〜の際
〜の際 في 30 ثانية
- Formal version of 'toki' (when).
- Used in business, manuals, and public announcements.
- Follows Noun + の or Verb (Plain/Past).
- Indicates a specific occasion or procedural moment.
The expression 〜の際 (no sai) is a formal and sophisticated way to say 'at the time of' or 'on the occasion of.' While it shares a fundamental meaning with the more common word 時 (toki), it carries a much higher level of politeness and situational gravity. It is predominantly used in written instructions, public announcements, business correspondence, and formal speeches. When you use 際, you are signaling that the event or moment being described is specific, significant, or part of an official procedure. It transforms a simple temporal reference into a formal condition or a notable event marker.
- Grammatical Function
- It functions as a formal noun that acts like a particle to indicate a specific point in time or a particular circumstance. It is often followed by particles like は (wa) to set the topic or に (ni) to indicate the specific moment.
非常の際は、このボタンを押してください。
(In case of emergency, please press this button.)
The kanji 際 itself means 'edge,' 'boundary,' or 'occasion.' This etymological root suggests that the word refers to the very edge or the specific moment when something occurs. In modern Japanese, it has evolved from a physical boundary to a temporal one. Unlike toki, which can refer to broad periods of time (e.g., 'when I was a child'), sai is almost always focused on a specific, actionable instance. It is the language of manuals, the language of the 'now' in a professional context, and the language of preparedness.
- Register and Tone
- The tone is objective, professional, and slightly detached. It is rarely used in casual conversation with friends unless one is being intentionally stiff or humorous. It is the 'suit and tie' of temporal markers.
お帰りの際、お忘れ物のないようご注意ください。
(Upon leaving, please be careful not to leave anything behind.)
In business settings, sai is indispensable. Whether you are writing an email to a client or delivering a presentation, using this term demonstrates a mastery of Keigo (honorific language) and formal Japanese etiquette. It shows respect for the listener's time and the gravity of the situation. For example, when meeting someone, saying o-ai shita sai (when we met) sounds significantly more professional than atta toki. This subtle shift in vocabulary can change the entire perception of your Japanese proficiency from 'conversational' to 'professional.'
- Syntactic Flexibility
- While it usually follows a noun + no, it can also follow the dictionary form or the past tense (ta-form) of a verb. This allows it to describe both future contingencies and past occurrences with equal formality.
申し込みをされる際、身分証明書が必要です。
(When applying, an ID is required.)
Finally, it is important to note that sai is often used in compound words like maigai-sai (at the time of purchase) or shukka-sai (at the time of shipping) in logistics and commerce. This highlights its role as a functional, structural element of formal Japanese communication. It is not just a word; it is a tool for professional clarity.
Using 〜の際 correctly requires an understanding of both grammar and social context. It is primarily a connector that links a specific event or condition to a subsequent action or requirement. The structure is relatively rigid, which makes it easy to memorize but important to execute precisely to avoid sounding unnatural.
- Pattern 1: Noun + の + 際
- This is the most common pattern. The noun must be an 'action noun' (Suru-verb noun) or a noun that implies an event. Examples include kaigi (meeting), shuppatsu (departure), or kinkyuu (emergency).
ご来校の際は、受付にお立ち寄りください。
(When visiting the school, please stop by the reception.)
Note the use of the honorific prefix go- in go-raikou. Because sai is formal, the nouns attached to it often take honorific prefixes (o- or go-) when referring to the actions of the listener. This creates a cohesive, respectful sentence structure.
- Pattern 2: Verb (Plain Form) + 際
- You can use the dictionary form of a verb to indicate 'when doing [action]' or the past tense (ta-form) to indicate 'when [action] has occurred.' The choice depends on whether the second action happens during or after the first.
予約をキャンセルする際、手数料がかかります。
(When canceling a reservation, a fee will be charged.)
In the example above, the dictionary form suru is used because the fee is associated with the act of canceling itself. If we used shita sai, it would imply the fee is charged specifically after the cancellation is already complete, though in many cases, these are interchangeable in formal writing.
