At the A1 level, 'kimasu' is taught as one of the three basic verbs of motion along with 'ikimasu' (go) and 'kaerimasu' (return). Learners focus on the physical movement of people toward the speaker. The primary goal is to use 'kimasu' with the particles 'ni' or 'e' to describe someone coming to a place. Sentences are simple, usually following the [Person] ga [Place] ni kimasu pattern. Understanding that 'kimasu' is irregular (it doesn't follow the Group 1 or Group 2 rules) is the first major grammatical hurdle. A1 learners also learn the polite negative 'kimasen' and past 'kimashita'.
At the A2 level, the use of 'kimasu' expands into the 'purpose of movement' pattern ([Stem] ni kimasu). For example, 'I came to buy' (kai ni kimashita). Learners also encounter 'kimasu' as an auxiliary verb in the '~te kimasu' construction. Initially, this is used for physical actions like 'going to do something and coming back' (e.g., chotto katte kimasu - I'll go buy it and come back). A2 learners begin to distinguish between 'kimasu' and 'ikimasu' based on the speaker's location, a key concept for natural-sounding Japanese. They also learn the potential form 'koraremasu' (can come).
By B1, 'kimasu' is used in more abstract and aspectual ways. The '~te kimasu' pattern is used to describe changes that have been occurring from the past up to the present (e.g., dandan samuku natte kimashita - it has been getting colder). This level also introduces the difference between 'kimasu' and more formal versions like 'mairimasu' (humble) and 'irasshaimasu' (honorific), which are essential for basic business interactions. B1 learners should also be comfortable with the volitional 'koyou' and the conditional 'kureba' in casual speech.
At the B2 level, students explore the nuanced differences between 'kimasu' and verbs like 'otozureru' (to visit) or 'torikakaru' (to approach). They use 'kimasu' in complex grammatical structures, such as passive and causative forms ('korareru' - to be come to, often used for 'annoyed' passive, and 'ko saseru' - to make someone come). The use of 'kimasu' to indicate a physiological or psychological change (e.g., namida ga dete kita - tears started to come out) becomes a focus. B2 learners should also understand the 'kuru' ending in various idiomatic expressions.
C1 learners use 'kimasu' with high precision in literary and formal contexts. They understand the nuances of 'kitaru' (the classical/formal attributive form) used in phrases like 'kitaru juugonichi' (the coming 15th day). They are proficient in using 'kimasu' in Keigo (honorific language) fluently, switching between 'irassharu', 'oide ni naru', and 'mairu' without hesitation. They also recognize 'kimasu' when used to describe historical trends or long-term social changes that have 'come to be' over centuries.
At the C2 level, 'kimasu' is understood in its full historical and linguistic depth. This includes its role in the development of the Japanese aspectual system. C2 speakers can use the verb in highly stylized or poetic ways, and they have a mastery of all its irregular forms across various dialects and archaic registers if necessary. They can analyze the subtle psychological distance created by choosing 'kimasu' over other verbs of arrival in classical literature or high-level diplomatic discourse.

来ます في 30 ثانية

  • Kimasu means 'to come' toward the speaker's location.
  • It is a polite, irregular verb (Group 3).
  • Used for people, things, time, and abstract ideas.
  • Can mean 'go and come back' when used as ~te kimasu.

The Japanese verb 来ます (kimasu) is one of the most fundamental words in the language, yet it holds a specific directional logic that differs significantly from the English verb 'to come'. At its core, 来ます describes movement toward the speaker's current location or toward the speaker's perspective. Unlike English, where you might say 'I am coming to your house' while you are still at home, in Japanese, you cannot use 来ます for that situation because you are moving away from your current spot. You would use ikimasu (to go) instead. This distinction is vital for achieving natural fluency.

Directional Focus
Movement is always toward the speaker's current location or a place the speaker identifies with (like their home or office).

明日、友達が私の家に 来ます。 (Tomorrow, a friend is coming to my house.)

