At the A1 level, you usually learn the word 'toki' to say 'when.' 'Sai' is a bit too difficult for now, but you might see it on signs in Japan. Think of it as a very polite 'toki.' You will see it at train stations or in airports. It usually comes after a noun and the particle 'no.' For example, 'Emergency-no-sai' means 'When there is an emergency.' You don't need to use it in your own speaking yet, but if you see the kanji 際, just remember it means 'when' in a very formal way. It's like the difference between saying 'Hi' and 'Good morning, distinguished guests.' You only use 'sai' for the second kind of situation. In A1, focus on recognizing it in public places so you know what to do when you see a sign that says 'Emergency' or 'Exit.'
At the A2 level, you are starting to learn more formal Japanese. You might encounter '〜の際' in simple instructions or public announcements. It is used to connect two things: a situation and an action. For example, 'When you leave the room, please turn off the lights.' In formal Japanese, this becomes 'Taishitsu (leaving room) no sai wa, denki wo keshite kudasai.' Notice how it uses a formal noun (Taishitsu) instead of a simple verb (Deru). This is a key feature of 'sai.' It likes to hang out with formal-sounding words. You should start to recognize that 'sai' is used for specific events, like 'the time of purchase' or 'the time of arrival.' It's not for general times like 'when I'm happy.' It's for 'when [this specific thing] happens.'
At the B1 level, you are expected to understand and occasionally use '〜の際' in formal writing or business contexts. This is a core grammar point for the JLPT N3. You should know that it can follow a noun + 'no' or a verb in the dictionary/past form. The nuance is 'on the occasion of.' It is much more formal than 'toki.' You will use it when writing emails to teachers, bosses, or customers. For example, 'When you come to Japan, please let me know' becomes 'Nihon e irassharu sai wa, go-renraku kudasai.' Using 'sai' here shows you are being respectful. You should also be careful not to use it with casual words. It requires a consistent formal register throughout the sentence. This level is where you start to distinguish between 'baai' (if/case) and 'sai' (when/occasion).
At the B2 level, you should have a firm grasp of '〜の際' and its variations like '〜に際して.' You understand that 'sai' is used to frame an event as a formal occasion. You can use it fluently in business reports, formal presentations, and academic writing. You also understand the subtle difference between using the dictionary form (future/simultaneous) and the 'ta' form (completed action) before 'sai.' For instance, 'Kaikai suru sai' (when opening the meeting) vs 'Kaikai shita sai' (on the occasion that the meeting was opened). You are also aware of compound words like 'hijou-sai' or 'shiyou-sai.' Your use of 'sai' is now naturally paired with appropriate Keigo (honorifics), ensuring that the entire sentence maintains a professional and polished tone. You can explain the difference between 'sai' and 'toki' to others.
At the C1 level, you use '〜の際' with precision and nuance. You recognize its use in legal documents, high-level business contracts, and literary texts. You understand how it can be used to create a sense of 'occasion' even in slightly less formal but still professional narratives. You are also familiar with the historical and etymological roots of the kanji 際, understanding its meaning of 'boundary' and how that informs its modern usage as a temporal marker. You can distinguish between 'sai,' 'ori,' and 'ni atatte' in complex sentences, choosing the one that perfectly fits the desired level of formality and specific nuance. You might use 'sai' in a speech to add gravity to a particular moment, showing a deep understanding of Japanese rhetorical style.
At the C2 level, '〜の際' is a tool you use to master the highest registers of Japanese. You are comfortable using it in diplomatic correspondence, official government proclamations, and philosophical discourse. You understand the most subtle distinctions, such as when 'sai' is used to define a legal period of responsibility versus a mere temporal point. You can analyze the use of 'sai' in classical-influenced modern Japanese and understand how it contributes to the 'stiffness' or 'authority' of a text. Your mastery is such that you can even use it creatively or ironically, though its primary use remains in the most formal spheres of communication. You have a complete command of all its grammatical permutations and can use it to construct complex, multi-layered sentences that are both grammatically perfect and stylistically sophisticated.

〜の際 em 30 segundos

  • Formal version of 'toki' (when).
  • Used in business, manuals, and public announcements.
  • Follows Noun + の or Verb (Plain/Past).
  • Indicates a specific occasion or procedural moment.

