A2 adjective #1,500 الأكثر شيوعاً 9 دقيقة للقراءة

こわい

kowai

When using こわい (kowai), it's important to understand the nuance. It describes something that causes fear or is frightening. For example, a ghost story can be こわい. You might also use it to describe a scary animal or a situation that makes you feel uneasy. While it directly translates to 'scary,' remember it can also imply a feeling of dread or apprehension.

When we talk about something being "scary" or "frightening" in Japanese, we use the adjective こわい (kowai). This word can be used in many situations, from describing a scary movie to expressing a personal fear. For example, if you want to say "ghosts are scary," you would say 「おばけはこわい。」. Or, if you're afraid of heights, you might say 「高いところがこわい。」, meaning "high places are scary." It's a very common and versatile word to express fear or something that causes fear.

こわい في 30 ثانية

  • Feeling or causing fear.
  • Describes frightening things or situations.
  • Commonly used adjective.

§ What こわい Means

The Japanese adjective こわい (kowai) directly translates to 'scary' or 'frightening' in English. It's a straightforward word that expresses fear or something that causes fear. Think of things that make your heart race or give you goosebumps – that's the feeling こわい describes. It's a very common and useful word, so understanding how to use it correctly will significantly boost your ability to express emotions and describe situations in Japanese.

Unlike some English words that have subtle differences in meaning (like 'frightening' versus 'terrifying'), こわい covers a pretty broad spectrum of fear. From mildly unsettling to genuinely terrifying, こわい can be applied. The intensity is often conveyed by context or by adding adverbs, rather than by using a different word for fear itself.

DEFINITION
Scary; frightening.

§ When People Use こわい

People use こわい in many different situations, both for literal fears and more metaphorical ones. Here are some common scenarios:

  • Describing scary things: This is the most direct use. If you see a monster, a ghost, or a horror movie, you'd say it's こわい.
  • Expressing personal fear: If you yourself are scared of something, you can use こわい to describe your feeling. For example, if you're afraid of heights, you can say 高いところが こわい (takai tokoro ga kowai - high places are scary).
  • Referring to daunting tasks or situations: Sometimes, something isn't literally 'scary' but it's very intimidating or difficult. You might hear someone describe a big presentation or a difficult exam as こわい because of the pressure or the fear of failure.
  • Warning others: If something is dangerous or potentially harmful, you might use こわい to warn someone. For instance, if a dog looks aggressive, you might say あの犬は こわい (ano inu wa kowai - that dog is scary).
  • Expressing surprise/shock (informally): In some casual contexts, こわい can be used almost like 'Oh wow!' or 'That's intense!' when something unexpected or a bit overwhelming happens, though this is less common for learners to pick up initially. Focus on the primary meaning first.

It's important to remember that こわい is an い-adjective. This means it behaves like other い-adjectives (e.g., 大きい - ookii, small; 嬉しい - ureshii, happy). You don't need to add の or な to connect it to a noun. For example, you say こわい話 (kowai hanashi - a scary story), not こわいの話 or こわいな話.

§ Examples of こわい in Use

あの映画は本当にこわかったです。
That movie was really scary.

夜の一人歩きはこわいです。
Walking alone at night is frightening.

先生に怒られるのがこわい
I'm scared of my teacher getting angry.

このジェットコースターはちょっとこわいね。
This roller coaster is a little scary, isn't it?

As you can see, こわい is a versatile word. Pay attention to how it's used in different contexts and try to incorporate it into your own Japanese conversations. It's a fundamental adjective for expressing emotions and describing your surroundings.

§ Understanding こわい (kowai)

The Japanese adjective こわい (kowai) means "scary" or "frightening." It's an い-adjective, which means it ends in い (i) and its conjugation rules are straightforward. You can use こわい to describe things, situations, or even people that induce fear.

DEFINITION
Scary; frightening.

§ Basic Sentence Structure with こわい

When using こわい to describe a noun, you simply place it before the noun, just like English adjectives. For example, a "scary movie" would be こわい映画 (kowai eiga).

