쓰레받기
쓰레받기 في 30 ثانية
- A '쓰레받기' is a dustpan used with a broom to collect floor debris.
- The word comes from '쓰레기' (trash) and '받기' (receiving).
- It is a basic A2-level noun essential for discussing household chores and cleaning.
- Commonly paired with the verb '담다' (to put in) and the particle '-로' (with).
The Korean word 쓰레받기 refers to a dustpan, an essential household tool used in conjunction with a broom (빗자루) to collect dust, dirt, and debris from the floor. In the context of Korean daily life, this object is ubiquitous, appearing in homes, schools, and workplaces. The term itself is a compound noun, derived from '쓰레기' (trash/rubbish) and '받기' (the act of receiving), literally translating to a 'trash-receiver.' Historically, these were made from wood or woven straw, but modern versions are predominantly plastic or metal.
- Physical Characteristics
- A standard 쓰레받기 consists of a flat, tray-like surface with a thin edge that sits flush against the floor and a handle for easy manipulation. In Korea, you will often see 'long-handled' versions used by street cleaners and 'short-handled' versions used for indoor cleaning.
People use a 쓰레받기 whenever manual sweeping is required. While vacuum cleaners (청소기) have become the primary cleaning tool in many modern Korean apartments, the 쓰레받기 remains indispensable for reaching tight corners, cleaning up broken glass safely, or performing quick spot cleans where dragging out a heavy vacuum would be inconvenient. In Korean schools, the 'cleaning time' (청소 시간) is a daily ritual where students use brooms and dustpans to maintain their classrooms, fostering a sense of communal responsibility and discipline.
방을 쓸고 나서 먼지를 쓰레받기에 담으세요. (After sweeping the room, put the dust into the dustpan.)
Culturally, the act of using a 쓰레받기 symbolizes the final step of gathering waste before disposal. It requires a specific technique: holding the pan firmly against the floor so that the fine dust doesn't slip underneath the edge. This 'edge' is often a point of frustration if it is warped, leading to the common experience of sweeping the same line of dust repeatedly. In literature or media, the image of someone holding a broom and dustpan often evokes a sense of humble, diligent service or the mundane reality of domestic life.
- Common Materials
- Plastic (플라스틱): Light and colorful, used for indoor housework. Metal (철제): Heavy-duty, used for outdoor gardens or construction sites.
낡은 쓰레받기가 부러져서 새로 하나 샀어요. (The old dustpan broke, so I bought a new one.)
The term is also used metaphorically in some regional dialects or older expressions to describe someone who has to 'pick up the pieces' or deal with the mess left by others. However, its primary use remains strictly functional. Whether you are in a traditional hanok or a high-tech Seoul skyscraper, you are likely to find a 쓰레받기 tucked away in a utility closet or behind a door, ready for the next spill or sweeping session.
Using 쓰레받기 in a sentence requires understanding its relationship with specific verbs and particles. Since it is a tool, it often appears with the instrumental particle '-로' (with/using) or as the destination for dust with the particle '-에' (in/to). The most common verb paired with it is '담다' (to put in/contain) or '쓸어 담다' (to sweep and put in).
- Grammar Pattern: [Object] + 을/를 + [쓰레받기] + 에 + 담다
- This is the standard way to say you are putting trash into the dustpan. Example: '먼지를 쓰레받기에 담으세요' (Put the dust in the dustpan).
Another important verb is '대다' or '받치다', which means to hold the dustpan against the floor. When you are sweeping, you must 'hold' the dustpan steady. For instance, '쓰레받기를 바닥에 잘 대고 쓸어' (Hold the dustpan well against the floor and sweep). The nuance here is about the physical alignment of the tool to ensure efficiency.
빗자루와 쓰레받기를 가져와서 현관을 청소했어요. (I brought a broom and dustpan and cleaned the entrance.)
In more complex sentences, you might describe the state of the dustpan. Is it full? Is it broken? '쓰레받기가 가득 찼어요' (The dustpan is full). '쓰레받기 날이 휘어서 먼지가 잘 안 담겨요' (The edge of the dustpan is bent, so the dust doesn't go in well). This level of detail is common in household discussions or when complaining about poor-quality cleaning supplies.
- Common Verb Pairings
- 1. 비우다 (to empty): 쓰레받기를 쓰레기통에 비우다. 2. 찾다 (to look for): 잃어버린 쓰레받기를 찾다. 3. 사다 (to buy): 마트에서 쓰레받기를 사다.
깨진 유리 조각을 조심스럽게 쓰레받기로 모았어요. (I carefully gathered the broken glass pieces with the dustpan.)