- Particles following 際
- 1. 際(は): Sets the condition. Common in instructions.
2. 際に: Focuses on the specific timing. Common in narratives or reporting.
3. 際の: Used to modify another noun (e.g., kaigi no sai no shiryou - documents for the time of the meeting).
帰国の際に、お土産を買いました。
(I bought souvenirs at the time of my return to my country.)
When using sai in the past tense, it often acts as a formal storytelling device. It frames the past event as a distinct 'occasion.' This is frequently seen in business reports or formal letters where one reflects on a previous interaction. For instance, senjitsu o-me ni kakatta sai ni wa... (On the occasion that I had the honor of meeting you the other day...).
To master sai, practice converting your everyday toki sentences into formal ones. Instead of neru toki (when sleeping), try shuushin no sai (at the time of retiring for the night). This exercise helps you learn the formal action-noun equivalents of common verbs, which is a key skill for JLPT N3 and N2 levels.
If you are living in or visiting Japan, you will encounter 〜の際 almost daily, though rarely in a casual chat over coffee. It is the voice of the infrastructure, the corporation, and the state. Understanding where it appears helps you navigate Japanese society with more confidence.
- Public Transportation
- Train stations and airports are the most common places to hear sai. Announcements regarding boarding, safety, and etiquette almost always use this term.
足元にご注意ください。降りる際は、段差がございます。
(Please watch your step. When getting off, there is a gap.)
In this context, the use of sai conveys authority and professional care. It makes the warning sound official and imperative. You will also see it on signs near escalators: noru sai wa... (when riding...).
- Business and Office Environments
- In emails, sai is used to set conditions for meetings, document submissions, or visits. It is a staple of 'Business Japanese.'
資料を修正した際は、再度ご連絡ください。
(When you have revised the documents, please contact us again.)
Using toki in a business email can sometimes come across as too casual or 'childish.' Sai provides the necessary 'distance' and professionalism required in Japanese corporate culture.
- Product Manuals and Terms of Service
- When you buy a new gadget or sign up for a Japanese app, the 'Terms of Use' (riyou kiyaku) will be filled with sai. It defines the legal timing of responsibilities.
本製品をご使用の際は、説明書をよくお読みください。
(When using this product, please read the manual carefully.)
This usage ensures that the instructions are seen as a formal agreement between the manufacturer and the consumer. It removes ambiguity and sets a serious tone for safety instructions.
- Formal Ceremonies and Speeches
- At weddings, graduation ceremonies, or funerals, the MC or the speakers will use sai to refer to the occasion or specific parts of the ceremony.
開会の際、皆様にご起立をお願いいたします。
(At the time of the opening, we ask everyone to please stand.)
In summary, sai is the language of the public sphere. If you are in a place where people are wearing uniforms, or if you are reading something printed on high-quality paper or a digital interface, sai is likely the word being used to describe 'when' things happen.
While 〜の際 is grammatically straightforward, its misapplication usually stems from a 'register mismatch'—using a formal word in a casual setting or vice versa. Here are the most frequent pitfalls for learners.
- Mistake 1: Using it in Casual Conversation
- Using sai with friends or family sounds incredibly stiff, almost like you're reading from a legal contract. It can make you seem distant or even sarcastic.
❌ 友達と遊ぶ際、アイスを食べた。
✅ 友達と遊んだとき、アイスを食べた。
(When I hung out with my friend, we ate ice cream.)
The first sentence sounds like a formal report on a social outing. Unless you are writing a police report about eating ice cream, stick to toki.
- Mistake 2: Mixing with Casual Verbs/Adjectives
- Because sai is formal, it expects formal company. Using it with casual adjectives or slang creates a 'linguistic clash.'
❌ 眠い際、コーヒーを飲む。
✅ 眠いとき、コーヒーを飲む。
(When I'm sleepy, I drink coffee.)
Adjectives like nemui (sleepy) or oishii (delicious) are inherently personal and subjective, making them a poor fit for the objective and formal sai.