Beyond physical movement, 来ます is used for the arrival of time, seasons, or abstract concepts. When the mail arrives, you use 来ます. When spring arrives, you use 来ます. It also functions as an auxiliary verb in the form 〜て来ます (~te kimasu), indicating that an action started in the past and continues to the present, or that someone went somewhere to do something and is now returning. This 'return' aspect is a uniquely Japanese way of framing actions like 'going to buy milk and coming back'.

Temporal Usage
Used when seasons or scheduled events approach the present moment.

もうすぐ夏が 来ます。 (Summer will come soon.)

In a social context, 来ます is the polite (teineigo) form of the dictionary verb 来る (kuru). It is safe to use with teachers, strangers, and colleagues. However, in very formal situations, such as business or talking to royalty, it is replaced by honorifics like いらっしゃいます or humble forms like 参ります. Understanding these layers of politeness is key to navigating Japanese society. Even at the A2 level, mastering the basic 来ます allows you to describe daily arrivals and the approach of future events with confidence. It is a 'high-mileage' verb that appears in almost every conversation, from simple greetings to complex narrative descriptions of changes over time.

Abstract Arrival
Used for ideas, news, or feelings that 'come' to one's mind or attention.

いいアイデアが 来ました! (A good idea came to me!)

Using 来ます (kimasu) correctly involves understanding particle markers and the physical perspective of the sentence. The most common particles used with 来ます are に (ni) and へ (e), which both indicate the destination. While they are often interchangeable, emphasizes the arrival at a specific point, whereas focuses on the direction of travel toward that point.

Basic Structure
[Subject/Topic] + [Destination] + に/へ + 来ます.

バスが 来ます。 (The bus is coming.)

Another crucial pattern is the 'purpose of coming' construction. This uses the stem of another verb followed by and then 来ます. For example, if you come to someone's house to study, you take the verb 勉強します (benkyou-shimasu), remove ます, and add に来ます. This creates 勉強しに来ます (come to study). This is a highly productive pattern in everyday speech. Additionally, 来ます is used with the て-form of verbs to show a movement toward the speaker while performing an action, such as 持って来ます (motte kimasu), which means 'to bring' (literally: holding and coming).

Purpose Pattern
[Verb Stem] + に + 来ます (Coming to do something).

日本へ遊びに 来ました。 (I came to Japan to have fun/visit.)

When discussing the weather or natural phenomena, 来ます is used for things that move toward the observer. A storm 'comes', a breeze 'comes', and even a smell 'comes' (nioi ga shite kimasu). It is also used in the potential form 来られます (koraremasu) to say 'can come', which is often used in invitations. For example, 'Can you come to the party?' would be パーティーに来られますか?. Note that in casual speech, the potential form is often shortened to 来れる (koreru), though 来られます is the standard polite version. Finally, the volitional form 来ましょう (kimashou) means 'let's come' or 'I shall come'.

Te-form Auxiliary
Verb-te + 来ます indicates a change starting and continuing to the present.

だんだん寒くなって 来ました。 (It has gradually become colder.)

In Japan, you will hear 来ます (kimasu) and its variants in a multitude of daily scenarios. One of the most common places is the train station. Announcements often state 電車が参ります (Densha ga mairimasu), which is the humble form of 来ます, but passengers on the platform will say to each other, あ、電車が来た! (Ah, densha ga kita!) using the casual past form. In the service industry, いらっしゃいませ (Irasshaimase) is the standard greeting to customers, which is a highly polite imperative of the honorific version of 'to come'.

Public Spaces
Stations, bus stops, and airports use 'kimasu' or its polite variants to announce arrivals.

次のバスはいつ 来ます か? (When is the next bus coming?)

At home, the concept of 'coming' is embedded in the standard greeting ただいま (Tadaima), which is a shortened version of 'I have just now returned'. When someone arrives at your door, you say よく来ましたね (Yoku kimashita ne) to welcome them. In the office, a colleague might tell you that a delivery has arrived by saying 荷物が来ました (Nimotsu ga kimashita). It is also used frequently in phone conversations when checking if someone is on their way: 今から来られますか? (Can you come now?).

Daily Socializing
Welcoming guests, checking on friends' arrival, and announcing your own return.