Finally, consider the register. In formal settings (like a company cleaning notice), you might see '쓰레받기 등의 청소 도구' (cleaning tools such as dustpans). In casual settings, it's just '쓰레받기'. Note that while '쓰레기' (trash) is often dropped in very fast speech, '쓰레받기' is almost always used in its full form to avoid confusion with other 'receiving' tools.
The word 쓰레받기 is heard most frequently in domestic and educational environments in South Korea. If you are living in Korea, the most common place you will hear this word is during cleaning routines. In a typical Korean home, Saturday morning might involve a parent telling a child, "가서 쓰레받기 좀 가져와" (Go and get the dustpan). Because Korean apartments often have hard flooring (laminate or wood), sweeping is a daily necessity, making the word a staple of household vocabulary.
Another very common context is the Korean school system. From elementary to high school, students are responsible for cleaning their own classrooms. During 'Cheongso Sigan' (cleaning time), the air is filled with students shouting for cleaning supplies. You might hear, "쓰레받기 누구한테 있어?" (Who has the dustpan?) or "쓰레받기 좀 빌려줘" (Lend me the dustpan). This shared experience makes the word deeply familiar to every Korean person, associated with the smell of floor wax and the sound of desks being moved.
학교 청소 시간에 쓰레받기를 들고 복도를 청소했어요. (I cleaned the hallway holding a dustpan during school cleaning time.)
You will also hear this word in retail settings. If you go to a 'Daiso' (a popular discount store in Korea) or a local 'Cheolmuljeom' (hardware store), you might need to ask a clerk, "쓰레받기 어디에 있나요?" (Where are the dustpans?). The clerk might direct you to the household goods section (생활용품 코너). In these stores, you'll see various types: 'Sson-ssurebatgi' (hand dustpans) and 'Seon-ssurebatgi' (standing dustpans).
In media, specifically K-Dramas or variety shows like 'Three Meals a Day' (삼시세끼), you will often see celebrities performing rural chores. The struggle to sweep up fine dust into a flimsy 쓰레받기 is a relatable moment of 'humanity' that viewers enjoy. Even in modern webtoons, a character holding a broom and dustpan is a visual shorthand for being in the middle of a chore or being the 'responsible' one in a group.
- Hearing Contexts
- 1. Home: Parent to child during chores. 2. School: Students during cleaning time. 3. Workplace: Office workers tidying their desks. 4. Stores: Asking for the location of cleaning supplies.
“저기요, 쓰레받기 세트 제일 싼 게 얼마예요?” (Excuse me, how much is the cheapest dustpan set?)
Lastly, in the military (군대), cleaning is a rigorous part of daily life. Soldiers will frequently use the term when preparing for inspections. Hearing "쓰레받기 들고 집합!" (Assemble with your dustpans!) would be a common, if slightly stressful, command in that specific environment. Thus, the word spans from the gentlest domestic setting to the most disciplined military one.
One of the most frequent mistakes learners make with 쓰레받기 is spelling. Because of the way Korean phonology works, the word is often mispronounced or misspelled as '쓰레받이' (ssurebadi). While '받이' is a suffix used for things that 'catch' something (like '재받이' for an ashtray), the standard, correct spelling for a dustpan is '쓰레받기'. Using '쓰레받이' is technically incorrect in standard Korean, although you may hear it in certain dialects or see it in informal writing.
- Spelling Trap
- Incorrect: 쓰레받이 (Ssurebadi) / 쓰레밭기 (Ssurebatgi - wrong batchim). Correct: 쓰레받기 (Ssurebatgi).
Another common error involves the pronunciation of the double 's' (ㅆ) at the beginning. English speakers often soften this to a single 's' sound, making it sound like '스레받기'. However, '쓰' requires a tense, high-pitched start. If you say it too softly, it might be harder for native speakers to recognize immediately. Practice the 'ss' sound by building tension in your tongue before releasing the vowel.
틀린 예: 쓰레받이로 먼지를 모았어요. (Wrong) -> 바른 예: 쓰레받기로 먼지를 모았어요. (Right)
Usage-wise, learners sometimes confuse the '쓰레받기' with the '빗자루' (broom). They might say "쓰레받기로 바닥을 쓸어요" (I sweep the floor with a dustpan). While you *can* use the edge of a dustpan to scrape something, you 'sweep' (쓸다) with a broom and 'collect' (담다) with a dustpan. Confusing these two roles can lead to awkward-sounding sentences. Always pair the broom with 'sweep' and the dustpan with 'receive' or 'contain'.