あの映画はこわいです。
That movie is scary.

これはとてもこわい話です。
This is a very scary story.

§ Conjugating こわい

Since こわい is an い-adjective, its conjugations follow a predictable pattern. Here are some common forms:

  • Negative: こわくない (kowakunai) - not scary
  • Past Tense: こわかった (kowakatta) - was scary
  • Past Negative: こわくなかった (kowakunakatta) - was not scary

その犬は全然こわくないです。
That dog isn't scary at all.

昨日の夢はとてもこわかったです。
Yesterday's dream was very scary.

§ Expressing "I am scared" or "I find something scary"

When you want to say "I am scared" or "I find something scary," you often use a particle to indicate what you are scared of. The most common particle for this is が (ga), but を (o) can also be used in certain contexts, particularly with verbs derived from adjectives.

For "I am scared (of something)", you can use the structure 「(something) が こわい」.

私は虫がこわいです。
I am scared of bugs.

彼はおばけがこわいです。
He is scared of ghosts.

§ Using こわい to modify verbs (adverbial form)

To modify a verb with an い-adjective, you change the い to く (ku). So, こわい becomes こわく (kowaku).

こわくて走りました。
I ran because I was scared.

Here, こわくて is the て-form of こわい, which can connect clauses and often implies cause or reason. You can also use it with verbs like 見える (mieru - to appear, to seem).

その動物はとてもこわく見えます。
That animal looks very scary.

§ Common phrases and expressions

Here are a couple of useful phrases that incorporate こわい:

  • こわいものなし (kowaimono nashi): "Fearless" or "nothing to be scared of."
  • こわい顔 (kowai kao): "Scary face" or "frightening expression."

彼はこわいものなしだ。
He is fearless.

先生はこわい顔で私を見ました。
The teacher looked at me with a scary face.

§ Understanding こわい (Kowai)

The Japanese adjective こわい (kowai) means 'scary' or 'frightening'. It's a straightforward word you'll hear often in various contexts, from casual conversations to news reports. While it primarily conveys fear, its usage can sometimes extend to situations that are intimidating or even incredibly strict, depending on the nuance.

Japanese Word
こわい (Kowai)
Type
i-adjective
Definition
Scary; frightening; dreadful; intimidating.

§ Where You Actually Hear This Word

You'll find こわい used frequently in daily life in Japan. It's not just for ghost stories or horror movies. Let's look at some common scenarios.

  • At work: While you might not say your boss is 'scary' in a literal sense, you might use こわい to describe a very strict manager or a high-pressure deadline.
  • At school: Students often use こわい to talk about a strict teacher, a difficult exam, or even a scary rumor.
  • In the news: You'll hear こわい used to describe natural disasters, crime, or anything that causes public alarm.
  • In casual conversation: This is where it's most versatile. From a creepy crawly to a daunting task, こわい fits.

§ Examples in Context

Let's dive into some practical examples to see how こわい is used. Pay attention to the nuances in each situation.

あの先生はちょっとこわいです。
That teacher is a bit scary/strict.

Here, 'scary' refers to a teacher being strict or intimidating, not literally terrifying.

夜道はこわいから、一人で歩かないでね。
The road at night is scary, so don't walk alone.

This is a more direct sense of fear, perhaps due to safety concerns or darkness.

地震のニュースはいつもこわいです。
Earthquake news is always scary.

Describes the fear or dread associated with natural disasters.

この虫、こわい
This bug is scary!

A common, visceral reaction to something perceived as frightening, like an insect.

試験の結果を聞くのがこわい
I'm scared to hear the exam results.

Here, it conveys anxiety or dread about an unknown outcome.

§ Related Expressions

While こわい is a great starting point, keep in mind related expressions that convey similar feelings:

  • 恐ろしい (osoroshii): This also means 'frightening' or 'terrible', often carrying a stronger, more intense nuance than こわい, used for truly dreadful things.
  • 怖いもの見たさ (kowai mono mitasa): This phrase means 'morbid curiosity' or 'the desire to see frightening things'.
  • 怖がる (kowagaru): This is the verb form, meaning 'to be afraid of' or 'to fear'.