友達が遊びに 来ました。 (A friend came over to hang out.)

In media like anime or drama, you'll often hear characters shout 来たー! (Kitaaa!) when something they were waiting for finally happens—whether it's an enemy appearing, a package arriving, or a moment of realization. This casual past tense captures the excitement of arrival. Conversely, in news reports, the verb is used more formally to describe seasonal changes or the approach of natural events like typhoons: 台風が近づいて来ます (A typhoon is approaching). Note how 来ます adds a sense of immediacy and physical proximity to the report.

Media & News
Used for typhoon warnings, seasonal forecasts, and dramatic character entrances.

チャンスが 来ました! (The chance has come!)

The most frequent mistake English speakers make with 来ます (kimasu) is the 'I'm coming' error. In English, if a friend calls and asks you to come to their party, you say 'I'm coming!'. In Japanese, if you say 今行きます (Ima kimasu), it sounds like you are already at the party and are approaching the person you are talking to. Instead, you MUST say 今行きます (Ima ikimasu), which literally means 'I am going now'. Remember: 来ます is strictly movement toward the speaker's current location.

The Perspective Trap
Incorrectly using 'kimasu' for your own movement toward someone else's location.

❌ 先生のオフィスに 来ます。 (Incorrect for 'I will come to the teacher's office')

Another common error involves the conjugation of this irregular verb. Many students mistakenly say kimasen (correct) but then try to use kurimasu or koshimasu for other forms. The root changes between ki (polite), ku (dictionary), and ko (negative/casual). For example, the casual negative is 来ない (konai), not kinai. These vowel shifts are the hallmark of Group 3 verbs and require dedicated practice to master.

Conjugation Errors
Mixing up the 'ki-', 'ku-', and 'ko-' sounds in different verb forms.

❌ 明日 きない です。 (Incorrect negative form)

Lastly, learners often forget the 'come and do' vs 'go and do' distinction. If you go to the store and return, you use 買って来ます (katte kimasu). If you go to the store and stay there or move further away, you use 買って行きます (katte ikimasu). Using kimasu in this auxiliary sense implies a return to the current 'base' or origin point. Misusing this can lead to confusion about your intended destination or whether you plan to return soon. Always visualize the physical 'anchor' of the conversation—where is the speaker right now? That is the target for 来ます.

Auxiliary Confusion
Failing to include 'kimasu' when an action involves returning to the starting point.

ちょっとコンビニへ行って 来ます。 (I'm going to the convenience store [and coming back].)

While 来ます (kimasu) is the standard polite way to say 'come', Japanese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context of the arrival. Understanding these synonyms helps you sound more natural and respectful in different social hierarchies. The most common distinctions are between neutral, humble, and honorific forms.

参ります (Mairimasu)
The humble form (kenjougo). Use this when YOU or someone in your 'in-group' is coming to a place of a superior. It lowers your own status to show respect.

明日、10時に 参ります。 (I will come [humbly] at 10 o'clock.)

On the other end of the spectrum is いらっしゃる (irassharu) or おいでになる (oide ni naru). These are honorific forms (sonkeigo) used when a superior, like a boss or a customer, is coming. You would never use these for yourself. Using kimasu for a CEO might be slightly too casual in a traditional Japanese company, so いらっしゃいます is preferred. Another interesting word is 訪れる (otozureru), which means 'to visit' or 'to arrive' in a more literary or formal sense, often used for seasons or visiting famous landmarks.

いらっしゃいます (Irasshaimasu)
The honorific form. Use this when a guest, teacher, or boss is coming to your location.

お客様が いらっしゃいました。 (The customer has arrived [honorific].)

There are also specific verbs for 'coming' in certain contexts. 届く (todoku) is used when a package or letter 'reaches' you. 着く (tsuku) means 'to arrive' at a destination. While kimasu focuses on the movement toward the speaker, tsuku focuses on the completion of the journey. For example, 'The train is coming' is densha ga kimasu, but 'The train arrived at the station' is densha ga eki ni tsukimashita. Finally, 戻る (modoru) means 'to return' or 'come back', which is more specific than the general kimasu.