- Verb Confusion
- Do not use '쓸다' (to sweep) as the primary action for a dustpan. Use '담다' (to put in) or '받치다' (to hold/support).
Finally, there is a tendency to overcomplicate the word. Some learners try to use '먼지받기' (dust-receiver), thinking it sounds more precise for indoor cleaning. While logical, this word does not exist in common usage. Stick to '쓰레받기' regardless of whether you are picking up large trash or tiny dust particles. Simplicity is key in everyday Korean vocabulary.
While 쓰레받기 is the standard term for a dustpan, there are several related words that you should know to expand your cleaning-related vocabulary. Understanding the differences between these tools will help you be more precise in your descriptions.
- 빗자루 (Broom)
- The inseparable partner of the 쓰레받기. You sweep with the 빗자루 and collect with the 쓰레받기. Together, they are often called '빗자루 세트'.
- 청소기 (Vacuum Cleaner)
- The modern alternative. While a vacuum is more powerful, the 쓰레받기 is used for tasks where a vacuum is too loud or bulky.
- 걸레 (Cleaning Rag/Mop)
- Used for 'wiping' (닦다) rather than 'sweeping'. If the floor is wet or sticky, you use a 걸레, not a 쓰레받기.
In terms of variations of the dustpan itself, you might encounter the term '손쓰레받기' (hand dustpan). These are the small, handheld ones often used for cleaning desks or small spills. On the other end of the spectrum, there is the '대형 쓰레받기' (large-scale dustpan), which often has wheels and a lid, used by professional janitors in malls or airports.
“빗자루만 있고 쓰레받기가 없으면 먼지를 어떻게 버려요?” (If you only have a broom and no dustpan, how do you throw away the dust?)
When comparing '쓰레받기' with '재받이' (ashtray/ash catcher), notice the suffix. '재받이' specifically catches 'ash' (재). Similarly, '물받이' is a gutter or something that catches water. This pattern shows how Korean creates names for tools based on what they catch. However, '쓰레기' is such a broad category that '쓰레받기' has remained the dominant, standardized term for the floor-cleaning tool.
- Comparison Table
- 쓰레받기: For solid particles/dust. 걸레: For liquids/stains. 청소기: For large areas/carpets. 빗자루: The tool that moves the dust *into* the 쓰레받기.
Finally, if you are looking for a more 'professional' or 'industrial' term, you might see '먼지 수거기' (dust collector) in technical manuals, but no one uses this in a house. If you ask for a '먼지 수거기' at a local mart, they might point you to an expensive industrial machine instead of a simple 2,000 won plastic dustpan.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The '쓰레' part is actually a clipped form of '쓰레기' (trash). In older Korean, the word '쓰레' alone could sometimes refer to waste or the act of sweeping.
دليل النطق
- Pronouncing 'ss' (ㅆ) as a soft 's' (ㅅ).
- Pronouncing 'u' (ㅡ) as 'oo' (ㅜ).
- Failing to double the 'g' (ㄱ) in 'gi' (기) to 'kki' after the 't' (ㄷ) batchim.
- Misreading the 't' (ㄷ) batchim as an 's' sound.
- Mumbling the 're' (레) sound so it sounds like 'ne'.
مستوى الصعوبة
Easy to read but requires knowing the 'ss' and 'batchim' sounds.
Commonly misspelled as '쓰레받이', so careful practice is needed.
The 'ss' and the tensification of 'gi' to 'kki' can be tricky for beginners.
Distinctive sound, usually easy to pick out in a cleaning context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
-로 (Instrumental Particle)
쓰레받기로 먼지를 모아요. (Gather dust with a dustpan.)
-에 (Destination Particle)
쓰레받기에 쓰레기를 담으세요. (Put the trash in the dustpan.)
Tensification (경음화)
받기 is pronounced [받끼] because of the ㄷ batchim.
-아서/어서 (Reason/Cause)
쓰레받기가 부러져서 청소를 못 해요. (I can't clean because the dustpan is broken.)
Noun-modifying form (-ㄴ/은/는)
내가 산 쓰레받기 (The dustpan I bought)
أمثلة حسب المستوى
쓰레받기가 어디에 있어요?
Where is the dustpan?
-에 있어요 (exists at/is at)
이것은 쓰레받기입니다.
This is a dustpan.
-입니다 (formal polite ending)
쓰레받기를 주세요.
Please give me the dustpan.
-를 주세요 (Please give [object])
쓰레받기가 작아요.
The dustpan is small.
Adjective '작다' (to be small)
파란색 쓰레받기예요.
It is a blue dustpan.
Color '파란색' + -예요 (is)
빗자루와 쓰레받기.
Broom and dustpan.