By understanding the context and common usages of こわい, you'll be much better equipped to use it naturally in your Japanese conversations. Pay attention to how native speakers use it in different situations, and don't be afraid to try it out yourself!

Alright, let's talk about some common pitfalls learners encounter when using こわい (kowai). This word seems simple enough – it means 'scary' or 'frightening' – but there are a few nuances that can trip you up. Avoid these mistakes, and you'll sound much more natural.

§ Mistake 1: Confusing こわい (kowai) with 恐ろしい (osoroshii)

While both words can mean 'scary', their connotations are a bit different. こわい is more common and can describe anything from a slightly spooky movie to a truly terrifying situation. 恐ろしい, on the other hand, is a stronger, more formal word often used for things that are truly dreadful, horrifying, or awe-inspiring (in a negative way). Think 'horrific' or 'dreadful'.

DEFINITION
恐ろしい (osoroshii): Terrifying, dreadful, horrific. Often carries a stronger, more formal, or even awe-inspiring (in a negative sense) nuance than こわい.

その事故は恐ろしいものだった。(Sono jiko wa osoroshii mono datta.)

Hint: That accident was a dreadful thing.

§ Mistake 2: Using こわい for 'I am scared' when referring to another person's fear

Remember, こわい is an い-adjective. When you say something like 私はこわい (watashi wa kowai), you're literally saying 'I am scary' or 'I am frightening' to others, not 'I am scared.' This is a common and often funny mistake for beginners.

To express 'I am scared' or 'I feel scared', you should use the verb 怖がる (kowagaru) or the phrase 怖がっている (kowagatte iru) for an ongoing state. For 'I was scared', you can say 怖かった (kowakatta).

  • わたしはこわいです。(Watashi wa kowai desu.) - Incorrect for 'I am scared'. This means 'I am scary'.

  • 幽霊がこわいです。(Yuurei ga kowai desu.) - Correct for 'Ghosts are scary' or 'I am scared of ghosts'. Here, the object (ghosts) is scary.

彼は犬を怖がっている。(Kare wa inu wo kowagatte iru.)

Hint: He is scared of dogs.

試験が怖かった。(Shiken ga kowakatta.)

Hint: The exam was scary (or 'I was scared of the exam').

§ Mistake 3: Overlooking the nuance of 'fear of heights' or 'fear of loud noises'

While こわい can work for general fear, Japanese often has more specific ways to express certain phobias or types of fear. For example, for 'fear of heights', you might hear 高所恐怖症 (kousho kyoufushou), which is a specific term. For a general sense of being easily startled or sensitive to loud noises, you might use more descriptive phrases rather than just こわい.

DEFINITION
高所恐怖症 (kousho kyoufushou): Acrophobia, fear of heights.

私は高所恐怖症です。(Watashi wa kousho kyoufushou desu.)

Hint: I have acrophobia (fear of heights).

By understanding these common mistakes and practicing the correct usage, you'll gain confidence in using こわい and related expressions naturally in your Japanese conversations. Keep practicing, and don't be scared to make mistakes – that's how we learn!

How Formal Is It?

رسمي

"私は恐ろしい夢を見ました。"

محايد

"この映画は本当に怖いですね。"

غير رسمي

"うわ、怖っ!"

Child friendly

"おばけ、こわいこわい!"

عامية

"あの話、マジでヤバい。"

حقيقة ممتعة

The kanji 怖い (kowai) is made of the radicals for 'heart' (心) and 'each' (毎), which can be interpreted as a heart that feels a strong emotion with 'each' beat.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

short

الكتابة 1/5

short

التحدث 1/5

short

الاستماع 1/5

short

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

です (desu - 'is' or 'to be') いい (ii - good) だめ (dame - bad/no good)

تعلّم لاحقاً

おもしろい (omoshiroi - interesting) たのしい (tanoshii - fun) かなしい (kanashii - sad)

متقدم

恐怖 (kyōfu - fear/terror) 恐れる (osoreru - to fear/to be afraid of) ぞっとする (zotto suru - to shudder/to be horrified)

قواعد يجب معرفتها

い-adjectives like こわい can directly modify a noun. For example, こわい映画 (kowai eiga) means 'scary movie'.