Comparison Table
  • 来ます (Kimasu): Standard polite 'come'.
  • 参ります (Mairimasu): Humble 'come' (used for oneself).
  • いらっしゃいます (Irasshaimasu): Honorific 'come' (used for others).
  • 着きます (Tsukimasu): To arrive at a spot.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The kanji '来' originally depicted a wheat plant. In ancient China, wheat was considered a 'gift from heaven' that 'came' to the people, hence the character was borrowed for the verb 'to come'.

دليل النطق

UK /ki.ma.su/
US /ki.mɑ.su/
Flat pitch accent in standard Tokyo Japanese (Heiban).
يتقافى مع
shimasu (to do) mimasu (to see) ikimasu (to go) kikimasu (to listen) kakimasu (to write) nomimasu (to drink) arimasu (to exist) yogimasu (to pass by)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'su' too strongly like 'soo'.
  • Stressing the 'ma' syllable.
  • Confusing the 'ki' with 'ku' (dictionary form).
  • Missing the pitch drop in certain dialects.
  • Elongating the 'i' in 'ki'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

The kanji is simple, but the readings change (ki, ku, ko).

الكتابة 2/5

Kanji '来' has 7 strokes and is easy to learn.

التحدث 4/5

The directional logic (don't say 'kimasu' for 'I'm coming') is very tricky for English speakers.

الاستماع 2/5

Very common and easy to recognize in speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

行く (iku) 帰る (kaeru) 私 (watashi) 家 (uchi) 学校 (gakkou)

تعلّم لاحقاً

持って来る (motte kuru) 連れて来る (tsurete kuru) 参る (mairu) いらっしゃる (irassharu)

متقدم

〜てくる (aspectual auxiliary) きたる (kitaru) 到来 (tourai)

قواعد يجب معرفتها

Movement to a Purpose

食べに来ます (Come to eat).

Te-form for 'Go and Come Back'

見て来ます (I'll go look and come back).

Te-form for Continuity

寒くなって来ました (It has become colder).

Potential Form

来られます (Can come).

Causative Form

来させます (Make/let someone come).

أمثلة حسب المستوى

1

友達が来ます。

A friend is coming.

Basic subject + kimasu.

2

明日、学校に来ますか?

Are you coming to school tomorrow?

Question form with 'ka'.

3

猫がここに来ました。

A cat came here.

Past tense 'kimashita'.

4

田中さんは来ません。

Mr. Tanaka is not coming.

Negative form 'kimasen'.

5

何時に来ますか?

What time are you coming?

Interrogative 'nan-ji' + kimasu.

6

パーティーに来てください。

Please come to the party.

Te-form + kudasai (request).

7

父が日本に来ます。

My father is coming to Japan.

Destination + ni + kimasu.

8

誰が来ましたか?

Who came?

Interrogative 'dare' + ga.

1

パンを買いに来ました。

I came to buy bread.

Stem + ni + kimasu (purpose).

2

日本へ遊びに来てください。

Please come to Japan to visit.

Purpose of movement pattern.

3

辞書を持って来ました。

I brought a dictionary.

Motte kimasu (to bring).

4

雨が降って来ました。

It has started to rain.

Te-kimasu (beginning of an action).

5

明日、来られますか?

Can you come tomorrow?

Potential form 'koraremasu'.

6

ちょっと待って来ます。

I'll go and wait for a bit (and come back).

Te-kimasu (go and come back).

7

手紙が来ました。

A letter has arrived.

Abstract arrival of mail.

8

一緒に来ませんか?

Won't you come with me?

Negative question (invitation).

1

日本語が上手になって来ましたね。

Your Japanese has become better (over time).

Te-kimasu (gradual change up to now).

2

母がもうすぐここへ参ります。

My mother will come here shortly.

Humble form 'mairimasu'.

3

いい考えが浮かんで来ました。

A good idea came to mind.

Te-kimasu (abstract emergence).

4

先生が教室にいらっしゃいました。

The teacher came into the classroom.

Honorific form 'irasshaimashita'.