-와 (and)
쓰레받기가 두 개 있어요.
There are two dustpans.
Counter '개' for objects
쓰레받기를 샀어요.
I bought a dustpan.
-았어요 (past tense)
먼지를 쓰레받기에 담으세요.
Put the dust in the dustpan.
-에 담다 (to put into)
쓰레받기로 방을 청소해요.
I clean the room with a dustpan.
-로 (instrumental particle: with/using)
쓰레받기가 더러워요.
The dustpan is dirty.
Adjective '더럽다' (to be dirty)
마트에서 쓰레받기를 팔아요.
They sell dustpans at the mart.
-에서 (at - location of action)
쓰레받기를 쓰레기통 옆에 두세요.
Put the dustpan next to the trash can.
옆에 (beside/next to)
빗자루로 쓸고 쓰레받기로 모아요.
Sweep with a broom and gather with a dustpan.
-고 (and - connecting verbs)
새 쓰레받기가 필요해요.
I need a new dustpan.
필요하다 (to need)
쓰레받기를 깨끗하게 씻었어요.
I washed the dustpan cleanly.
-게 (adverbializer: cleanly)
쓰레받기가 꽉 차서 비워야 해요.
The dustpan is full, so I have to empty it.
-아서/어서 (because/so) + -야 하다 (must/have to)
쓰레받기 날이 휘어서 먼지가 잘 안 담겨요.
The edge of the dustpan is bent, so the dust doesn't go in well.
Passive verb '담기다' (to be put in/contained)
학교 청소 시간에는 빗자루와 쓰레받기가 많이 필요해요.
Many brooms and dustpans are needed during school cleaning time.
Topic marker -는 with time expression
쓰레받기를 바닥에 딱 붙여서 사용하세요.
Use the dustpan by sticking it tightly to the floor.
붙이다 (to stick/attach) + -어서 (method)
이 쓰레받기는 손잡이가 길어서 편해요.
This dustpan is comfortable because the handle is long.
Adjective '편하다' (to be comfortable)
쓰레받기에 담긴 먼지를 쓰레기통에 버렸어요.
I threw the dust contained in the dustpan into the trash can.
Noun-modifying form -ㄴ/은 with '담기다'
어제 산 쓰레받기가 벌써 부러졌어요.
The dustpan I bought yesterday already broke.
Past noun-modifying form -ㄴ/은
쓰레받기 세트를 선물로 받았어요.
I received a dustpan set as a gift.
-로 (as - status/role)
철제 쓰레받기는 플라스틱보다 훨씬 튼튼해요.
Metal dustpans are much sturdier than plastic ones.
-보다 (than) + 훨씬 (much more)
쓰레받기를 고를 때는 바닥과의 밀착력을 확인해야 합니다.
When choosing a dustpan, you must check its adherence to the floor.
-(으)ㄹ 때 (when) + -와/과 (with)
야외용 쓰레받기는 바람에 먼지가 날리지 않게 뚜껑이 있어요.
Outdoor dustpans have lids so that dust doesn't fly away in the wind.
-지 않게 (so that... not)
쓰레받기 없이 빗자루만 사용하는 것은 비효율적이에요.
Using only a broom without a dustpan is inefficient.
-는 것 (gerund/noun-making) + adjective '비효율적'
쓰레받기를 보관할 때는 빗자루에 끼워서 보관하면 자리를 적게 차지해요.
When storing the dustpan, if you clip it onto the broom, it takes up less space.
차지하다 (to occupy/take up space)
오래된 쓰레받기 날이 마모되어 교체할 때가 되었어요.
The edge of the old dustpan is worn down, so it's time to replace it.
-(으)ㄹ 때가 되다 (to be time to...)
쓰레받기를 사용한 후에는 항상 깨끗이 털어주세요.
After using the dustpan, please always shake it out cleanly.
-(으)ㄴ 후에 (after doing)
그는 쓰레받기를 들고 다니며 길거리의 담배꽁초를 주웠어요.
He walked around with a dustpan, picking up cigarette butts on the street.
-며 (while/and - simultaneous action)
전통적인 방식의 대나무 쓰레받기는 이제 찾아보기 힘듭니다.
It is now difficult to find traditional bamboo dustpans.
-기 힘들다 (to be difficult to do)
쓰레받기 하나도 인체공학적으로 설계된 제품이 인기를 끌고 있습니다.
Even for something like a dustpan, ergonomically designed products are gaining popularity.
-고 있다 (progressive tense)
청소 도구함에는 빗자루, 쓰레받기, 걸레 등이 정돈되어 있었습니다.
