in complex texts.

الكتابة 4/5

Requires remembering the stroke order for 'tai' and 'teki'.

التحدث 3/5

Easy to pronounce, but requires knowing when it's appropriate to use.

الاستماع 3/5

Clear pronunciation makes it easy to spot in news broadcasts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

比較 (hikaku) - comparison 対 (tai) - opposite 的 (teki) - suffix 絶対 (zettai) - absolute 比べる (kuraberu) - to compare

تعلّم لاحقاً

客観的に (kyakkanteki ni) - objectively 構造的に (kōzōteki ni) - structurally 論理的に (ronriteki ni) - logically 抽象的に (chūshōteki ni) - abstractly 具体的に (gutaiteki ni) - specifically

متقدم

蓋然性 (gaizensei) - probability 恣意的 (shiiteki) - arbitrary 普遍性 (fuhensei) - universality 二元論 (nigenron) - dualism 弁証法 (benshōhō) - dialectic

قواعد يجب معرفتها

Adverbial form of Na-adjectives

相対的 (na-adj) + に = 相対的に (adverb)

Comparison with 'と比べて'

AはBと比べて相対的に高い。

Comparison with 'に対して'

利益に対してコストが相対的に大きい。

Using '〜方だ' for relative categorization

彼は相対的に若い方だ。

Compound nouns with '相対'

相対性理論、相対評価。

أمثلة حسب المستوى

1

このパンは、あっちのパンより相対的に安いです。

This bread is relatively cheaper than that bread over there.

A is [relatively] [adjective] than B.

2

わたしの家は、学校から相対的に近いです。

My house is relatively close to the school.

Using 'ni' to make 'sotaiteki' an adverb.

3

この猫は、あの犬より相対的に小さいです。

This cat is relatively smaller than that dog.

Direct comparison between two animals.

4

冬は、夏より相対的に寒いです。

Winter is relatively colder than summer.

Comparing seasons using 'sotaiteki ni'.

5

この本は、その本より相対的に厚いです。

This book is relatively thicker than that book.

Comparing physical properties.

6

バスは、電車より相対的に遅いです。

The bus is relatively slower than the train.

Comparing speed of transportation.

7

この部屋は、隣の部屋より相対的に明るい。

This room is relatively brighter than the room next door.

Comparing light levels.

8

リンゴは、メロンより相対的に安いです。

Apples are relatively cheaper than melons.

Basic price comparison.

1

このテストは、前のテストより相対的に簡単だった。

This test was relatively easier than the previous one.

Comparing past events/experiences.

2

彼はクラスの中で相対的に背が高い方だ。

He is on the relatively tall side in the class.

'Sotaiteki ni [Adjective] hou da' (on the ... side).

3

最近、野菜の値段が相対的に安定している。

Recently, vegetable prices have been relatively stable.

Using 'antei shite iru' (is stable) with the adverb.

4

この街は、他の街に比べて相対的に静かだ。

This town is relatively quiet compared to other towns.

A ni kurabete (compared to A).

5

新しいスマホは、古いものより相対的に軽い。

The new smartphone is relatively lighter than the old one.

Comparing weight of technology.

6

彼女の日本語は、クラスメートより相対的に上手だ。

Her Japanese is relatively better than her classmates'.

Comparing skill levels.

7

このカメラは、性能の割に相対的に安い。

This camera is relatively cheap considering its performance.

'Wari ni' (considering/for) used with 'sotaiteki ni'.

8

今日の宿題は、相対的に早く終わった。

Today's homework was finished relatively quickly.

Modifying an adverbial verb phrase.

1

日本の失業率は、世界的に見て相対的に低い。

Japan's unemployment rate is relatively low from a global perspective.

'Sekai-teki ni mite' (looking globally) pairs well with this word.

2

この地域は、犯罪率が相対的に低く安全だと言われている。

This area is said to be safe, with a relatively low crime rate.

Using 'sotaiteki ni' in a passive report sentence.

3

相対的に見れば、今回の計画は成功だったと言えるだろう。

Relatively speaking, we can probably say this plan was a success.