こわい 映画 を 見ました。 I watched a scary movie.

To use こわい in a sentence with です/ます, you just add です after the adjective. For example, その犬はこわいです (Sono inu wa kowai desu) means 'That dog is scary'.

この話は こわいです。 This story is scary.

To say something 'became scary' or 'got scary', you change the い to く and add なります (narimasu). For example, こわくなります (kowaku narimasu) means 'it becomes scary'.

急に暗くなって、こわくなりました。 It suddenly got dark and became scary.

To make こわい into an adverb, you change the い to く. For example, こわく見る (kowaku miru) means 'to look scared' or 'to look at something scarily'.

彼女は こわく 私を見た。 She looked at me scarily.

When expressing that 'I am scared', you can say 私はこわい (Watashi wa kowai) or more commonly, 私はこわがっています (Watashi wa kowagatte imasu), which implies a state of being scared.

お化けが こわいです。 I am scared of ghosts.

أمثلة حسب المستوى

1

これは こわい です。

This is scary.

2

あの いぬ は こわい です。

That dog is scary.

3

おばけ は こわい です。

Ghosts are scary.

4

これは こわい えいが です。

This is a scary movie.

5

こわい ほん を よみます。

I read scary books.

6

わたし は こわい ゆめ を みました。

I saw a scary dream.

7

くらい ところ は こわい です。

Dark places are scary.

8

あの おと は こわい です。

That sound is scary.

1

その映画は本当に怖かったですが、最後まで見ました。

That movie was really scary, but I watched it until the end.

2

暗い夜道を一人で歩くのは少し怖いです。

Walking alone on a dark road at night is a little scary.

3

彼の怒った顔はとても怖くて、何も言えませんでした。

His angry face was so scary that I couldn't say anything.

4

子供の頃、お化けの話を聞くといつも怖くて眠れませんでした。

When I was a child, whenever I heard ghost stories, I was always scared and couldn't sleep.

5

初めての海外旅行は少し怖かったですが、良い経験になりました。

My first trip abroad was a bit scary, but it turned out to be a good experience.

6

地震の揺れは怖かったですが、家族が無事で良かったです。

The earthquake's shaking was scary, but I'm glad my family was safe.

7

新しい仕事のプレッシャーは少し怖いですが、頑張りたいです。

The pressure of the new job is a bit scary, but I want to do my best.

8

高所恐怖症なので、高い場所はとても怖いです。

I have acrophobia, so high places are very scary for me.

1

夜中に一人でこの道を歩くのはちょっとこわいですね。

Walking this road alone late at night is a bit scary.

Using 'ですね' adds a sense of agreement or shared feeling.

2

あの映画のホラーシーンは本当にこわかった。

The horror scenes in that movie were truly frightening.

'こわかった' is the past tense of 'こわい'.

3

子供のころは、雷の音がとてもこわくて、いつも母の隣にいました。

When I was a child, the sound of thunder was very scary, so I was always next to my mother.

'〜て、いつも' connects two clauses, showing cause and effect or sequence.

4

上司の怒った顔を見ると、いつもこわいと感じます。

Whenever I see my boss's angry face, I always feel scared.

'〜と、いつも' indicates that something always happens when a certain condition is met.

5

どんなにこわい状況でも、落ち着いて行動することが大切です。

No matter how scary the situation, it's important to act calmly.

'どんなに〜でも' means 'no matter how...'.

6

新しい環境に飛び込むのはこわいけど、きっと新しい発見があるはずだ。

It's scary to jump into a new environment, but I'm sure there will be new discoveries.

'〜けど' is a common way to connect contrasting ideas.

7

彼はいつもこわい顔をしているけれど、本当は優しい人だ。

He always has a scary expression, but he's actually a kind person.