The expression 〜の際 (no sai) is a formal and sophisticated way to say 'at the time of' or 'on the occasion of.' While it shares a fundamental meaning with the more common word 時 (toki), it carries a much higher level of politeness and situational gravity. It is predominantly used in written instructions, public announcements, business correspondence, and formal speeches. When you use , you are signaling that the event or moment being described is specific, significant, or part of an official procedure. It transforms a simple temporal reference into a formal condition or a notable event marker.

Grammatical Function
It functions as a formal noun that acts like a particle to indicate a specific point in time or a particular circumstance. It is often followed by particles like (wa) to set the topic or (ni) to indicate the specific moment.

非常の際は、このボタンを押してください。
(In case of emergency, please press this button.)

The kanji itself means 'edge,' 'boundary,' or 'occasion.' This etymological root suggests that the word refers to the very edge or the specific moment when something occurs. In modern Japanese, it has evolved from a physical boundary to a temporal one. Unlike toki, which can refer to broad periods of time (e.g., 'when I was a child'), sai is almost always focused on a specific, actionable instance. It is the language of manuals, the language of the 'now' in a professional context, and the language of preparedness.

Register and Tone
The tone is objective, professional, and slightly detached. It is rarely used in casual conversation with friends unless one is being intentionally stiff or humorous. It is the 'suit and tie' of temporal markers.

お帰りの、お忘れ物のないようご注意ください。
(Upon leaving, please be careful not to leave anything behind.)

In business settings, sai is indispensable. Whether you are writing an email to a client or delivering a presentation, using this term demonstrates a mastery of Keigo (honorific language) and formal Japanese etiquette. It shows respect for the listener's time and the gravity of the situation. For example, when meeting someone, saying o-ai shita sai (when we met) sounds significantly more professional than atta toki. This subtle shift in vocabulary can change the entire perception of your Japanese proficiency from 'conversational' to 'professional.'

Syntactic Flexibility
While it usually follows a noun + no, it can also follow the dictionary form or the past tense (ta-form) of a verb. This allows it to describe both future contingencies and past occurrences with equal formality.

申し込みをされる、身分証明書が必要です。
(When applying, an ID is required.)

Finally, it is important to note that sai is often used in compound words like maigai-sai (at the time of purchase) or shukka-sai (at the time of shipping) in logistics and commerce. This highlights its role as a functional, structural element of formal Japanese communication. It is not just a word; it is a tool for professional clarity.

Using 〜の際 correctly requires an understanding of both grammar and social context. It is primarily a connector that links a specific event or condition to a subsequent action or requirement. The structure is relatively rigid, which makes it easy to memorize but important to execute precisely to avoid sounding unnatural.

Pattern 1: Noun + の + 際
This is the most common pattern. The noun must be an 'action noun' (Suru-verb noun) or a noun that implies an event. Examples include kaigi (meeting), shuppatsu (departure), or kinkyuu (emergency).

ご来校の際は、受付にお立ち寄りください。
(When visiting the school, please stop by the reception.)

Note the use of the honorific prefix go- in go-raikou. Because sai is formal, the nouns attached to it often take honorific prefixes (o- or go-) when referring to the actions of the listener. This creates a cohesive, respectful sentence structure.

Pattern 2: Verb (Plain Form) + 際
You can use the dictionary form of a verb to indicate 'when doing [action]' or the past tense (ta-form) to indicate 'when [action] has occurred.' The choice depends on whether the second action happens during or after the first.

予約をキャンセルする、手数料がかかります。
(When canceling a reservation, a fee will be charged.)

In the example above, the dictionary form suru is used because the fee is associated with the act of canceling itself. If we used shita sai, it would imply the fee is charged specifically after the cancellation is already complete, though in many cases, these are interchangeable in formal writing.

Particles following 際
1. 際(は): Sets the condition. Common in instructions.
2. 際に: Focuses on the specific timing. Common in narratives or reporting.
3. 際の: Used to modify another noun (e.g., kaigi no sai no shiryou - documents for the time of the meeting).

帰国の際に、お土産を買いました。
(I bought souvenirs at the time of my return to my country.)

When using sai in the past tense, it often acts as a formal storytelling device. It frames the past event as a distinct 'occasion.' This is frequently seen in business reports or formal letters where one reflects on a previous interaction. For instance, senjitsu o-me ni kakatta sai ni wa... (On the occasion that I had the honor of meeting you the other day...).

To master sai, practice converting your everyday toki sentences into formal ones. Instead of neru toki (when sleeping), try shuushin no sai (at the time of retiring for the night). This exercise helps you learn the formal action-noun equivalents of common verbs, which is a key skill for JLPT N3 and N2 levels.