- Mistake 3: Confusing 際 (sai) with 場合 (baai)
- Baai means 'in the case of' (hypothetical), while sai means 'at the time of' (event-focused). While they overlap, baai is more about the 'if' and sai is more about the 'when.'
火事の際は、階段を使ってください。
(At the time of a fire, use the stairs.)
If you say kaji no baai, you are emphasizing the condition: 'In the event that there is a fire.' If you say kaji no sai, you are focusing on the moment: 'When the fire is happening.' In many emergency signs, they are used almost interchangeably, but sai feels slightly more immediate.
- Mistake 4: Incorrect Noun Connection
- Forgetting the no particle between a noun and sai is a common grammatical error. Unlike some other formal markers, sai almost always requires no when following a noun.
❌ 会議際、資料を配る。
✅ 会議の際、資料を配る。
(At the time of the meeting, distribute the documents.)
Lastly, avoid using sai for long, vague durations. You wouldn't say 'During the time I lived in Japan' using sai unless you were referring to the specific 'occasion' of your residency in a very formal speech. For general durations, aida or toki are much better choices.
Japanese has many ways to express 'when' or 'at the time of.' Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. Here is how 〜の際 compares to its closest relatives.
- 際 (Sai) vs. 時 (Toki)
- Toki is the universal 'when.' It is used in 90% of daily life. Sai is the formal, 'business-suit' version. Use toki for personal stories and sai for official procedures.
子供のとき (When I was a child) - Natural
子供の際 (At the time of being a child) - Unnatural
Sai requires a specific 'occasion' or 'event,' whereas toki can refer to a broad state of being.
- 際 (Sai) vs. 場合 (Baai)
- Baai means 'in the case of' or 'if.' It focuses on the condition. Sai focuses on the timing. If you are explaining what to do *if* something happens, use baai. If you are explaining what to do *at the moment* it happens, use sai.
欠席する場合は連絡してください (Contact us if you are absent).
欠席する際は連絡してください (Contact us when you are absent).
The difference is subtle, but baai is more common for hypothetical situations, while sai is more common for scheduled or inevitable events.
- 際 (Sai) vs. に際して (Ni saishite)
- Ni saishite is a compound particle meaning 'on the occasion of' or 'facing [an event].' It is often used for major life events or large-scale projects. It implies a sense of preparation or a starting point.
新築に際して、地鎮祭を行った。
(On the occasion of building a new house, we held a ground-breaking ceremony.)
Ni saishite is more 'heavy' and formal than sai. It is used when you are standing at the threshold of a significant event.
- 際 (Sai) vs. 当たって (Atatte)
- Atatte is similar to ni saishite but focuses more on the 'preparation' or 'facing' aspect. It is very common in business speeches: shinnen wo mukaeru ni atatte (as we face the new year).
By understanding these nuances, you can tailor your Japanese to the specific social environment you are in. Using sai correctly will make you sound like a sophisticated adult who understands the 'rules' of Japanese society.
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
〜た時
〜場合
〜に際して
〜に当たって
〜折に
أمثلة حسب المستوى
非常の際は、逃げてください。
In case of emergency, please run.
Noun + no + sai
お帰りの際は、気をつけて。
When you go home, be careful.
Honorific Noun + no + sai
使う際は、これを読んでください。
When using it, please read this.
Verb (Plain) + sai
外出の際は、鍵をかけてください。
When going out, please lock the door.
Noun + no + sai
お食事の際は、手を洗ってください。
When eating, please wash your hands.
Honorific Noun + no + sai
入場の際は、チケットを見せてください。
When entering, please show your ticket.
Noun + no + sai
質問の際は、手を挙げてください。
When asking a question, please raise your hand.
Noun + no + sai
バスを降りる際は、ボタンを押してください。
When getting off the bus, please press the button.
Verb (Plain) + sai
ご来店の際は、マスクをお願いします。
When visiting the store, please wear a mask.