5

太って来たのでダイエットします。

I've been gaining weight, so I'll go on a diet.

Te-kimasu (physical change over time).

6

ここまで歩いて来ました。

I walked all the way here.

Te-kimasu (completed action toward the speaker).

7

冬が近づいて来ました。

Winter is approaching.

Te-kimasu (temporal approach).

8

彼は必ず来ると信じています。

I believe he will definitely come.

Plain form 'kuru' in a noun clause.

1

その噂はどこから伝わって来たのですか?

Where did that rumor originate from?

Te-kimasu (origin/transmission toward the present).

2

急に悲しくなって来ました。

Suddenly, I started to feel sad.

Te-kimasu (spontaneous emotion).

3

雨が激しく降って来たので、試合は中止です。

Since it started raining heavily, the match is cancelled.

Te-kimasu (sudden onset of natural event).

4

彼は私を助けに来てくれた。

He came to help me (as a favor).

Stem + ni + kite kureta (benefactive).

5

努力が実を結んで来ました。

Efforts have started to bear fruit.

Metaphorical use of te-kimasu.

6

誰かに見られているような気がして来ました。

I've started to feel like I'm being watched by someone.

Te-kimasu (creeping sensation).

7

景気が回復して来たと報じられています。

It is reported that the economy has started to recover.

Te-kimasu (economic trend).

8

そんなことを言われると、腹が立って来ます。

When you say things like that, I start to get angry.

Te-kimasu (emotional reaction).

1

古来より、この祭りは受け継がれて来ました。

This festival has been passed down since ancient times.

Passive + te-kimasu (historical continuity).

2

ようやく自分の番が回って来ました。

Finally, my turn has come around.

Abstract 'coming' of an opportunity.

3

来るべき日に備えて、準備を怠らない。

Do not neglect preparations for the day to come.

Kitarubeki (attributive form for future events).

4

時代の波が押し寄せて来ました。

The waves of the era have come crashing in.

Metaphorical movement of time/trends.

5

彼はいつになく真剣な表情でやって来ました。

He came along with an unusually serious expression.

Yatte-kuru (compound verb for arrival).

6

真実が白日の下にさらされる時が来ました。

The time has come for the truth to be exposed to the light of day.

Formal 'toki ga kita' (the time has come).

7

長年の沈黙を破り、彼が公の場に姿を現して来ました。

Breaking a long silence, he has appeared in public.

Complex narrative use of te-kimasu.

8

その言葉が私の胸に深く突き刺さって来ました。

Those words came piercing deep into my heart.

Abstract physical sensation with te-kimasu.

1

幾多の困難を乗り越えて、今日という日を迎えるに至って来ました。

Having overcome numerous difficulties, we have finally reached this day.

Te-kimasu used for long-term historical arrival.

2

来る十五日の式典には、各界の著名人が参列されます。

Dignitaries from various fields will attend the ceremony on the coming 15th.

Literary 'kitaru' for dates.

3

伝統文化が希薄化して来た現代において、その価値を再考すべきだ。

In the modern age where traditional culture has been thinning out, we should reconsider its value.

Te-kimasu for societal shifts.

4

万感の思いが込み上げて来ました。

A flood of diverse emotions came welling up.

Set phrase with te-kimasu for emotions.

5

仏の教えが東漸して来た歴史を紐解く。

We unravel the history of how Buddhist teachings spread (came) eastward.

Te-kimasu in academic historical context.

6

絶望の淵に立たされた時、一筋の光が差し込んで来ました。

When I was on the brink of despair, a single ray of light came shining in.

Poetic/Literary use of te-kimasu.

7

彼の理論は、長年の研究を経てようやく実証されるに至って来た。

His theory has finally come to be proven through years of research.

Formal aspectual use in research.

8

春の訪れとともに、生命の息吹が感じられて来ました。

With the arrival of spring, the breath of life has begun to be felt.

Passive potential + te-kimasu for sensory change.