'〜けれど' is another way to connect contrasting ideas, similar to '〜けど'.

8

幽霊の話を聞くと、一人で夜道を歩くのがこわくなる。

When I hear ghost stories, walking on a dark road alone becomes scary.

'〜となる' indicates a change in state or condition.

1

その廃墟には夜な夜な幽霊が出ると言われており、地元の人々にとってはこわい場所として知られている。

It is said that ghosts appear every night in that ruin, and it is known as a scary place for the local people.

2

子供の頃、真夜中に一人で留守番をするのは、想像するだけでこわい経験だった。

When I was a child, staying home alone in the middle of the night was a scary experience just to imagine.

3

高層ビルの屋上から下を見下ろすと、足がすくむようなこわい感覚に襲われる。

When I look down from the rooftop of a skyscraper, I am overcome by a scary feeling that makes my legs tremble.

4

彼が突然怒り出したのを見て、私はそのあまりの剣幕にこわいと思った。

Seeing him suddenly get angry, I thought his fierce expression was scary.

5

深海に住む生物の姿は、私たちの想像をはるかに超えるほどこわいものが多い。

Many creatures living in the deep sea have forms that are far scarier than our imagination.

6

予測不能な自然災害は、いつ私たちの生活を脅かすか分からないこわい存在だ。

Unpredictable natural disasters are scary presences that could threaten our lives at any time.

7

彼の発言は、表面上は穏やかだったが、その裏に隠された意図を考えるとこわい。

His remarks were calm on the surface, but considering the hidden intentions behind them, it was scary.

8

将来に対する漠然とした不安は、具体的な脅威よりもずっとこわいものだ。

Vague anxiety about the future is much scarier than a concrete threat.

أصل الكلمة

From Old Japanese.

المعنى الأصلي: Originally referred to something awe-inspiring or majestic, which could also be frightening.

Japonic

السياق الثقافي

In Japanese culture, 'kowai' can be used in a broader sense than just scary. For example, a strict teacher might be described as 'kowai sensei,' implying respect and a little fear. It can also describe a situation that is intimidating or difficult to handle.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

こわい (kowai) is a more common, everyday word for "scary" or "frightening." You'd use it for things like a scary movie or a spooky story.

恐ろしい (osoroshii) is stronger and more formal. It implies a deeper, more profound sense of fear or dread, often for something truly terrifying or horrific. Think of it for natural disasters, war, or something truly monstrous.

While sometimes interchangeable, remember こわい for daily scares, and 恐ろしい for more intense, serious fear.

You can use こわい just like an English adjective. Here are some examples:

あの映画はこわい。 (Ano eiga wa kowai.)
That movie is scary.

こわい話を聞いた。 (Kowai hanashi o kiita.)
I heard a scary story.

犬がこわいです。 (Inu ga kowai desu.)
Dogs are scary (to me).

Yes, it can! While its primary meaning is "scary" or "frightening" (describing the thing that causes fear), it can also express the feeling of being afraid.

For example:
高い所がこわい。 (Takai tokoro ga kowai.)
I'm afraid of high places. (Lit: High places are scary [to me]).

彼に会うのがこわい。 (Kare ni au no ga kowai.)
I'm afraid to meet him.

Absolutely. You can use こわい to describe a person who is scary, intimidating, or even strict.

For example:
あの先生はこわい。 (Ano sensei wa kowai.)
That teacher is scary/strict.

こわい顔をしていた。 (Kowai kao o shite ita.)
He had a scary face (looked intimidating).

Since こわい is an い-adjective, you make it polite by adding です (desu) after it.

こわいです (kowai desu)
It is scary.

For past tense polite:
こわかったです (kowakatta desu)
It was scary.

To make an い-adjective negative, you change the い to くない (kunai).

こわくない (kowakunai)
Not scary.

For polite negative:
こわくないです (kowakunai desu) or こわくありません (kowaku arimasen).

Yes, here are a few:

こわいものなし (kowai mono nashi)
Having nothing to fear; fearless.