Formal Noun + no + sai
お申し込みの際は、印鑑が必要です。
When applying, a seal (hanko) is required.
Formal Noun + no + sai
会議の際は、メモを取ってください。
During the meeting, please take notes.
Noun + no + sai
お支払いの際は、カードが使えます。
When paying, you can use a card.
Honorific Noun + no + sai
電車に乗る際は、足元に注意してください。
When boarding the train, please watch your step.
Verb (Plain) + sai
お困りの際は、スタッフを呼んでください。
If you have trouble, please call a staff member.
Honorific Noun + no + sai
帰宅の際は、連絡してください。
When you return home, please contact me.
Noun + no + sai
お使いの際は、電源を入れてください。
When using it, please turn on the power.
Honorific Noun + no + sai
ご不明な点がある際は、お尋ねください。
If there are any unclear points, please ask.
Adjective + Noun + sai
日本へお越しの際は、ぜひご連絡ください。
When you come to Japan, please be sure to contact me.
Honorific Noun + no + sai
契約を更新する際は、書類を提出してください。
When renewing the contract, please submit the documents.
Verb (Plain) + sai
お会いした際に、詳しくお話しします。
When we meet, I will speak in detail.
Verb (Past) + sai + ni
地震の際は、机の下に隠れてください。
In the event of an earthquake, please hide under a desk.
Noun + no + sai
資料を作成した際は、上司に確認してください。
When you have created the documents, please check with your boss.
Verb (Past) + sai
ご旅行の際は、保険に入ることをお勧めします。
When traveling, we recommend taking out insurance.
Honorific Noun + no + sai
退職の際は、手続きが必要です。
When resigning, procedures are necessary.
Noun + no + sai
本サービスをご利用の際は、規約に同意してください。
When using this service, please agree to the terms.
Honorific Noun + no + sai
商品に不備があった際は、返品を承ります。
In the event of a defect in the product, we will accept returns.
Verb (Past) + sai
面接の際は、清潔感のある服装を心がけてください。
When interviewing, please keep clean attire in mind.
Noun + no + sai
新製品を発表する際に、デモを行います。
When announcing the new product, we will perform a demo.
Verb (Plain) + sai + ni
システムを導入した際は、研修を実施します。
When the system is introduced, we will conduct training.
Verb (Past) + sai
お申し込みが重なった際は、抽選とさせていただきます。
In the event of overlapping applications, we will hold a lottery.
Verb (Past) + sai
ご帰国の際のご予定をお聞かせください。
Please let us know your plans for the time of your return.
Noun + no + sai + no + Noun
火災が発生した際は、速やかに避難してください。
When a fire occurs, please evacuate promptly.
Verb (Past) + sai
法改正の際は、速やかに対応する必要があります。
When the law is revised, it is necessary to respond promptly.
Noun + no + sai
本件を調査した際、いくつかの問題点が浮上しました。
Upon investigating this matter, several issues surfaced.
Verb (Past) + sai
不測の事態が生じた際は、マニュアルに従ってください。
In the event of unforeseen circumstances, please follow the manual.
Verb (Past) + sai
記念式典を挙行するに際し、祝辞を述べさせていただきます。
On the occasion of holding the commemorative ceremony, I will deliver a congratulatory speech.
Verb (Plain) + ni saishi (formal variant)
合併の際の条件について、慎重に協議を重ねた。
We held repeated, careful discussions regarding the conditions at the time of the merger.
Noun + no + sai + no + Noun
海外進出の際は、現地の文化を尊重することが不可欠です。
When expanding overseas, it is essential to respect the local culture.
Noun + no + sai
辞任の際に残した言葉が、今も語り継がれている。
The words left at the time of resignation are still being passed down today.
Noun + no + sai + ni
予算を策定する際は、各部署の意見を反映させるべきだ。
When formulating the budget, the opinions of each department should be reflected.
Verb (Plain) + sai
条約を締結した際、両国間に新たな協力体制が構築された。
Upon the conclusion of the treaty, a new cooperation system was established between the two nations.