If you are living in or visiting Japan, you will encounter 〜の際 almost daily, though rarely in a casual chat over coffee. It is the voice of the infrastructure, the corporation, and the state. Understanding where it appears helps you navigate Japanese society with more confidence.

Public Transportation
Train stations and airports are the most common places to hear sai. Announcements regarding boarding, safety, and etiquette almost always use this term.

足元にご注意ください。降りるは、段差がございます。
(Please watch your step. When getting off, there is a gap.)

In this context, the use of sai conveys authority and professional care. It makes the warning sound official and imperative. You will also see it on signs near escalators: noru sai wa... (when riding...).

Business and Office Environments
In emails, sai is used to set conditions for meetings, document submissions, or visits. It is a staple of 'Business Japanese.'

資料を修正したは、再度ご連絡ください。
(When you have revised the documents, please contact us again.)

Using toki in a business email can sometimes come across as too casual or 'childish.' Sai provides the necessary 'distance' and professionalism required in Japanese corporate culture.

Product Manuals and Terms of Service
When you buy a new gadget or sign up for a Japanese app, the 'Terms of Use' (riyou kiyaku) will be filled with sai. It defines the legal timing of responsibilities.

本製品をご使用の際は、説明書をよくお読みください。
(When using this product, please read the manual carefully.)

This usage ensures that the instructions are seen as a formal agreement between the manufacturer and the consumer. It removes ambiguity and sets a serious tone for safety instructions.

Formal Ceremonies and Speeches
At weddings, graduation ceremonies, or funerals, the MC or the speakers will use sai to refer to the occasion or specific parts of the ceremony.

開会の際、皆様にご起立をお願いいたします。
(At the time of the opening, we ask everyone to please stand.)

In summary, sai is the language of the public sphere. If you are in a place where people are wearing uniforms, or if you are reading something printed on high-quality paper or a digital interface, sai is likely the word being used to describe 'when' things happen.

While 〜の際 is grammatically straightforward, its misapplication usually stems from a 'register mismatch'—using a formal word in a casual setting or vice versa. Here are the most frequent pitfalls for learners.

Mistake 1: Using it in Casual Conversation
Using sai with friends or family sounds incredibly stiff, almost like you're reading from a legal contract. It can make you seem distant or even sarcastic.

友達と遊ぶ、アイスを食べた。
友達と遊んだとき、アイスを食べた。
(When I hung out with my friend, we ate ice cream.)

The first sentence sounds like a formal report on a social outing. Unless you are writing a police report about eating ice cream, stick to toki.

Mistake 2: Mixing with Casual Verbs/Adjectives
Because sai is formal, it expects formal company. Using it with casual adjectives or slang creates a 'linguistic clash.'

眠い、コーヒーを飲む。
眠いとき、コーヒーを飲む。
(When I'm sleepy, I drink coffee.)

Adjectives like nemui (sleepy) or oishii (delicious) are inherently personal and subjective, making them a poor fit for the objective and formal sai.

Mistake 3: Confusing 際 (sai) with 場合 (baai)
Baai means 'in the case of' (hypothetical), while sai means 'at the time of' (event-focused). While they overlap, baai is more about the 'if' and sai is more about the 'when.'

火事のは、階段を使ってください。
(At the time of a fire, use the stairs.)

If you say kaji no baai, you are emphasizing the condition: 'In the event that there is a fire.' If you say kaji no sai, you are focusing on the moment: 'When the fire is happening.' In many emergency signs, they are used almost interchangeably, but sai feels slightly more immediate.

Mistake 4: Incorrect Noun Connection
Forgetting the no particle between a noun and sai is a common grammatical error. Unlike some other formal markers, sai almost always requires no when following a noun.

会議、資料を配る。
会議の際、資料を配る。
(At the time of the meeting, distribute the documents.)

Lastly, avoid using sai for long, vague durations. You wouldn't say 'During the time I lived in Japan' using sai unless you were referring to the specific 'occasion' of your residency in a very formal speech. For general durations, aida or toki are much better choices.

Japanese has many ways to express 'when' or 'at the time of.' Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. Here is how 〜の際 compares to its closest relatives.

際 (Sai) vs. 時 (Toki)
Toki is the universal 'when.' It is used in 90% of daily life. Sai is the formal, 'business-suit' version. Use toki for personal stories and sai for official procedures.

