At the A1 level, you should learn 장갑 as a basic noun for 'gloves.' Focus on its role as a winter accessory. You need to know that you use it with the verb 끼다 (to put on/wear). For example, '장갑을 껴요' (I wear gloves). You should also be able to recognize it in simple shopping contexts, like '장갑 있어요?' (Do you have gloves?). At this stage, don't worry about the complex Hanja roots; just associate the sound 'jang-gap' with the image of hands being covered. You might also learn '고무장갑' early on if you are learning household vocabulary, as rubber gloves are a staple in Korean kitchens. Keep your sentences short: '이것은 장갑입니다' (This is a glove).
At the A2 level, you begin to expand the types of 장갑 you know. You should distinguish between 털장갑 (wool gloves) for winter and 가죽장갑 (leather gloves). You should also be comfortable using the counter for pairs, 켤레. For example, '장갑 한 켤레를 샀어요' (I bought a pair of gloves). You should be able to describe gloves using basic adjectives like '따뜻하다' (to be warm) or '예쁘다' (to be pretty). Understanding the negative '장갑을 안 꼈어요' (I didn't wear gloves) is also important. You can now use the word in more descriptive sentences about the weather: '날씨가 추워서 장갑을 껴야 해요' (The weather is cold, so I have to wear gloves).
By B1, you should understand the functional uses of 장갑. This includes 목장갑 (industrial cotton gloves) and 비닐 장갑 (disposable plastic gloves). You should be able to explain *why* someone is wearing gloves using grammar like '-기 위해서' (in order to). For example, '손을 다치지 않기 위해서 목장갑을 꼈어요' (I wore work gloves to avoid hurting my hands). You should also be aware of the polite term for mittens, 손모아장갑, and understand why the older term is avoided. Your vocabulary should include the verb 벗다 (to take off) and the formal 착용하다 (to wear/equip). You can talk about losing a single glove using '한 짝'.
At the B2 level, you can use 장갑 in more idiomatic or specific professional contexts. You might discuss the environmental impact of '일회용 비닐 장갑' (disposable plastic gloves) or the technical specifications of '방수 장갑' (waterproof gloves) for skiing. You should be able to use the structure '-은/는 채로' (while doing/with...), such as '장갑을 낀 채로 스마트폰을 해요' (I use my smartphone with gloves on). You understand the cultural nuance of removing gloves when shaking hands with an elder as a sign of respect. You can also distinguish between the noun '장갑' and the loanword '글러브' used in sports journalism or equipment shops.
At the C1 level, your understanding of 장갑 includes its etymological roots (掌 palm + 匣 case) and its appearance in literature or formal reports. You might read about '수술용 장갑의 역사' (the history of surgical gloves) or '산업 현장에서의 안전 장갑 규정' (safety glove regulations in industrial sites). You can use the word in metaphorical senses if they appear in news or editorials, such as '장갑을 벗고 싸우다' (to fight with gloves off/to fight seriously), though this is often a direct translation of the English idiom. You are comfortable with all honorific variations and can discuss the socio-economic implications of '목장갑' as a symbol of the working class in Korean modern history.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 장갑. You can discuss the evolution of the word from traditional hand coverings to modern specialized gear. You might analyze the linguistic shift from '벙어리장갑' to '손모아장갑' as a case study in Korean sociolinguistics. You can use the word in highly technical fields, such as '특수 방열 장갑' (special heat-resistant gloves) for firefighting or '우주복 장갑' (spacesuit gloves) for aerospace discussions. You understand the subtle differences in texture and grip described in high-end fashion or technical manuals. Your usage is flawless, including the most complex grammatical structures and the most formal registers of the Korean language.

장갑 في 30 ثانية

  • 장갑 (jang-gap) means gloves. It is a noun used for any hand covering, including winter gloves, rubber gloves, and sports gloves.
  • The most important grammatical rule is to use the verb '끼다' (to put on/wear) instead of '입다' (to wear clothes).
  • Korea's cold winters and cleaning culture make '장갑' a very common word in daily conversation and household settings.
  • Common variations include 고무장갑 (rubber gloves), 목장갑 (cotton work gloves), and 가죽장갑 (leather gloves).

The Korean word 장갑 (jang-gap) is a noun that refers to gloves—protective or decorative coverings for the hands. In the Korean language, this word is derived from Hanja (Chinese characters), where 掌 (jang) means the palm of the hand and 匣 (gap) refers to a case or box. Literally, it translates to a 'case for the palm.' This word is ubiquitous in daily life, particularly because Korea experiences four distinct seasons, including a very harsh and cold winter. When the temperature drops, you will see almost everyone wearing some form of 장갑 to protect their hands from frostbite and the biting wind. However, the use of this word extends far beyond just winter wear. It encompasses a wide variety of hand coverings used for different functional purposes.