Verb (Past) + sai
歴史を紐解く際、一次史料の検証は避けて通れない。
When unraveling history, the verification of primary sources is unavoidable.
Verb (Plain) + sai
憲法を改正する際は、国民投票による承認が必要となる。
When amending the constitution, approval by national referendum becomes necessary.
Verb (Plain) + sai
宇宙開発を推進するに際して、倫理的な議論が不可欠である。
On the occasion of promoting space development, ethical discussions are essential.
Verb (Plain) + ni saishite (formal variant)
不祥事が発覚した際の対応が、企業の命運を左右する。
The response at the time a scandal is uncovered dictates the fate of the company.
Verb (Past) + sai + no
政権交代の際の混乱を最小限に抑えるための策を講じる。
Measures will be taken to minimize the confusion at the time of the change of government.
Noun + no + sai + no
真理を追究する際は、既存の概念にとらわれてはならない。
When pursuing the truth, one must not be bound by existing concepts.
Verb (Plain) + sai
有事の際の指揮系統を明確にしておくことが肝要である。
It is vital to clarify the chain of command for times of emergency.
Noun + no + sai + no
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
Baai is conditional (if); Sai is temporal (when/occasion).
Toki is general/casual; Sai is formal/specific.
Koro is approximate time; Sai is a specific occasion.
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Always formal.
Dictionary form = during/future; Ta-form = after/completed.
Can replace 'toki' in formal settings, but 'toki' cannot always replace 'sai' in very formal ones.
- Using it in casual speech with friends.
- Forgetting the 'no' particle after a noun.
- Using it for long durations like 'childhood'.
- Mixing it with casual/slang words.
- Confusing it with 'baai' in strictly hypothetical situations.
نصائح
Noun Choice
Use action-oriented nouns like 'shiyou' (use) or 'gaishutsu' (going out) with 'sai'.
Register Match
Always pair 'sai' with polite verb endings like '-masu' or '-desu'.
Public Signs
Look for 際 on signs in trains and airports to see real-world examples.
Business Emails
Start using '〜の際は' in your professional emails to sound more native.
Announcements
Train announcements are the best place to hear the natural rhythm of 'no sai wa'.
Ta-form Nuance
Use the 'ta' form before 'sai' if the action must be finished first.
Compound Words
Learn words like 'mizugiwa' (water's edge) to understand the 'edge' meaning of 際.
Formal Occasions
Use 'sai' when giving a speech at a wedding or ceremony.
JLPT Tip
If you see a formal context in a multiple-choice question, 'sai' is often the right answer over 'toki'.
Avoid Adjectives
Stick to nouns and verbs; adjectives sound weird with 'sai'.
احفظها
أصل الكلمة
The kanji 際 consists of 阝 (hill/wall) and 祭 (festival/ritual). It originally referred to the edge or boundary where rituals were performed, eventually evolving to mean 'boundary' or 'occasion.'
السياق الثقافي
It is a key component of 'Keigo' (honorific language) environments.
Using 'sai' in a business email shows you respect the recipient's status.
Emergency signs use 'sai' to sound authoritative and urgent.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"日本に来た際、一番驚いたことは何ですか?"
"就職活動の際、気をつけていることはありますか?"
"家を買う際、何を重視しますか?"
"旅行の際、必ず持っていくものは何ですか?"
"面接の際、どのような質問をされましたか?"
مواضيع للكتابة اليومية
初めて日本に来た際の思い出を書いてください。
大切な決断をする際、誰に相談しますか?
仕事でミスをした際、どのように対応しますか?
新しいことを始める際、どのような準備をしますか?
卒業の際の気持ちを思い出して書いてください。
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it will sound very strange and overly formal. Use 'toki' instead.
'Sai' focuses on the time/occasion, while 'baai' focuses on the condition or case. They are often interchangeable in instructions, but 'baai' is more hypothetical.
Yes, in the pattern 'Noun + no + sai,' the 'no' is required to connect the two nouns.