子供のとき (When I was a child) - Natural
子供の (At the time of being a child) - Unnatural

Sai requires a specific 'occasion' or 'event,' whereas toki can refer to a broad state of being.

際 (Sai) vs. 場合 (Baai)
Baai means 'in the case of' or 'if.' It focuses on the condition. Sai focuses on the timing. If you are explaining what to do *if* something happens, use baai. If you are explaining what to do *at the moment* it happens, use sai.

欠席する場合は連絡してください (Contact us if you are absent).
欠席するは連絡してください (Contact us when you are absent).

The difference is subtle, but baai is more common for hypothetical situations, while sai is more common for scheduled or inevitable events.

際 (Sai) vs. に際して (Ni saishite)
Ni saishite is a compound particle meaning 'on the occasion of' or 'facing [an event].' It is often used for major life events or large-scale projects. It implies a sense of preparation or a starting point.

新築に際して、地鎮祭を行った。
(On the occasion of building a new house, we held a ground-breaking ceremony.)

Ni saishite is more 'heavy' and formal than sai. It is used when you are standing at the threshold of a significant event.

際 (Sai) vs. 当たって (Atatte)
Atatte is similar to ni saishite but focuses more on the 'preparation' or 'facing' aspect. It is very common in business speeches: shinnen wo mukaeru ni atatte (as we face the new year).

By understanding these nuances, you can tailor your Japanese to the specific social environment you are in. Using sai correctly will make you sound like a sophisticated adult who understands the 'rules' of Japanese society.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

〜た時

〜場合

〜に際して

〜に当たって

〜折に

Exemplos por nível

1

非常の際は、逃げてください。

In case of emergency, please run.

Noun + no + sai

2

お帰りの際は、気をつけて。

When you go home, be careful.

Honorific Noun + no + sai

3

使う際は、これを読んでください。

When using it, please read this.

Verb (Plain) + sai

4

外出の際は、鍵をかけてください。

When going out, please lock the door.

Noun + no + sai

5

お食事の際は、手を洗ってください。

When eating, please wash your hands.

Honorific Noun + no + sai

6

入場の際は、チケットを見せてください。

When entering, please show your ticket.

Noun + no + sai

7

質問の際は、手を挙げてください。

When asking a question, please raise your hand.

Noun + no + sai

8

バスを降りる際は、ボタンを押してください。

When getting off the bus, please press the button.

Verb (Plain) + sai

1

ご来店の際は、マスクをお願いします。

When visiting the store, please wear a mask.

Formal Noun + no + sai

2

お申し込みの際は、印鑑が必要です。

When applying, a seal (hanko) is required.

Formal Noun + no + sai

3

会議の際は、メモを取ってください。

During the meeting, please take notes.

Noun + no + sai

4

お支払いの際は、カードが使えます。

When paying, you can use a card.

Honorific Noun + no + sai

5

電車に乗る際は、足元に注意してください。

When boarding the train, please watch your step.

Verb (Plain) + sai

6

お困りの際は、スタッフを呼んでください。

If you have trouble, please call a staff member.

Honorific Noun + no + sai

7

帰宅の際は、連絡してください。

When you return home, please contact me.

Noun + no + sai

8

お使いの際は、電源を入れてください。

When using it, please turn on the power.

Honorific Noun + no + sai

1

ご不明な点がある際は、お尋ねください。

If there are any unclear points, please ask.

Adjective + Noun + sai

2

日本へお越しの際は、ぜひご連絡ください。

When you come to Japan, please be sure to contact me.

Honorific Noun + no + sai

3

契約を更新する際は、書類を提出してください。

When renewing the contract, please submit the documents.

Verb (Plain) + sai

4

お会いした際に、詳しくお話しします。

When we meet, I will speak in detail.

Verb (Past) + sai + ni

5

地震の際は、机の下に隠れてください。

In the event of an earthquake, please hide under a desk.

Noun + no + sai

6

資料を作成した際は、上司に確認してください。

When you have created the documents, please check with your boss.

Verb (Past) + sai

7

ご旅行の際は、保険に入ることをお勧めします。

When traveling, we recommend taking out insurance.

Honorific Noun + no + sai

8

退職の際は、手続きが必要です。

When resigning, procedures are necessary.

Noun + no + sai

1

本サービスをご利用の際は、規約に同意してください。

When using this service, please agree to the terms.

Honorific Noun + no + sai

2

商品に不備があった際は、返品を承ります。

In the event of a defect in the product, we will accept returns.