In the cleaning closet, brooms, dustpans, and rags were neatly organized.
-어 있었다 (state of being)
쓰레받기의 경사면이 너무 가파르면 먼지가 다시 쏟아질 수 있어요.
If the slope of the dustpan is too steep, the dust can spill back out.
-(으)면 (if) + -(으)ㄹ 수 있다 (can)
도시의 미관을 위해 환경미화원들이 쓰레받기를 들고 분주히 움직입니다.
For the city's aesthetics, street cleaners move busily with their dustpans.
를 위해 (for the sake of)
쓰레받기에 모인 먼지 속에서 잃어버렸던 귀걸이를 발견했어요.
I found the lost earring in the dust gathered in the dustpan.
속에서 (inside/amidst)
단순한 쓰레받기라도 디자인에 따라 집안 분위기를 바꿀 수 있습니다.
Even a simple dustpan can change the atmosphere of a house depending on its design.
-라도 (even if it is)
그는 자신의 실수를 남이 치워주길 기다리는 쓰레받기 같은 인생을 살고 싶지 않다고 했다.
He said he didn't want to live a life like a dustpan, waiting for others to clear up his mistakes.
Noun + 같은 (like [noun])
쓰레받기의 기원은 고대 농경 사회의 곡식 선별 도구에서 찾을 수 있습니다.
The origin of the dustpan can be found in the grain sorting tools of ancient agricultural societies.
의 (possessive) + 에서 (from)
현대 미술에서 쓰레받기는 일상성의 상징으로 빈번하게 차용되곤 합니다.
In modern art, the dustpan is often borrowed as a symbol of the mundane.
-곤 하다 (to do habitually/frequently)
쓰레받기 날의 정교한 접지력은 청소 효율의 핵심적인 요소입니다.
The sophisticated ground contact of the dustpan edge is a key factor in cleaning efficiency.
의 (possessive)
대량 생산된 플라스틱 쓰레받기가 장인의 손길이 닿은 목공예품을 대체했습니다.
Mass-produced plastic dustpans have replaced woodworking pieces touched by a craftsman's hand.
Past tense -았/었다
쓰레받기에 담긴 것은 단순한 오물이 아니라 생활의 흔적 그 자체입니다.
What is contained in the dustpan is not just filth, but the traces of life itself.
이/가 아니라 (not A but B)
환경 보호를 위해 생분해성 소재로 만든 쓰레받기가 개발되고 있습니다.
Dustpans made of biodegradable materials are being developed for environmental protection.
-고 있다 (progressive)
쓰레받기를 비우는 행위는 하루의 번뇌를 털어내는 명상과도 같습니다.
The act of emptying a dustpan is like a meditation that shakes off the day's worries.
-와/과 같다 (to be like)
구석진 곳에 방치된 쓰레받기에서 소외된 이들의 삶을 엿볼 수 있었습니다.
In the dustpan left neglected in a corner, one could catch a glimpse of the lives of the marginalized.
-(으)ㄹ 수 있다 (can/could)
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Lend me the dustpan for a moment.
옆 반에서 쓰레받기 좀 빌려와.
— Where is the dustpan?
거실 구석에 쓰레받기 어디 있어?
— The dustpan is full.
쓰레받기가 꽉 찼네, 가서 비우고 와.
— A broom and dustpan set.
다이소에서 쓰레받기 세트를 샀어요.
— Press the dustpan against the floor.
먼지가 안 들어가니까 쓰레받기를 바닥에 붙여.
— To sweep and put into the dustpan.
과자 부스러기를 쓰레받기에 쓸어 담았다.
— The edge of the dustpan.
쓰레받기 날이 휘어서 먼지가 새요.
— Handheld small dustpan.
책상 위는 손 쓰레받기로 청소해요.
— To go and empty the dustpan.
잠깐만요, 쓰레받기 좀 비우고 올게요.
— The handle of the dustpan.
쓰레받기 손잡이가 너무 짧아요.
يُخلط عادةً مع
The broom. People often confuse the roles: you sweep with the broom and collect with the dustpan.
A common misspelling. '받이' is a catcher, but '받기' is the standard name for this specific tool.
The trash can. The dustpan is a temporary carrier, while the can is the final destination.
تعبيرات اصطلاحية
— A very derogatory term for someone who deals with 'trash' or is treated like a tool for dirty work.
그는 사장님의 쓰레받기 같은 놈이다.
Very Informal/Slang— Two people or things that always go together (like a broom and dustpan).
그 둘은 빗자루 가는데 쓰레받기 가는 사이예요.
Informal— Trying to cover up a huge problem with a tiny, inadequate tool (similar to 'covering the sun with a palm').