تلازمات شائعة

バスが来ます
手紙が来ます
遊びに来ます
雨が降って来ます
持って来ます
連れて来ます
電話が来ます
春が来ます
いい考えが来ます
迎えに来ます

العبارات الشائعة

行って来ます

— Literally 'I'll go and come back'. Standard phrase when leaving home.

「行って来ます!」「行ってらっしゃい!」

ちょっと見て来ます

— I'll go take a quick look and come back.

外の様子をちょっと見て来ます。

買って来ます

— I'll go buy it and return.

飲み物を買って来ます。

戻って来ます

— To return to the current spot.

すぐ戻って来ます。

よく来ましたね

— You've come a long way / Welcome.

遠いところをよく来ましたね。

また来てください

— Please come again.

楽しかったです。また来てください。

やっと来ました

— It finally arrived / You're finally here.

注文した商品がやっと来ました。

誰か来ましたか?

— Did someone come?

留守の間に誰か来ましたか?

こちらへ来てください

— Please come this way.

お客様、こちらへ来てください。

便りが来る

— To receive news or a letter.

久々に友人から便りが来た。

يُخلط عادةً مع

来ます vs 行きます (Ikimasu)

English 'come' can sometimes be 'ikimasu' in Japanese if the speaker is moving away.

来ます vs 着きます (Tsukimasu)

Focuses on the arrival at a point, not the movement toward it.

来ます vs 帰ります (Kaerimasu)

Specifically means returning home/base, whereas kimasu is general coming.

تعبيرات اصطلاحية

"ピンと来る"

— To strike a chord; to get it suddenly; to click.

彼の説明を聞いて、ピンと来ました。

Casual
"ガタが来る"

— To become shaky or worn out (often of machines or bodies).

この車もそろそろガタが来ている。

Colloquial
"胸に来る"

— To be deeply moved or touched emotionally.

彼のスピーチは胸に来ました。

Neutral
"時代が来る"

— One's time has come; a new era has begun.

ついに電気自動車の時代が来た。

General
"眠気が来る"

— Drowsiness sets in.

昼食の後は眠気が来ます。

Common
"話が来る"

— To receive an offer or a proposal.

いい仕事の話が来ました。

Business/Social
"お迎えが来る"

— A euphemism for death (the 'reaper' or 'spirits' coming).

そろそろお迎えが来る年齢だ。

Sensitive/Euphemism
"波が来る"

— A wave/trend is arriving.

サーフィンでいい波が来ました。

General
"限界が来る"

— To reach one's limit.

我慢の限界が来ました。

Neutral
"チャンスが来る"

— A chance presents itself.

待っていれば必ずチャンスが来る。

General

سهل الخلط

来ます vs 行きます

Deictic perspective.

Kimasu is toward the speaker; Ikimasu is away from the speaker.

I am coming to your house (今行きます).

来ます vs 着きます

Both mean arriving.

Kimasu is the act of coming; Tsukimasu is the moment of arrival.

The train is coming (電車が来ます) vs The train arrived (電車が着きました).

来ます vs 戻ります

Both involve coming back.

Modorimasu means to return to a previous state or place; Kimasu is just motion toward.

I will return to the office (オフィスに戻ります).

来ます vs 寄ります

Both involve arriving at a place.

Yorimasu means to stop by or drop by briefly on the way somewhere else.

I'll drop by the store (店に寄ります).

来ます vs 訪れます

Both mean to visit/come.

Otozureru is more formal and used for places/seasons, not usually people coming to your house.

Spring has come (春が訪れた).

أنماط الجُمل

A1

[Person] が [Place] に来ます。

田中さんが学校に来ます。

A1

[Time] に来ます。

9時に来ます。

A2

[Verb Stem] に来ます。

勉強しに来ます。

A2

[Te-form] 来ます (Return).

買って来ます。

B1

[Te-form] 来ました (Change).