Verb (Past) + sai

3

面接の際は、清潔感のある服装を心がけてください。

When interviewing, please keep clean attire in mind.

Noun + no + sai

4

新製品を発表する際に、デモを行います。

When announcing the new product, we will perform a demo.

Verb (Plain) + sai + ni

5

システムを導入した際は、研修を実施します。

When the system is introduced, we will conduct training.

Verb (Past) + sai

6

お申し込みが重なった際は、抽選とさせていただきます。

In the event of overlapping applications, we will hold a lottery.

Verb (Past) + sai

7

ご帰国の際のご予定をお聞かせください。

Please let us know your plans for the time of your return.

Noun + no + sai + no + Noun

8

火災が発生した際は、速やかに避難してください。

When a fire occurs, please evacuate promptly.

Verb (Past) + sai

1

法改正の際は、速やかに対応する必要があります。

When the law is revised, it is necessary to respond promptly.

Noun + no + sai

2

本件を調査した際、いくつかの問題点が浮上しました。

Upon investigating this matter, several issues surfaced.

Verb (Past) + sai

3

不測の事態が生じた際は、マニュアルに従ってください。

In the event of unforeseen circumstances, please follow the manual.

Verb (Past) + sai

4

記念式典を挙行するに際し、祝辞を述べさせていただきます。

On the occasion of holding the commemorative ceremony, I will deliver a congratulatory speech.

Verb (Plain) + ni saishi (formal variant)

5

合併の際の条件について、慎重に協議を重ねた。

We held repeated, careful discussions regarding the conditions at the time of the merger.

Noun + no + sai + no + Noun

6

海外進出の際は、現地の文化を尊重することが不可欠です。

When expanding overseas, it is essential to respect the local culture.

Noun + no + sai

7

辞任の際に残した言葉が、今も語り継がれている。

The words left at the time of resignation are still being passed down today.

Noun + no + sai + ni

8

予算を策定する際は、各部署の意見を反映させるべきだ。

When formulating the budget, the opinions of each department should be reflected.

Verb (Plain) + sai

1

条約を締結した際、両国間に新たな協力体制が構築された。

Upon the conclusion of the treaty, a new cooperation system was established between the two nations.

Verb (Past) + sai

2

歴史を紐解く際、一次史料の検証は避けて通れない。

When unraveling history, the verification of primary sources is unavoidable.

Verb (Plain) + sai

3

憲法を改正する際は、国民投票による承認が必要となる。

When amending the constitution, approval by national referendum becomes necessary.

Verb (Plain) + sai

4

宇宙開発を推進するに際して、倫理的な議論が不可欠である。

On the occasion of promoting space development, ethical discussions are essential.

Verb (Plain) + ni saishite (formal variant)

5

不祥事が発覚した際の対応が、企業の命運を左右する。

The response at the time a scandal is uncovered dictates the fate of the company.

Verb (Past) + sai + no

6

政権交代の際の混乱を最小限に抑えるための策を講じる。

Measures will be taken to minimize the confusion at the time of the change of government.

Noun + no + sai + no

7

真理を追究する際は、既存の概念にとらわれてはならない。

When pursuing the truth, one must not be bound by existing concepts.

Verb (Plain) + sai

8

有事の際の指揮系統を明確にしておくことが肝要である。

It is vital to clarify the chain of command for times of emergency.

Noun + no + sai + no

Colocações comuns

非常の際 (hijou no sai)
外出の際 (gaishutsu no sai)
来日の際 (rainichi no sai)
検討の際 (kentou no sai)
使用の際 (shiyou no sai)
帰宅の際 (kitaku no sai)
面接の際 (mensetsu no sai)
購入の際 (kounyuu no sai)
申し込みの際 (moushikomi no sai)
不備の際 (fubi no sai)

Frequentemente confundido com

〜の際 vs 場合 (baai)

Baai is conditional (if); Sai is temporal (when/occasion).

〜の際 vs 時 (toki)

Toki is general/casual; Sai is formal/specific.

〜の際 vs 頃 (koro)

Koro is approximate time; Sai is a specific occasion.

Fácil de confundir

〜の際 vs

〜の際 vs

〜の際 vs

Padrões de frases

Como usar

formality

Always formal.

past vs present

Dictionary form = during/future; Ta-form = after/completed.

interchangeability

Can replace 'toki' in formal settings, but 'toki' cannot always replace 'sai' in very formal ones.