그 변명은 쓰레받기로 하늘 가리기야.
Informal— Something that accumulates slowly but surely over time.
걱정이 쓰레받기에 먼지 쌓이듯 늘어났다.
Literary— Being in a position where one only handles the leftovers or messes of others.
나는 팀에서 쓰레받기 신세야.
Informal— To be ready to collect or take something immediately.
돈 냄새가 나니까 바로 쓰레받기를 들이대더라.
Informal— To be very sharp or well-prepared for a task (metaphorical).
오늘 내 쓰레받기 날이 서 있네.
Informal— To completely clear one's mind or heart.
쓰레받기를 비우듯 미련을 버렸다.
Literary— To follow someone to clean up their constant mistakes.
사고 치는 동생 뒤를 쓰레받기 들고 쫓아다녀요.
Informal— To be extremely lazy or weak.
그는 손에 쓰레받기 하나 못 드는 게으름뱅이야.
Informalسهل الخلط
Similar 'catcher' meaning.
재받이 is specifically for ash (ashtray), while 쓰레받기 is for general trash.
담배 재는 재받이에 버리세요.
Similar 'catcher' meaning.
물받이 is a gutter or water catcher, not a floor cleaning tool.
지붕에 물받이를 설치했다.
Contains '받' and relates to support.
받침대 is a stand or support base, not a container for trash.
모니터 받침대가 필요해요.
Contains '받'.
A spoon rest. Much smaller and used in dining, not cleaning.
식탁에 수저받침을 놓았다.
Contains '받기'.
The act of catching a ball, not a tool.
아이와 공받기 놀이를 했다.
أنماط الجُمل
[Object] + 이/가 있어요
쓰레받기가 있어요.
[Object] + 을/를 + [Tool] + 로 + [Verb]
먼지를 쓰레받기로 모아요.
[Tool] + 에 + [Object] + 을/를 + 담다
쓰레받기에 쓰레기를 담아요.
[Tool] + 가/이 + [Adjective]-아서/어서 + [Result]
쓰레받기가 작아서 불편해요.
[Tool] + 없이 + [Action] + 는 것은 + [Judgment]
쓰레받기 없이 청소하는 것은 힘들어요.
[Tool] + 을/를 + 활용하여 + [Action]
쓰레받기를 활용하여 구석을 청소했다.
[Tool] + 의 + [Noun] + 은/는 + [Description]
쓰레받기의 내구성은 재질에 달려 있다.
[Tool] + 조차 + [Negative]
쓰레받기조차 보이지 않는 엉망진창인 방.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very common in daily life, especially in households and schools.
-
쓰레받이
→
쓰레받기
This is the most common spelling error. '받기' is the standard noun form.
-
쓰레받기로 쓸다
→
쓰레받기로 담다
You don't sweep with a dustpan; you collect with it. Use '빗자루로 쓸다' instead.
-
스레받기
→
쓰레받기
Missing the double 'ss' (ㅆ) changes the tension and sounds wrong to native speakers.
-
쓰레받기에 쓸다
→
쓰레받기에 담다
The particle '에' indicates destination. You sweep 'into' (에... 담다) the dustpan.
-
쓰레받기를 버리다
→
쓰레받기를 비우다
If you say '버리다', it means you are throwing the tool itself away. Use '비우다' to mean emptying the trash inside it.
نصائح
Spelling Tip
Think of the '기' in '쓰레받기' as standing for 'Gear'. It's your trash-receiving gear!
School Life
If you are in a Korean school, knowing this word will help you make friends during cleaning time. Ask '쓰레받기 어디 있어?'
Daiso Shopping
Look for the cleaning section. You'll see many '빗자루 세트' which include the 쓰레받기.
The Double SS
Practice the 'ss' sound in '쓰레' by hissing like a snake before adding the 'u' vowel.
Pairing Verbs
Always pair '쓰레받기' with '담다' (to put in). It makes your Korean sound very natural.
Instrumental Particle
Use '-로' to indicate you are using the dustpan as a tool: 쓰레받기로.
Related Words
Learn '빗자루' (broom) at the same time. They are like bread and butter.
Cleaning the Tool
A dirty 쓰레받기 makes the floor dirtier. Use the phrase '쓰레받기를 닦다' (to wipe the dustpan).
Word Origin
Understanding '받다' (to receive) helps you learn other words like '받침대' (stand) or '받침' (support).
The Edge
The most important part of a 쓰레받기 is the '날' (edge). If it's not flat, it's useless!
