B1 verb Formal #4,000 mais comum 1 min de leitura

応募する

oubo suru /oːbo sɯ̥ᵝɾɯ̥ᵝ/

To formally apply for a position, opportunity, or contest, often involving a selection process.

Palavra em 30 segundos

  • Apply for jobs, schools, or contests.
  • Submit your name and qualifications.
  • Often involves a selection process.

Overview

「応募する」は、何らかの機会(仕事、学校、イベント、コンテストなど)に参加したいという意思表示をし、そのための手続きを行うことを指す、非常に一般的な動詞です。単に「申し込む」というだけでなく、多くの場合、選考や審査を経て参加が決まるような状況で使われます。例えば、企業の採用活動で「応募する」、大学の入学試験で「応募する」、懸賞に応募するなど、様々な場面で活用されます。この言葉には、積極性や意欲が含まれており、受動的なものではありません。

「応募する」は、主に「〜に応募する」という形で使われます。この「〜に」の部分には、応募する対象(仕事、学校、賞など)が入ります。

**応募者**: 「応募する」という行為をする人を「応募者」と呼びます。

「応募する」がよく使われる文脈は以下の通りです。

  • 就職活動: 企業の新卒採用や中途採用の際に、求人に応募する。「この求人に応募したい。」
  • 進学: 大学や専門学校などの入学試験に応募する。「第一志望の大学に応募した。」
  • 公募・コンテスト: 懸賞、コンテスト、懸賞、助成金などの公募に応募する。「懸賞に応募して当選した。」「研究費の公募に応募する。」
  • イベント・セミナー: 特定のイベントやセミナーへの参加申し込みをする。「人気のセミナーなので、すぐに定員が埋まるだろう。早めに応募しよう。」

「応募する」と似た意味を持つ言葉に「申し込む」「出願する」などがあります。

  • 申し込む: より広範な意味で使われ、サービスや予約、参加などの申し込み全般に使われます。「レストランを申し込む」「会議への参加を申し込む」など、比較的カジュアルな場面でも使われます。「応募する」は、選考がある場合や、よりフォーマルな手続きを伴う場合に限定される傾向があります。
  • 出願する: 主に学校への入学や、特定の資格・免許の申請など、公式な手続きを伴う場合に限定して使われます。「大学に出願する」「運転免許証の更新手続きに出願する」といったように、よりフォーマルで厳格な手続きを指します。「応募する」よりも、より限定的で公式なニュアンスが強いです。

これらの言葉は、文脈によって使い分けられます。「応募する」は、競争や選考がある機会への参加意思表示として、最も汎用性が高いと言えます。

Exemplos

1

来週締め切りの求人に応募したいと思っています。

everyday

I'm thinking of applying for the job opening that has a deadline next week.

2

奨学金制度への応募資格について、詳細を確認しました。

formal

I have confirmed the details regarding the eligibility criteria for applying to the scholarship program.

3

このコンテスト、面白そうだから応募してみようかな。

informal

This contest looks interesting, maybe I'll apply.

4

本研究助成金プログラムへの応募が開始されました。

academic

Applications for this research grant program have now opened.

Colocações comuns

求人に応募する Apply for a job opening
大学に応募する Apply to a university
懸賞に応募する Enter a contest/sweepstakes

Frases Comuns

応募書類

Application documents

応募資格

Eligibility requirements

応募期間

Application period

Frequentemente confundido com

応募する vs 申し込む (moushikomu)

While 'moushikomu' can mean to apply, it's broader and can refer to booking services, making reservations, or signing up for general participation. 'Oubosuru' specifically implies applying for something that often involves a selection process or competition, like a job or a scholarship.

応募する vs 出願する (shutsugansuru)

'Shutsugansuru' is used specifically for formal applications to educational institutions (schools, universities) or for official licenses/certifications. It's more formal and specific than 'oubosuru'.

Padrões gramaticais

〜に応募する (ni oubo suru) 〜の応募 (no oubo) 応募者 (oubosha)

How to Use It

Notas de uso

The verb 'oubosuru' is commonly used in formal and semi-formal contexts, particularly related to employment, education, and competitive opportunities. Ensure you use it when a selection process is implied. Avoid using it for simple reservations or everyday service requests.


Erros comuns

A common mistake is confusing 'oubosuru' with 'moushikomu' or 'shutsugansuru'. While related, 'oubosuru' implies a more formal application process, often with competition. Using 'moushikomu' for a job application might sound too casual, and 'shutsugansuru' is specifically for academic applications.

Tips

💡

Understand the application process

Before applying, carefully read the requirements and understand what is expected. Tailor your application to the specific opportunity.

⚠️

Meet deadlines strictly

Applications often have strict deadlines. Missing a deadline means you cannot apply, so be mindful of the submission date.

🌍

Show genuine interest

In Japan, demonstrating sincere interest and respect for the opportunity is often valued in applications. Research the organization or event thoroughly.

Origem da palavra

The word '応募' (oubo) is composed of '応' (ou), meaning 'to respond' or 'to answer,' and '募' (bo), meaning 'to recruit' or 'to solicit.' Together, they signify responding to a recruitment or solicitation, thus applying.

Contexto cultural

In Japanese culture, thorough preparation and demonstrating respect are key when applying for opportunities. Applicants often research the company or institution extensively and present themselves formally. The act of 'oubosuru' is seen as a serious step towards a goal.

Dica de memorização

Think of 'oubosuru' as 'offering your bid' for a position or opportunity, emphasizing the competitive aspect and the act of putting yourself forward.

Perguntas frequentes

4 perguntas

「申し込む」は、サービスや予約、イベント参加など、より広範な申し込みに使われます。一方、「応募する」は、仕事や学校、コンテストなど、選考や審査がある機会に対して、自分の資格や意思を提出する際に使われることが多いです。

主に、就職活動、進学、懸賞やコンテストへの参加、公募への申し込みなど、何らかの選考や審査を経て参加が決まるような機会に対して使われます。

仕事、大学、大学院、奨学金、懸賞、コンテスト、公募、助成金、イベント、セミナーなど、様々な機会が対象となり得ます。

単なる申し込み以上の、積極的な参加意思と、選考を通過しようとする意欲が含まれています。また、多くの場合、所定の手続きや書類提出が伴います。

Teste-se

fill blank

私は、その会社の新しいプロジェクトマネージャーのポジションに_____つもりです。

Correto! Quase. Resposta certa: 応募し

「ポジション」や「職務」など、仕事の募集に対しては「応募する」が最も自然で適切な表現です。「申し込む」はより広範な申し込み、「出願する」は学校などへの申し込みに使われます。

multiple choice

大学院への入学を希望する場合、どの言葉を使うのが最も適切ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 出願する

大学や学校への入学手続きには、「出願する」という言葉が最も公式で適切です。「応募する」も使われることがありますが、「出願する」の方がより一般的でフォーマルです。

sentence building

「懸賞」「〜に」「応募する」「したい」

Correto! Quase. Resposta certa: 懸賞に応募したい。

「〜に」は応募する対象を示し、「懸賞」がその対象です。したがって、「懸賞に」となり、動詞「応募する」と組み合わせて「懸賞に応募したい」となります。

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!