'Sotaiteki ni mireba' is a common introductory phrase.

4

若者の間では、テレビの視聴時間が相対的に減少している。

Among young people, TV viewing time is relatively decreasing.

Describing a trend of decrease.

5

この素材は熱に強く、相対的に耐久性が高い。

This material is heat-resistant and has relatively high durability.

Technical description of properties.

6

他の候補者と比べて、彼の経験は相対的に不足している。

Compared to other candidates, his experience is relatively lacking.

Describing a deficiency in comparison.

7

都市部では、家賃が相対的に高騰している。

In urban areas, rents are relatively skyrocketing.

Describing economic change.

8

相対的に小規模な企業でも、グローバル市場で活躍できる。

Even relatively small-scale companies can be active in the global market.

Using the adverb to modify a noun-phrase via an adjective.

1

絶対的な基準がない場合、相対的に判断するしかない。

When there is no absolute standard, we have no choice but to judge relatively.

Contrast between 'zettaiteki' and 'sotaiteki'.

2

この国の経済成長は、近隣諸国に比べて相対的に鈍化している。

This country's economic growth is relatively slowing down compared to neighboring countries.

Using 'donka' (slowing down) to describe economic trends.

3

相対的に高い教育水準が、この国の強みとなっている。

A relatively high level of education has become a strength for this country.

Modifying a complex noun phrase.

4

幸福感は、他者との比較によって相対的に決まることが多い。

The feeling of happiness is often determined relatively by comparison with others.

Psychological/Sociological observation.

5

新製品のコストは、従来品に比べて相対的に抑えられている。

The cost of the new product is relatively kept down compared to conventional products.

Using the passive voice 'osaerarete iru'.

6

相対的に見て、この投資案件はリスクが許容範囲内である。

Relatively speaking, the risk of this investment project is within an acceptable range.

Professional investment terminology.

7

女性の社会進出は進んでいるが、管理職の割合は相対的にまだ低い。

Women's social advancement is progressing, but the proportion of management positions is still relatively low.

Using 'mada' (still) with the adverb.

8

科学的な議論において、相対的に正しい説が採用される。

In scientific debates, the relatively correct theory is adopted.

Academic context.

1

アインシュタインの相対性理論は、時間と空間が相対的に変化することを示した。

Einstein's Theory of Relativity showed that time and space change relatively.

Scientific application of the root concept.

2

市場の独占が進むと、消費者の選択肢は相対的に狭められることになる。

As market monopolization progresses, consumers' options are relatively narrowed.

Describing logical consequences in economics.

3

文化の価値は、特定の基準によって相対的に規定されるべきではない。

The value of a culture should not be relatively defined by specific standards.

Philosophical/Ethical argument using 'beki de wa nai'.

4

相対的に見て、この法案は現行の課題を解決するのに最も適している。

Relatively speaking, this bill is best suited to resolve current issues.

Formal policy evaluation.

5

技術革新のスピードが速いため、既存の知識は相対的に早く陳腐化する。

Because the speed of technological innovation is fast, existing knowledge becomes obsolete relatively quickly.

Using 'chinpuka suru' (become obsolete).

6

自己のアイデンティティは、他者との関係性の中で相対的に構築される。

One's identity is relatively constructed within relationships with others.

Sociological/Psychological theory.

7

相対的に安定した政権下で、経済改革が進められた。

Under a relatively stable administration, economic reforms were carried out.

Political history context.

8

物事の真理は、絶対的なものではなく相対的に捉えるべきだという考え方がある。

There is a way of thinking that the truth of things is not absolute but should be grasped relatively.

Discussing philosophical perspectives.

1

言語の壁は、翻訳技術の向上により相対的にその障壁としての意味を失いつつある。

The language barrier is relatively losing its significance as an obstacle due to improvements in translation technology.

Using 'tsutsu aru' (in the process of) with 'sotaiteki ni'.

2

グローバル化の進展は、国家の主権を相対的に弱体化させる要因となっている。

The progress of globalization has become a factor that relatively weakens national sovereignty.

High-level political science analysis.