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'SURE' (sounds like 'ssure') + 'BAT' (sounds like 'bat') + 'GEE' (sounds like 'gi'). 'Are you SURE you can catch the trash with this BAT, GEE?'
ربط بصري
Imagine a giant baseball BAT catching a piece of trash (SSUREgi). The BAT is the 'BATgi' part.
Word Web
تحدٍّ
Try to find a dustpan in your house and say '이것은 쓰레받기입니다' five times while sweeping. Then, try to describe its color and size in Korean.
أصل الكلمة
The word '쓰레받기' is a native Korean compound noun. It is formed by combining the prefix '쓰레-' with the noun '받기'.
المعنى الأصلي: The 'trash-catcher' or 'trash-receiver'.
Koreanicالسياق الثقافي
There are no major sensitivities, but avoid calling someone a '쓰레받기' as it can be a niche insult implying they are a tool for dirty work.
In the West, dustpans are often associated with quick cleanups, whereas in Korea, they are part of a more ritualized daily cleaning culture, especially in schools.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At Home
- 쓰레받기 어디 있어?
- 먼지 좀 담아줘.
- 쓰레받기 좀 비워.
- 새로 하나 사야겠다.
At School
- 청소 시간이야!
- 쓰레받기 빌려줘.
- 복도 청소하자.
- 선생님, 쓰레받기 부러졌어요.
At a Store
- 쓰레받기 팔아요?
- 제일 싼 게 뭐예요?
- 세트로 사고 싶어요.
- 플라스틱인가요?
In a Restaurant
- 컵이 깨졌어요.
- 쓰레받기 좀 빌릴 수 있을까요?
- 제가 치울게요.
- 조심하세요.
Military Service
- 내무반 청소 실시!
- 쓰레받기 상태 확인.
- 먼지 하나 없이 쓸어라.
- 집합!
بدايات محادثة
"혹시 쓰레받기 어디 있는지 아세요? (Do you happen to know where the dustpan is?)"
"방금 컵을 깼는데 쓰레받기 좀 빌려주실 수 있나요? (I just broke a glass, could I borrow a dustpan?)"
"이 쓰레받기 세트 디자인이 정말 예쁘네요. 어디서 샀어요? (This dustpan set design is really pretty. Where did you buy it?)"
"우리 같이 빗자루랑 쓰레받기로 거실 청소할까요? (Shall we clean the living room together with a broom and dustpan?)"
"쓰레받기가 너무 낡아서 먼지가 잘 안 담겨요. (The dustpan is too old, so the dust doesn't go in well.)"
مواضيع للكتابة اليومية
오늘 청소를 하면서 쓰레받기를 사용한 경험을 써보세요. (Write about your experience using a dustpan while cleaning today.)
한국 학교의 청소 문화와 자신의 나라의 청소 문화를 비교해 보세요. (Compare the cleaning culture of Korean schools with your own country's.)
가장 좋아하는 청소 도구는 무엇인가요? 쓰레받기가 포함되나요? (What is your favorite cleaning tool? Does it include a dustpan?)
만약 당신이 말을 할 수 있는 쓰레받기라면, 주인에게 무엇을 말하고 싶나요? (If you were a talking dustpan, what would you want to say to your owner?)
미니멀리즘 생활에서 쓰레받기는 꼭 필요한 물건일까요? (Is a dustpan an essential item in a minimalist lifestyle?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةThe standard and correct spelling is '쓰레받기'. While '쓰레받이' is commonly heard in speech or seen in informal writing, it is not the officially recognized spelling in the Korean dictionary. Always use '쓰레받기' for exams or formal writing.
The most common way is '빗자루 쓰레받기 세트' or simply '청소 도구 세트'. In stores like Daiso, they are often labeled as '빗자루 세트'.
Generally, no. A 쓰레받기 is designed for solid debris and dust. For liquids, you should use a '걸레' (rag) or '대걸레' (mop). Using a dustpan for liquids will likely result in a mess as it is not watertight.
Yes, you should hold the handle firmly and press the thin edge (the 'blade') flat against the floor. If there is a gap, dust will be swept under the pan instead of into it.
It is called a '서서 쓰는 쓰레받기' or '긴 손잡이 쓰레받기'. These are popular because you don't have to bend your back to use them.
It comes from '쓰레기' (trash) + '받다' (to receive) + '기' (noun-making suffix). It literally describes the tool's function of receiving the trash from the broom.
Yes, they are called '철제 쓰레받기'. They are usually used outdoors, in workshops, or for heavy-duty cleaning because they are more durable than plastic.
You can simply wipe it with a wet cloth or rinse it with water and soap if it gets very dirty. Make sure to dry it before using it again so dust doesn't stick to it.