Yes, 'Verb-ta + sai' is common for referring to a formal occasion in the past.
It is rare. Usually, it's used with nouns or verbs. For adjectives, 'toki' is much more natural.
'Ni saishite' is even more formal and often implies 'prior to' or 'on the threshold of' a major event.
It means 'in case of emergency' or 'at the time of an emergency.'
Yes, it is a frequent grammar point in N3 and N2 levels.
No, 'kodomo no toki' is correct. 'Sai' requires a specific event, not a long life stage.
It is written as 際.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write 'When using, please be careful' using 際.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'When you come to Japan, let's meet' formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please contact us when you arrive' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '...no sai wa...'
Translate: 'When applying for a visa, a passport is needed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the nuance of 'sai' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write 'When entering' using 際.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask 'When did you buy this?' formally using 際.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the context: 'Kaikai no sai...'
Translate: 'When you have a problem, please call.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sai' in a sentence about a business trip.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What particle follows 'sai' in the announcement?
Translate: 'Upon investigation, we found the cause.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone to be careful when getting off.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the speaker being formal or casual?
Write 'When you have time' formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sai' to talk about a past meeting.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the topic of the announcement?
Translate: 'When you are finished, please leave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please check when you buy it' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Did the speaker say 'toki' or 'sai'?
Write 'In case of fire' using 際.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone to wash hands before eating formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What action is required 'no sai wa'?
Translate: 'When you change your address, let us know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sai' to talk about your first trip to Japan.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the condition mentioned?
Write 'When you go out' formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please show your ID when entering' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the instruction for a future or past event?
Translate: 'When you have finished eating, please call.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone to be careful of the gap when getting off.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the noun before 'no sai'?
Write 'When you arrive at the airport' formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please contact us when you change your plan' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the tone professional?
Translate: 'When you have a question, please ask.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone to show their ticket when entering.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the key word?
Write 'When you use the computer' formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please be careful when it's raining' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the context?
Translate: 'When you have a question, please email.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sai' to talk about a business meeting.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the speaker an official?
Write 'When you leave' formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please stop by the reception when you visit' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the action?
Translate: 'When you arrive, please call.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone to be careful when boarding.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the tone formal?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
〜の際 is the 'professional' way to say 'when.' Use it in emails and formal settings to sound sophisticated. Example: 非常の際は (In case of emergency).
- Formal version of 'toki' (when).
- Used in business, manuals, and public announcements.
- Follows Noun + の or Verb (Plain/Past).
- Indicates a specific occasion or procedural moment.
Noun Choice
Use action-oriented nouns like 'shiyou' (use) or 'gaishutsu' (going out) with 'sai'.
Register Match
Always pair 'sai' with polite verb endings like '-masu' or '-desu'.
Public Signs
Look for 際 on signs in trains and airports to see real-world examples.
Business Emails
Start using '〜の際は' in your professional emails to sound more native.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات work
調整
A1عملية الضبط أو التنسيق لتحقيق التوازن. تُستخدم في السياقات التقنية أو لتنسيق المواعيد والآراء.
有利な
B1هذا الوضع مفيد لنا.
承知する
B1الإقرار بشيء ما أو الموافقة عليه بشكل رسمي.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1التقدم لوظيفة أو مسابقة. الاستجابة لدعوة عامة أو إعلان.
応募する
B1التقدم لوظيفة أو الدخول في مسابقة.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1يشير مصطلح 勤怠 (kintai) إلى سجل حضور الموظف في العمل، بما في ذلك حضوره وغيابه وانتظامه وإجازاته. إنه جانب أساسي من جوانب المسؤولية المهنية في اليابان. تستخدم الشركة هذه السجلات لتتبع ساعات العمل وحساب الرواتب.
係員
A2موظف، مسؤول، عامل. يستخدم للموظفين في المحطات أو المتاحف أو الفعاليات.
ぎんこういん
A2موظف بنك. شخص يعمل في مؤسسة مالية ويساعد العملاء في معاملاتهم.