3

歴史的文脈を無視して、現代の価値観で過去を相対的に評価することは危険である。

It is dangerous to relatively evaluate the past with modern values while ignoring historical context.

Historiographical critique.

4

情報の洪水の中で、真実の価値は相対的に埋没してしまいがちだ。

In a flood of information, the value of truth tends to be relatively buried.

Using 'gachi' (tend to) with the adverb.

5

相対的に優位な立場にある国々が、国際社会のルールを主導してきた経緯がある。

There is a history where countries in relatively dominant positions have led the rules of international society.

Describing historical power dynamics.

6

美の基準は時代とともに変遷し、相対的に定義されるものである。

Standards of beauty transition with the times and are something defined relatively.

Aesthetic philosophy.

7

資源の枯渇に伴い、代替エネルギーの重要性は相対的に増大している。

Along with the depletion of resources, the importance of alternative energy is relatively increasing.

Scientific/Environmental analysis.

8

相対的に見て、現代社会における個人の自由はかつてないほど拡大していると言える。

Relatively speaking, it can be said that individual freedom in modern society is expanding more than ever before.

Broad sociological conclusion.

تلازمات شائعة

相対的に低い
相対的に高い
相対的に見て
相対的に減少する
相対的に向上する
相対的な評価
相対的な価値
相対的に安定
相対的に優位
相対的な貧困

العبارات الشائعة

相対的に有利

— Being in a relatively advantageous position compared to others.

彼は経験がある分、相対的に有利だ。

相対的に困難

— Being relatively difficult compared to other tasks or situations.

この課題の達成は相対的に困難である。

相対的に重要

— Holding relative importance within a specific set of priorities.

この項目は相対的に重要度が高い。

相対的に少人数

— A relatively small number of people compared to other groups.

相対的に少人数のクラスで学ぶ。

相対的に短期間

— A relatively short period of time compared to the usual duration.

相対的に短期間で成果を出した。

相対的に安価

— Being relatively inexpensive compared to similar products.

この製品は相対的に安価で手に入る。

相対的に大規模

— Being relatively large-scale compared to surrounding entities.

相対的に大規模な開発プロジェクトだ。

相対的に稀

— Being relatively rare or uncommon compared to typical events.

このような事例は相対的に稀である。

相対的に明確

— Being relatively clear or obvious in comparison to other vague points.

その違いは相対的に明確だ。

相対的に不変

— Remaining relatively unchanged while everything else is changing.

その習慣は相対的に不変のままだ。

يُخلط عادةً مع

相対的に vs 比較的に

Hikakuteki is for general comparisons; Sotaiteki is for formal, structural relativity.

相対的に vs 対照的に

Taishoteki means 'in contrast' (opposites); Sotaiteki means 'relatively' (on a scale).

相対的に vs 絶対的に

The exact opposite. Zettaiteki is absolute; Sotaiteki is relative.

تعبيرات اصطلاحية

"相対的に見る"

— To look at something in context rather than in isolation.

物事を相対的に見る目が必要だ。

Formal
"相対的な視点"

— A relative perspective; seeing things in relation to others.

相対的な視点を持つことが大切だ。

Formal
"相対的に評価する"

— To evaluate something based on a comparison with others.

社員の業績を相対的に評価する。

Formal
"相対的な優位性"

— Relative advantage; being better in a specific comparison.

わが社の相対的な優位性を強調する。

Business
"相対的な真理"

— Relative truth; something that is true only in a certain context.

それはあくまで相対的な真理に過ぎない。

Academic
"相対的に劣る"

— To be relatively inferior compared to a benchmark.

この機能は他社より相対的に劣る。

Formal
"相対的なバランス"

— Relative balance; the proportion of parts to each other.

全体の相対的なバランスを考える。

Neutral
"相対的な位置づけ"

— Relative positioning; where something stands in a hierarchy.

市場における相対的な位置づけを確認する。

Business
"相対的に浮上する"

— To relatively rise to prominence as others decline.

他が沈む中で、彼の存在が相対的に浮上した。

Literary
"相対的な剥奪感"

— Relative deprivation; feeling one is missing out compared to others.