Erros comuns
  • Using it in casual speech with friends.
  • Forgetting the 'no' particle after a noun.
  • Using it for long durations like 'childhood'.
  • Mixing it with casual/slang words.
  • Confusing it with 'baai' in strictly hypothetical situations.

Dicas

Noun Choice

Use action-oriented nouns like 'shiyou' (use) or 'gaishutsu' (going out) with 'sai'.

Register Match

Always pair 'sai' with polite verb endings like '-masu' or '-desu'.

Public Signs

Look for 際 on signs in trains and airports to see real-world examples.

Business Emails

Start using '〜の際は' in your professional emails to sound more native.

Announcements

Train announcements are the best place to hear the natural rhythm of 'no sai wa'.

Ta-form Nuance

Use the 'ta' form before 'sai' if the action must be finished first.

Compound Words

Learn words like 'mizugiwa' (water's edge) to understand the 'edge' meaning of 際.

Formal Occasions

Use 'sai' when giving a speech at a wedding or ceremony.

JLPT Tip

If you see a formal context in a multiple-choice question, 'sai' is often the right answer over 'toki'.

Avoid Adjectives

Stick to nouns and verbs; adjectives sound weird with 'sai'.

Memorize

Origem da palavra

The kanji 際 consists of 阝 (hill/wall) and 祭 (festival/ritual). It originally referred to the edge or boundary where rituals were performed, eventually evolving to mean 'boundary' or 'occasion.'

Contexto cultural

It is a key component of 'Keigo' (honorific language) environments.

Using 'sai' in a business email shows you respect the recipient's status.

Emergency signs use 'sai' to sound authoritative and urgent.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"日本に来た際、一番驚いたことは何ですか?"

"就職活動の際、気をつけていることはありますか?"

"家を買う際、何を重視しますか?"

"旅行の際、必ず持っていくものは何ですか?"

"面接の際、どのような質問をされましたか?"

Temas para diário

初めて日本に来た際の思い出を書いてください。

大切な決断をする際、誰に相談しますか?

仕事でミスをした際、どのように対応しますか?

新しいことを始める際、どのような準備をしますか?

卒業の際の気持ちを思い出して書いてください。

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it will sound very strange and overly formal. Use 'toki' instead.

'Sai' focuses on the time/occasion, while 'baai' focuses on the condition or case. They are often interchangeable in instructions, but 'baai' is more hypothetical.

Yes, in the pattern 'Noun + no + sai,' the 'no' is required to connect the two nouns.

Yes, 'Verb-ta + sai' is common for referring to a formal occasion in the past.

It is rare. Usually, it's used with nouns or verbs. For adjectives, 'toki' is much more natural.

'Ni saishite' is even more formal and often implies 'prior to' or 'on the threshold of' a major event.

It means 'in case of emergency' or 'at the time of an emergency.'

Yes, it is a frequent grammar point in N3 and N2 levels.

No, 'kodomo no toki' is correct. 'Sai' requires a specific event, not a long life stage.

It is written as 際.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write 'When using, please be careful' using 際.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'When you come to Japan, let's meet' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please contact us when you arrive' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: '...no sai wa...'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'When applying for a visa, a passport is needed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the nuance of 'sai' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'When entering' using 際.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'When did you buy this?' formally using 際.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the context: 'Kaikai no sai...'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'When you have a problem, please call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'sai' in a sentence about a business trip.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What particle follows 'sai' in the announcement?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Upon investigation, we found the cause.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to be careful when getting off.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the speaker being formal or casual?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'When you have time' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'sai' to talk about a past meeting.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the topic of the announcement?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'When you are finished, please leave.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please check when you buy it' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Did the speaker say 'toki' or 'sai'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'In case of fire' using 際.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to wash hands before eating formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What action is required 'no sai wa'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'When you change your address, let us know.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'sai' to talk about your first trip to Japan.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the condition mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'When you go out' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please show your ID when entering' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the instruction for a future or past event?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'When you have finished eating, please call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to be careful of the gap when getting off.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the noun before 'no sai'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'When you arrive at the airport' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please contact us when you change your plan' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the tone professional?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'When you have a question, please ask.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to show their ticket when entering.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the key word?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'When you use the computer' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please be careful when it's raining' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the context?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'When you have a question, please email.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'sai' to talk about a business meeting.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the speaker an official?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'When you leave' formally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please stop by the reception when you visit' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the action?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'When you arrive, please call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to be careful when boarding.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the tone formal?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!