こわいもの見たさ (kowai mono mitasa)
Curiosity to see something scary (even if it's frightening).

こわがる (kowagaru)
This is a verb meaning "to be afraid" or "to be scared of."
例: 彼は犬をこわがっている。 (Kare wa inu o kowagatte iru.)
He is afraid of dogs.

Yes, absolutely. If something is physically dangerous, it's naturally scary.

For example:
この道は夜はこわい。 (Kono michi wa yoru wa kowai.)
This road is scary at night (implying it might be dangerous).

崖の上がこわい。 (Gake no ue ga kowai.)
The top of the cliff is scary (due to the danger of falling).

For い-adjectives, the casual past tense is formed by changing い to かった (katta).

こわかった (kowakatta)
It was scary.

Example:
昨日の夢はこわかった。 (Kinō no yume wa kowakatta.)
Yesterday's dream was scary.

While primarily meaning 'scary' or 'frightening,' in some older or more literary contexts, こわい can also imply a sense of 'awe' or 'reverence' towards something powerful, almost like being 'awe-inspiring.' However, for everyday modern Japanese, stick to 'scary' or 'afraid.'

You might also hear it used to describe a powerful, overwhelming feeling, not necessarily fear, but something intense. But again, for common usage, focus on its primary meaning.

اختبر نفسك 78 أسئلة

listening A1

The movie was scary, wasn't it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画はこわかったですね。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A1

I heard a scary story.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい話を聞きました。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A1

Are insects scary?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 虫はこわいですか?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

こわい

Focus: こわい (ko-wa-i)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

それはこわいですね。

Focus: それはこわいですね。(So-re wa ko-wa-i de-su ne)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A1

Read this aloud:

こわいものが好きですか?

Focus: こわいものが好きですか? (Ko-wa-i mo-no ga su-ki de-su ka?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: あれは こわい えいがです

This sentence means 'That is a scary movie.' We start with the topic 'あれは' (that is), then describe the movie as 'こわい' (scary), and finally state it's an 'えいがです' (movie).

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: おばけは とても こわいです

This sentence means 'Ghosts are very scary.' 'おばけは' (ghosts are) is the topic, 'とても' (very) intensifies 'こわいです' (scary).

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: あの 犬は ちょっと こわい

This sentence means 'That dog is a little scary.' 'あの 犬は' (that dog is) is the topic, 'ちょっと' (a little) modifies 'こわい' (scary).

listening A2

Was that movie scary?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画はこわかったですか?
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

I heard a scary story.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい話を聞いた。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening A2

Dark roads at night are a little scary.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 暗い夜道は少しこわい。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

そのお化け屋敷はとてもこわかった。

Focus: こわかった

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

犬はこわい動物ですか?

Focus: こわい

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking A2

Read this aloud:

私はこわい夢を見ました。

Focus: こわい夢

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: その映画はとても___でした。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわかった

The sentence means 'That movie was very scary.' 'こわかった' (kowakatta) is the past tense of 'こわい' (kowai), meaning 'scary'.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'こわい'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼はおばけがこわいです。

The correct usage is '彼は幽霊がこわいです。' (Kare wa obake ga kowai desu.) meaning 'He is scared of ghosts.' 'こわい' describes a feeling of fear or something that causes fear.

multiple choice B1

What is the opposite meaning of 'こわい'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 安心 (anshin - relief)

While '嬉しい' (ureshii) and '悲しい' (kanashii) are emotional opposites, '安心' (anshin) meaning 'relief' or 'peace of mind' is the most direct conceptual opposite of 'こわい' (scary/fearful) as it implies the absence of fear.

true false B1

「こわい」はポジティブな感情を表します。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

「こわい」 (kowai) expresses a negative emotion, specifically fear or fright. It does not represent a positive feeling.

true false B1

暗い夜道はこわいです。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

This sentence means 'A dark night road is scary.' This is a natural and common use of 'こわい' to describe a situation that evokes fear.

true false B1

「こわい」は動詞です。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

「こわい」 (kowai) is an 'i-adjective' (形容詞 - keiyōshi), not a verb (動詞 - dōshi).