SNSは相対的な剥奪感を生みやすい。

Sociological

سهل الخلط

相対的に vs 比較的 (Hikakuteki)

Both mean relatively/comparatively.

Hikakuteki is neutral and used for any comparison. Sotaiteki is formal and implies a systemic relationship.

今日は比較的(◯) / 相対的に(△) 暖かい。

相対的に vs 割に (Wari-ni)

Both imply a comparison to a standard.

Wari-ni is more subjective ('for a...'). Sotaiteki is objective and analytical.

値段の割に(◯) / 相対的に(△) 美味しい。

相対的に vs 対照的 (Taishōteki)

Both involve comparing two things.

Taishōteki focuses on opposites (black vs white). Sotaiteki focuses on degrees (light gray vs dark gray).

二人の性格は対照的だ。

相対的に vs 比例的 (Hireiteki)

Both involve mathematical-like relationships.

Hireiteki is strictly 'proportional' (1:1). Sotaiteki is generally 'relative' (A depends on B).

給料は労働時間に比例する。

相対的に vs 限定的 (Gentēteki)

Sometimes 'relative' implies 'limited'.

Gentēteki means 'restricted' or 'limited'. Sotaiteki means 'evaluated in context'.

その効果は限定的だ。

أنماط الجُمل

A2

[A]は[B]より相対的に[Adj]です。

このバスは電車より相対的に安いです。

B1

[A]と比べると、[B]は相対的に[Adj/Verb]。

去年と比べると、今年は相対的に雨が多い。

B1

相対的に見て、[Clause]。

相対的に見て、今の状況は悪くない。

B2

[Noun]の割合が相対的に高まっている/低まっている。

高齢者の割合が相対的に高まっている。

B2

[A]に対して[B]は相対的に[Adj]だ。

リスクに対してリターンが相対的に大きい。

C1

相対的に[Verb-Adverbial]規定される[Noun]。

相対的に規定される価値観。

C1

[A]が[B]するにつれて、[C]は相対的に[Verb]。

技術が進歩するにつれて、コストは相対的に低下する。

C2

相対的にその意味を失いつつある[Noun]。

相対的にその意味を失いつつある国境。

عائلة الكلمة

الأسماء

相対 (sōtai) - relativity
相対性 (sōtaisei) - relativity (as a property)
相対性理論 (sōtaisei riron) - Theory of Relativity

الأفعال

相対する (aitaisuru) - to face each other; to confront

الصفات

相対的 (sōtaiteki) - relative (na-adjective)

مرتبط

対比 (taihi) - contrast
比較 (hikaku) - comparison
対照 (taishō) - contrast
絶対 (zettai) - absolute
比例 (hirei) - proportion

كيفية الاستخدام

frequency

Common in news, academic writing, and formal business. Rare in casual daily chat.

أخطاء شائعة
  • Using 'sōtaiteki ni' for personal tastes. Use 'hikakuteki' or 'wari-to'.

    'Sōtaiteki ni' is too formal for saying 'this cake is relatively good.'

  • Saying 'sōtaiteki no' + noun. Use 'sōtaiteki na' + noun.

    Adverbs ending in 'ni' don't use 'no' to modify nouns; you must use the 'na' adjective form.

  • Confusing it with 'taishōteki ni'. Use 'taishōteki ni' for opposites, 'sōtaiteki ni' for degrees.

    If you want to say 'In contrast to my brother...', use 'taishōteki ni'.

  • Forgetting the long 'ō' in 'sōtaiteki'. Pronounce it as 'so-u-ta-i'.

    Shortening the 'o' can make it sound like 'sotaiteki' which isn't a word.

  • Using it as a synonym for 'very'. Only use it when a comparison is involved.

    'Relatively' is not 'very'. Something can be relatively high but still absolutely low.

نصائح

Pair with Comparisons

Always try to have a reference point. If you say 'relatively high,' the listener will subconsciously ask 'compared to what?' Explicitly stating 'X to kurabete' makes your Japanese much clearer.

Keep it Professional

Save this word for business meetings, essays, or when discussing news. Using it with friends might make you sound like you're reading from a textbook.