暑くなって来ました。

B1

[Potential] 来られます。

明日は来られません。

B2

[Noun] が [Te-form] 来る。

雨が降って来る。

C1

来るべき [Noun]。

来るべき日。

عائلة الكلمة

الأسماء

来客 (raikyaku) - guest
来日 (rainichi) - arrival in Japan
未来 (mirai) - future
来週 (raishuu) - next week

الأفعال

来る (kuru) - to come (plain)
来られる (korareru) - can come
来させる (kosaseru) - make someone come
持ってくる (motte kuru) - to bring

مرتبط

行く (iku) - to go
帰る (kaeru) - to return
到着 (touchaku) - arrival
出席 (shusseki) - attendance
訪問 (houmon) - visit

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high; top 10 most used verbs.

أخطاء شائعة
  • Using 'kimasu' for 'I am coming to your house'. Ima ikimasu (I am going now).

    Japanese perspective requires 'ikimasu' for movement away from the speaker.

  • Saying 'kinai' for 'does not come'. Konai.

    The negative root of 'kuru' is 'ko-', not 'ki-'.

  • Saying 'kurimasu' for the polite form. Kimasu.

    The polite form stem is 'ki-', not 'kuri-'.

  • Confusing 'kimasu' (come) with 'kimasu' (wear). Context and Kanji (来 vs 着).

    While they sound the same, 'to wear' is a Group 2 verb (kiru/kimasu) and 'to come' is Group 3.

  • Using 'kimasu' for a boss's arrival in a formal setting. Irasshaimasu.

    Standard polite 'kimasu' can be too casual for high-level business contexts.

نصائح

Irregular Conjugation

Memorize the 'Ki-Ku-Ko' rule. Kimasu (polite), Kuru (plain), Konai (negative). Don't mix them up!

The Speaker's Anchor

Always imagine yourself as the center of the world. Movement toward you is always 'kimasu'.

Welcome Phrases

Use 'Yoku kimashita' to make guests feel special when they arrive at your home.

Key to the Door

The sound 'ki' in 'kimasu' sounds like 'key'. A key is used when someone 'comes' to the door.

Wheat Kanji

The kanji '来' looks like a plant. Think of wheat 'coming' from the field to your table.

Itte-kimasu

Use 'Itte-kimasu' every time you leave the house. It's the most common use of the auxiliary form.

Sensory Arrival

Use 'kimasu' for rain, wind, or smells that you suddenly notice approaching you.

Avoid 'Ima kimasu'

Never say 'Ima kimasu' on the phone to mean you are on your way. It sounds very strange to Japanese ears.

Change over Time

Use '~te kimashita' to talk about your Japanese progress: 'Jouzu ni natte kimashita'.

Train Announcements

Next time you are in Japan, listen for 'Mairimasu' at the station. It's 'kimasu' in disguise!

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Key' (ki) that opens the door when someone 'comes' to your house. 'Ki-masu'!

ربط بصري

Imagine a person waving at a train that is approaching the platform where they stand.

Word Web

Go (Ikimasu) Return (Kaerimasu) Bring (Motte-kimasu) Next Week (Raishuu) Future (Mirai) Guest (Raikyaku) Arrive (Tsukimasu) Visit (Otozureru)

تحدٍّ

Try to use 'kimasu' in three different ways today: for a person, for a vehicle, and for a season.

أصل الكلمة

Derived from the Old Japanese verb 'ku'. It is one of the few verbs that has remained irregular throughout the history of the Japanese language.

المعنى الأصلي: Movement toward the speaker's location.

Japonic

السياق الثقافي

Be careful using 'kimasu' for superiors; always consider if 'irasshaimasu' is more appropriate.

English speakers often confuse 'kimasu' with 'ikimasu' because in English, 'I'm coming' focuses on the destination, whereas Japanese focuses on the speaker's current spot.

The song 'Haru ga Kita' (Spring has Come). The movie 'Tonari no Totoro' where characters wait for the bus (Basu ga kita!). The common anime trope of shouting 'Kitaaa!' during a power-up.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At a Restaurant

  • 注文した料理が来ました。
  • お水を持って来てください。
  • また来ます。
  • 何時に来ればいいですか?