Yes, it is extremely common. Every household has one, and every student learns the word early on because of school cleaning duties.
It's rare, but sometimes used to describe a person who has to clean up after others' mistakes. However, it's quite informal and can be slightly insulting.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write 'dustpan' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please give me the dustpan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I put the dust in the dustpan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The dustpan is broken, so I need a new one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '쓰레받기' and '빗자루'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'broom and dustpan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Where is the dustpan?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Empty the dustpan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I bought a plastic dustpan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The edge of the dustpan must touch the floor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is a small dustpan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am looking for the dustpan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The dustpan is full.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 쓰레받기 is in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'two dustpans'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I use a dustpan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Clean the dustpan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Bring the broom and dustpan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about school cleaning time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The dustpan is over there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say '쓰레받기' out loud.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please give me the dustpan' in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the dustpan?' naturally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I swept the floor and put it in the dustpan.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to use a dustpan in Korean.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Broom and dustpan'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a blue dustpan.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The dustpan is full.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to buy a new dustpan.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of a good dustpan edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this yours?' (referring to a dustpan).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait, let me empty this.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This handle is very comfortable.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found my earring in the dustpan.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One dustpan, please.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I clean with a dustpan.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who has the dustpan?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plastic one is light.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cleaning time is finished.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Put it next to the bin.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: '쓰레받기 주세요.' What should you give?
Listen: '어디 있어? 쓰레받기.' What is the speaker asking?
Listen: '쓰레받기가 부러졌네.' What happened?
Listen: '마트 가서 쓰레받기 하나 사와.' What should you buy?
Listen: '빗자루랑 쓰레받기 세트가 세일 중이에요.' What is on sale?
Listen: '이거 쓰레받기야?'. What is being asked?
Listen: '먼지를 여기 담아.'. Where should the dust go?
Listen: '쓰레받기 비우고 와.'. What should the listener do?
Listen: '손잡이 긴 거로 가져와.'. Which dustpan should be brought?
Listen: '쓰레받기 날이 마모됐어.'. What is the issue?
Listen: '쓰레받기 두 개.'. How many?
Listen: '파란색 쓰레받기.'. What color?
Listen: '쓰레받기 좀 빌려줄래?'. What is the request?
Listen: '철제 쓰레받기가 너무 무거워.'. What is the complaint?
Listen: '쓰레받기에 쓸어 담아라.'. What is the command?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '쓰레받기' (dustpan) is a fundamental vocabulary item for daily life in Korea. Whether you are cleaning your room or participating in school cleaning time, you will use this tool. Example: '빗자루와 쓰레받기로 방을 청소해요' (I clean the room with a broom and dustpan).
- A '쓰레받기' is a dustpan used with a broom to collect floor debris.
- The word comes from '쓰레기' (trash) and '받기' (receiving).
- It is a basic A2-level noun essential for discussing household chores and cleaning.
- Commonly paired with the verb '담다' (to put in) and the particle '-로' (with).
Spelling Tip
Think of the '기' in '쓰레받기' as standing for 'Gear'. It's your trash-receiving gear!
School Life
If you are in a Korean school, knowing this word will help you make friends during cleaning time. Ask '쓰레받기 어디 있어?'
Daiso Shopping
Look for the cleaning section. You'll see many '빗자루 세트' which include the 쓰레받기.
The Double SS
Practice the 'ss' sound in '쓰레' by hissing like a snake before adding the 'u' vowel.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات home
에어컨
A1كلمة 에어컨 تعني مكيف الهواء. وهي كلمة مستعارة من اللغة الإنجليزية وتستخدم بشكل واسع في كوريا.
~와
A2جسيم يربط بين الأسماء (و) أو يشير إلى المرافقة (مع). يستخدم بعد الحروف المتحركة.
아파트
A1شقة في مبنى سكني مرتفع.
조립하다
A2To put together the component parts of (a machine or structure); to assemble.
집에서
A2في المنزل. أنا أدرس في المنزل الآن.
다락방
A2علية؛ غرفة تقع تحت سقف المنزل مباشرة. 'كانت العلية مكاني المفضل للاختباء.'
베란다
A2شرفة أو بلكونة مغلقة في شقة كورية. تُستخدم عادةً لتجفيف الملابس أو وضع النباتات.
발코니
A2منصة تبرز من جدار المبنى، محاطة بسياج. في كوريا، غالباً ما يتم إغلاق الشرفات بالنوافذ الزجاجية.
지하실
A2القبو هو غرفة تقع تحت مستوى الأرض في المبنى.
바구니
A2Basket