Don't forget the 'Ni'

If you are describing an action or a quality, you need that 'ni' at the end. Without it, you are using the adjective form which requires a noun to follow.

Relativity vs Contrast

Use 'sōtaiteki ni' for position on a scale (high/low). Use 'taishōteki ni' for different types (hot/cold, red/blue).

Learn the Antonym

Learning 'Zettaiteki ni' (absolutely) at the same time will help you understand the boundaries of 'Sōtaiteki ni' much better.

Academic Flair

In university papers, 'sōtaiteki ni' is a power word. It shows you aren't making biased claims but are looking at the data objectively.

Pitch Accent

Try to keep the pitch steady and high through 'sōtaiteki' before dropping slightly on 'ni'. It sounds more authoritative.

News Keyword

When you hear this on NHK, pay attention to the graphs on screen. Usually, the word is used to describe a line or bar in relation to others.

Social Harmony

Think of 'Sōtaiteki' as a way to maintain 'Wa' (harmony). By saying something is 'relatively' true, you leave room for other perspectives.

JLPT Strategy

In reading sections, 'sōtaiteki ni' often introduces the author's main analytical point. Highlight it to find the logical core of the text.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine two people (相) standing opposite (対) each other to see who is taller. They aren't measuring their actual height, just their height 'relative' to each other.

ربط بصري

A balance scale where two items are being weighed against each other. The word 'sōtaiteki ni' is the needle showing how they relate.

Word Web

Relativity Comparison Context Benchmark Ratio Logic Analysis Perspective

تحدٍّ

Try to describe three things in your room using 'sōtaiteki ni'. For example: 'This chair is relatively small compared to the bed.'

أصل الكلمة

The word 'sōtai' (相対) dates back to Middle Japanese, originally meaning 'facing each other.' The kanji 相 (mutual) and 対 (opposite) perfectly describe two things looking at one another.

المعنى الأصلي: Mutual confrontation or standing opposite to each other.

Sino-Japanese (Kango).

السياق الثقافي

Be careful when using 'relative' to describe people's characteristics (like intelligence or wealth) in sensitive social situations, as it implies a comparison that could be taken as judgmental.

English speakers often use 'relatively' as a filler word, but in Japanese, 'sōtaiteki ni' is much more deliberate and academic.

Einstein's Theory of Relativity (Sōtaisei Riron) is the most famous use of the root word. The term 'Relative Poverty' (Sōtaiteki Hinkon) is a frequent topic in Japanese sociological debates. Classical Japanese philosophy often discusses 'Sōtai' in the context of Yin and Yang.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Economic News

  • 円安が相対的に進む
  • 物価が相対的に上昇
  • 相対的な貧困率
  • 市場価格が相対的に安定

Science & Research

  • 相対的な位置関係
  • 相対速度の計算
  • 相対的な誤差
  • 相対的な変化を観察

Academic Writing

  • 相対的に見て妥当である
  • 相対的な視座
  • 先行研究と相対的に比較
  • 相対的な重要性を論じる

Business Strategy

  • 相対的な競合優位
  • コストが相対的に高い
  • 相対的なシェアの拡大
  • 相対評価制度の導入

Social Issues

  • 相対的な幸福感
  • 相対的な教育格差
  • 地方が相対的に衰退
  • 相対的な剥奪

بدايات محادثة

"最近の物価高、他の国と比べると日本は相対的にまだマシな方ですかね? (With the recent price hikes, do you think Japan is still relatively better off than other countries?)"

"相対的に見て、この街の住みやすさはどう思いますか? (Relatively speaking, what do you think about the livability of this town?)"

"仕事の忙しさは、以前と比べて相対的に変わりましたか? (Has your work busyness relatively changed compared to before?)"

"新しいiPhoneの値段は、性能に対して相対的に高いと思いますか? (Do you think the price of the new iPhone is relatively high compared to its performance?)"

"相対的に見て、今の若者は昔より自由だと思いますか? (Relatively speaking, do you think today's youth are freer than before?)"