Transportation

  • 次の電車はいつ来ますか?
  • バスが来ましたよ。
  • タクシーが来ません。
  • 駅まで迎えに来ます。

Office/Work

  • お客様が来ました。
  • メールが来ました。
  • 会議に誰が来ますか?
  • 後で資料を持って来ます。

Home/Social

  • 遊びに来てください。
  • 友達が遊びに来ました。
  • ちょっとコンビニへ行って来ます。
  • また遊びに来ますね。

Weather/Environment

  • 雨が降って来ました。
  • 風が吹いて来ました。
  • いい匂いがして来ました。
  • 春が来ました。

بدايات محادثة

"日本へいつ来ましたか? (When did you come to Japan?)"

"週末、私の家へ遊びに来ませんか? (Won't you come to my house this weekend?)"

"何でここに来ましたか? (How did you come here? - transport)"

"誰と一緒に来ましたか? (Who did you come with?)"

"どうして日本語を習いに来ましたか? (Why did you come to learn Japanese?)"

مواضيع للكتابة اليومية

今日、誰があなたの家に来ましたか? (Who came to your house today?)

最近、あなたの国にどんな変化が来ていますか? (What changes have been coming to your country lately?)

未来のあなたに、どんなチャンスが来てほしいですか? (What kind of chances do you want to come to your future self?)

昨日、何を買って来ましたか? (What did you go and buy yesterday?)

日本に来たら、どこへ行きたいですか? (If you come to Japan, where do you want to go?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Use 'kimasu' only when the movement is toward your current physical location. If you are going to meet a friend at a cafe, you say 'ikimasu' because you are leaving your current spot.

No, it is an irregular Group 3 verb. Its stem changes significantly: 'ki' (polite), 'ku' (plain), and 'ko' (negative/casual).

It has two main meanings: 1) To go somewhere, do something, and come back. 2) To describe a change or action that has been progressing from the past toward the present.

In Japanese, you should say 'Ima ikimasu!' (I'm going now!) because you are moving away from your current location toward them.

The potential form is 'koraremasu' (can come). In casual speech, it is often shortened to 'koreru'.

Yes, 'Aki ga kimashita' means 'Autumn has come'. It's very common for temporal arrivals.

'Kimasu' is polite, while 'mairimasu' is humble. You use 'mairimasu' for yourself when speaking to a social superior.

For objects, use 'motte kimasu'. For people or animals, use 'tsurete kimasu'.

Yes, 'Irasshaimase' is a very formal honorific command form of 'to come' (irassharu).

It is 'konai'. Note the vowel change from 'ku' to 'ko'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write 'A friend is coming' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I came to Japan to study' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Please bring some water' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'It has become warm' using ~te kimasu.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I will go to the convenience store and come back'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Who is coming to the meeting?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The bus is coming'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Can you come tomorrow?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I'll come again'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'A letter arrived from my mother'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Spring has come'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am coming to the office (humbly)'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The teacher came'. (Honorific)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I'll go and see'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'A good idea came to mind'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I'm not coming today'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Why did you come here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I brought my children'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The next train is coming'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Please come this way'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'm coming to your house' correctly in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell your boss you will arrive at 9 AM (humbly).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Invite a friend to your party.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It's getting cold' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'll go buy coffee and come back'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask when the next bus is coming.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'A friend came to Japan'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I brought my homework'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Who is coming?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Spring has finally come'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Can you come on Saturday?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'll go and check'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My turn has come'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'A letter came from my father'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I came to Japan to see cherry blossoms'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It's starting to smell good'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'm not coming tomorrow'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please come this way' (to a guest).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'll be right back'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The train is coming!'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'mairimasu'. What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'irasshaimase'. Where are you?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'kita!'. What just happened?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'katte kimasu'. Is the person leaving forever?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'konai'. Is the person coming?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'koraremasu ka?'. What is being asked?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'raishuu'. When is the event?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'motte kimasu'. What is the person doing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'yoku kimashita ne'. Is the speaker welcoming?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'ame ga futte kita'. What is the weather?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'mairimasu' at a station. What is arriving?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'mirai'. What time period is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'tsurete kimasu'. Who are they bringing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'mata kite ne'. What is the speaker saying?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for 'pin to kita'. What happened?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!