listening B1

The movie was really scary, wasn't it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画は本当に怖かったですね。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

I heard a strange sound in the middle of the night, and it was a little scary.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 夜中に変な音が聞こえて、少し怖かったです。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B1

He had a scary face, but he's actually a kind person.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼は怖い顔をしていましたが、本当は優しい人です。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

幽霊の物語は私には少し怖いです。

Focus: yuurei, kowai

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

あの犬は大きくて怖いですが、吠えません。

Focus: ookikute, kowai, hoemasen

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B1

Read this aloud:

高いところは怖いです。

Focus: takai tokoro, kowai

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 夜道は いつも 少し こわい

This sentence means 'Night roads are always a little scary.' The particle 'は' marks '夜道' (night road) as the topic. 'いつも' (always) and '少し' (a little) modify 'こわい' (scary).

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その 映画は 本当に こわかった

This sentence means 'That movie was really scary.' 'その映画' (that movie) is the topic. '本当に' (really) emphasizes the adjective 'こわかった' (was scary), which is the past tense of 'こわい'.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼が 怒ると とても こわい

This sentence means 'When he gets angry, he is very scary.' '彼が怒る' (he gets angry) is a subordinate clause. 'と' indicates a condition, and 'とても' (very) intensifies 'こわい' (scary).

fill blank C1

暗い夜道を一人で歩くのは、とても___です。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

The context of walking alone on a dark road suggests a feeling of fear.

fill blank C1

そのホラー映画は本当に___、夜眠れませんでした。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

A horror movie that prevents sleep implies it was frightening.

fill blank C1

知らない人に急に話しかけられて、少し___と感じた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

Being suddenly spoken to by a stranger can evoke a sense of fear or apprehension.

fill blank C1

雷が鳴り響く嵐の夜は、子供たちにとって___時間です。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

Thunderstorms are often perceived as scary by children.

fill blank C1

高層ビルの屋上から下を覗き込むのは、___経験だ。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

Looking down from a tall building's rooftop can be a frightening experience for many.

fill blank C1

森の中で道に迷った時、だんだん___気持ちになってきた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

Getting lost in a forest naturally leads to a feeling of fear.

multiple choice C1

空き家から夜中に奇妙な音が聞こえ、人々はそれが何か不吉なものであると信じています。この状況を最もよく表す形容詞は何ですか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

文脈は不気味で不吉な音について述べており、「こわい」は「怖い」を意味し、この感情を最もよく捉えています。

multiple choice C1

映画の予告編で、暗い森の中を一人で歩いている人がいて、突然奇妙な影が見えました。このシーンはどのような感情を引き起こすことを意図していますか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 恐怖

暗い森、一人、奇妙な影という要素は、見る人に恐怖や不安を感じさせるためのものです。

multiple choice C1

子供の頃、私はおばけの話を聞くのが大嫌いでした。なぜなら、いつもそれが___からでした。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

おばけの話は通常、人々を怖がらせることを目的としています。

true false C1

真夜中に雷鳴が轟き、電気が消えたとき、多くの人は「こわい」と感じるでしょう。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

突然の雷鳴と停電は、不安や恐怖の感情を引き起こす一般的な状況です。

true false C1

遊園地のジェットコースターに乗っているときに感じるのは「こわい」という感情だけである。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

ジェットコースターは恐怖の感情を引き起こすこともありますが、興奮や楽しさの感情も同時に引き起こすことがあります。したがって、「だけ」という言葉は正しくありません。

true false C1

友人が冗談で突然現れて驚かせたとき、「こわい」と表現するのは適切ではない。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

驚かされることによって、一時的な恐怖を感じることはあります。そのため、「こわい」と表現するのは適切です。

listening C1

The movie was really scary, wasn't it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画は本当に怖かったですね。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

Walking alone on a street at night is a little scary.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 夜道を一人で歩くのは少し怖いです。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C1

I'm not good with scary stories; if I hear them, I can't sleep.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 私は怖い話が苦手で、聞くと眠れなくなります。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