مواضيع للكتابة اليومية

自分にとって「相対的な幸せ」とは何かを書いてください。 (Write about what 'relative happiness' means to you.)

今日一日を振り返り、相対的に一番忙しかった時間はいつでしたか? (Looking back on today, when was your relatively busiest time?)

自分の得意なスキルは、周囲と比べて相対的にどのレベルにあると思いますか? (At what level do you think your skills are relative to those around you?)

10年前の自分と比べて、今の自分は相対的にどう成長しましたか? (Compared to 10 years ago, how have you relatively grown?)

都会と田舎、相対的に見てどちらが自分に合っているか論じてください。 (Discuss which suits you better, the city or the countryside, relatively speaking.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is technically possible but sounds very strange and overly academic. For food, 'hikakuteki' or 'wari-to' is much more natural. 'Sōtaiteki ni' is better suited for data like 'The nutritional value is relatively high compared to other snacks.'

'相対的' (sōtaiteki) is a na-adjective used to modify nouns (e.g., 相対的な価値 - relative value). '相対的に' (sōtaiteki ni) is an adverb used to modify adjectives or verbs (e.g., 相対的に高い - relatively high).

The theory itself is called 'Sōtaisei Riron' (相対性理論), using the noun form 'sōtaisei' (relativity). However, you would use 'sōtaiteki ni' to describe how time moves relatively in that theory.

'比較的に' (or just '比較的') is much more common in daily conversation and general writing. '相対的に' is specialized for formal, analytical, or scientific contexts.

Not exactly. While they are related, 'proportionally' is usually 'hireiteki ni' (比例的に). 'Sōtaiteki ni' just means the value is determined by comparison, not necessarily by a fixed ratio.

The most natural way to say 'relatively speaking' is '相対的に見て' (sōtaiteki ni mite) or '相対的に言えば' (sōtaiteki ni ieba).

Yes, it typically appears at the N2 or N1 levels of the JLPT, though its conceptual understanding is useful from B1 (N3) onwards.

Yes, but it sounds like you are analyzing them objectively. 'He is relatively tall' = 'Kare wa sōtaiteki ni se ga takai.' It sounds like a report rather than a casual observation.

It is '相対的貧困' (sōtaiteki hinkon). It refers to people living below a certain percentage of the median income in a specific country.

No, if the context of comparison is already clear from the previous sentences, you can use '相対的に' on its own.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Translate to Japanese: 'This house is relatively cheap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'Relatively speaking, he is tall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'The risk is relatively low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'Relative poverty is a social problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'Prices are relatively stable recently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'Compared to city life, the countryside is relatively quiet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'His skills are relatively superior.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'The value changes relatively.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'Relative majority voted for him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'The importance of this task is relatively high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '相対的に' about your busy schedule.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '相対的に見て' about a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '相対的に低い' about risk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '相対的に減少' about population.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '相対的に有利' about a job interview.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Relative humidity is high today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The speed is relatively fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Relatively speaking, the plan failed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The price is relatively high compared to the quality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Everything is relative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the price of coffee in Japan compared to your country using '相対的に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Compare your height to your classmates using '相対的に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Evaluate a recent movie you saw using '相対的に見て'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the difficulty of Japanese grammar using '相対的に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the safety of your neighborhood using '相対的に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the concept of 'Relative Poverty' in your own words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Argue why 'Relative Evaluation' is fair or unfair.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Compare the speed of a train and a bus in your city.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Give a professional opinion on a business project's risk.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why time is relative according to Einstein.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Compare two products you like using '相対的に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about your growth in Japanese since last year.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the busyness of your current week.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Comment on the weather this month compared to last month.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the size of your current city compared to Tokyo.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the value of money in different countries.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why you chose your current job relatively speaking.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the importance of context in communication.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Evaluate the success of a recent event.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Final thought on why relativity matters in life.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的に低いリスク。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的に見て、こちらが優れています。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的な価値。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '人口が相対的に減少している。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対性理論。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的に安い。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対評価。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対多数。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的に安定。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的に有利だ。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的に困難。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的な貧困。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的に見て成功だ。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: '相対的に向上した。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'すべては相対的だ。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!