ジェットコースターはスリルがあって楽しいけど、同時に少し怖いよね。

Focus: ジェットコースターはスリル

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

知らない場所へ行くのは、新しい発見があるかもしれないという期待と、何が起こるかわからない怖さが入り混じっています。

Focus: 期待と、何が起こるかわからない怖さが入り混じっています

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C1

Read this aloud:

彼の話を聞くと、その状況がいかに怖かったかがよくわかります。

Focus: いかに怖かったかがよくわかります

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画は本当に怖くて夜眠れませんでした。

This sentence describes an experience of being unable to sleep due to a scary movie. The order builds from the subject 'movie' to its terrifying quality, and then the resulting action.

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼の突然の怒鳴り声に皆が怖がって沈黙した。

This sentence illustrates how everyone reacted with fear to a sudden shout. The order flows from the cause ('his sudden shout') to the effect ('everyone got scared and fell silent').

sentence order C1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 暗い森の中を一人で歩くのは少し怖いですね。

This sentence expresses a feeling of fear when walking alone in a dark forest. The structure starts with the action ('walking alone in a dark forest') and then the feeling ('is a little scary').

fill blank C2

暗い夜道はいつも私にとって___ものです。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

Contextually, a dark path is usually something that evokes fear, matching 'こわい'.

fill blank C2

初めての海外旅行は期待と同時に少し___感情もありました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

New experiences like traveling abroad often come with a mix of excitement and apprehension, making 'こわい' a suitable fit for 'frightening' or 'daunting'.

fill blank C2

彼の話はとても___て、夜一人でいるのが怖くなりました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわく

The speaker's story made the listener feel scared, indicating that the story itself was 'こわい'. The adverbial form 'こわく' modifies the verb 'なりました'.

fill blank C2

その映画のクライマックスは、あまりにも___て目を覆ってしまいました。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわく

Covering one's eyes suggests fear, so the climax of the movie must have been 'こわい'. The adverbial form 'こわく' is used here.

fill blank C2

知らない人から声をかけられると、少し___感じがする。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

Being approached by a stranger can often be unsettling or 'scary', making 'こわい' the appropriate choice.

fill blank C2

高所恐怖症なので、高い場所に登るのは本当に___です。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: こわい

A fear of heights (高所恐怖症) directly relates to something being 'scary' or 'frightening', thus 'こわい' is the correct answer.

listening C2

The movie was so scary that I was afraid to sleep alone at night.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: その映画は本当に怖かったので、夜中に一人で寝るのが怖くなりました。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

When I was a child, haunted houses scared me, and I always hid behind my friends.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 子供の頃、お化け屋敷が怖くて、いつも友達の後ろに隠れていました。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening C2

I was scared of the exam results and couldn't bring myself to open the envelope.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 試験の結果が怖くて、なかなか封筒を開けることができませんでした。
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

高所恐怖症なので、高い場所にいると本当に怖いです。

Focus: 高所恐怖症 (こうしょきょうふしょう), 怖いです (こわいです)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

暗闇が怖いと感じるのは、人間の本能的な感情かもしれません。

Focus: 暗闇 (くらやみ), 本能的 (ほんのうてき)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking C2

Read this aloud:

失敗を恐れる気持ちは誰にでもありますが、それを乗り越えることが大切です。

Focus: 恐れる (おそれる), 乗り越える (のりこえる)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 夜道は いつも 少し こわい ものです

This sentence means 'Night roads are always a little scary.' The particles and word order combine to form a natural Japanese sentence structure.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 彼の 無言の 視線が とても こわかった

This translates to 'His silent gaze was very frightening.' The possessive '彼の' comes first, followed by the adjective '無言の' modifying '視線が'. 'とても' (very) precedes 'こわかった' (was scary).

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: どんなに こわくても 前に 進むしか ない

This means 'No matter how scary it is, I have no choice but to move forward.' 'どんなに〜ても' expresses 'no matter how'. '前に進むしか ない' means 'have no choice but to move forward'.

/ 78 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!