Winter Context
During the winter months in Korea, you will frequently hear people reminding each other to '장갑을 끼다' (put on gloves). This is especially common for children going to school or hikers heading up Korea's many mountains.

날씨가 너무 추우니까 장갑을 꼭 챙기세요.

Translation: Since the weather is very cold, make sure to bring your gloves.

Beyond the cold, 장갑 is used in various labor-intensive and domestic settings. One of the most iconic images in a Korean household is the bright pink or red 고무장갑 (gomu-janggap), or rubber gloves. These are essential for washing dishes or the labor-intensive process of Kimjang (making large quantities of kimchi). Without these thick rubber gloves, the spicy pepper paste and salt would irritate the skin. In industrial or construction settings, workers use 목장갑 (mok-janggap), which are white cotton gloves often tipped with red rubber for better grip. These are so common that they are sold in bulk at every convenience store and hardware shop in the country.

Medical and Safety
In hospitals, doctors wear 수술용 장갑 (surgical gloves), and in science labs, students wear 실험용 장갑 (laboratory gloves). The term remains the base for all these specific types.

Socially, giving a pair of high-quality leather 장갑 is a common and thoughtful gift during the year-end holidays or for a graduation. It signifies a wish for the recipient to stay warm and protected. Because gloves come in pairs, they can also symbolize a connection or a 'match' in certain poetic contexts. Understanding this word is not just about knowing a piece of clothing; it is about understanding the practicalities of Korean life, from the kitchen to the construction site to the snowy streets of Seoul.

어머니는 설거지를 하실 때 항상 분홍색 고무장갑을 끼십니다.

Translation: My mother always wears pink rubber gloves when she does the dishes.
Sports Usage
In sports, you will hear 야구 장갑 (baseball gloves), 골프 장갑 (golf gloves), and 복싱 장갑 (boxing gloves). While English might use 'mitt' for baseball, Korean often sticks with the general term '장갑' or the borrowed English word '글러브'.

Using 장갑 correctly in a sentence requires more than just knowing the noun; you must master the accompanying verbs and particles. As mentioned, the most crucial verb is 끼다 (kkida). If you say '장갑을 입어요' (I wear gloves - using the verb for clothes), a Korean speaker will understand you, but it will sound very unnatural. Conversely, to take off gloves, you use the verb 벗다 (beotda), which is the standard verb for removing any clothing or accessories from the body.

실내에 들어오면 장갑을 벗어야 합니다.

Translation: When you come indoors, you must take off your gloves.

When describing gloves, you can use various adjectives. For example, 두꺼운 장갑 (thick gloves) for winter or 얇은 장갑 (thin gloves) for precision work. If you want to talk about the material, you place the material noun before '장갑'. Common materials include 가죽 (leather), (wool/fur), 비닐 (vinyl), and (cotton). Thus, 가죽 장갑 means leather gloves. When shopping, you might ask for a specific size using '사이즈' or '크기'.

Grammar: Counting Pairs
To count gloves, use the native Korean number system with the counter 켤레. For example: 장갑 한 켤레 (one pair of gloves), 장갑 두 켤레 (two pairs of gloves). If you are referring to just one single glove, use '한 짝'.

In more complex sentences, 장갑 can act as the subject or the object. As an object, it takes the particle -을 (장갑을). As a subject, it takes -이 (장갑이). For example, '장갑이 너무 작아요' (The gloves are too small). You can also use it with the particle -로 to indicate the instrument or means: '장갑으로 손을 보호하세요' (Protect your hands with gloves).

장갑은 스마트폰 터치가 가능합니다.

Translation: These gloves are compatible with smartphone touchscreens.
Action Verbs
1. 끼다 (to put on)
2. 벗다 (to take off)
3. 잃어버리다 (to lose)
4. 사다 (to buy)
5. 빨다 (to wash - specifically for fabric gloves)

When you are in a professional setting, such as a lab or a kitchen, the commands are often formal. A supervisor might say, '안전을 위해 장갑을 착용하십시오' (Please wear gloves for safety). Here, 착용하다 (chagyong-hada) is a formal, Sino-Korean verb for 'to wear' or 'to equip,' often used in safety manuals or official announcements. Learning these variations allows you to navigate different levels of Korean society effectively.

스키장에 가려면 방수 장갑이 필요해요.

Translation: You need waterproof gloves to go to the ski resort.

You will encounter the word 장갑 in a multitude of real-world scenarios in Korea. Perhaps the most frequent place is the local pyeon-ui-jeom (convenience store). During the winter, there is usually a dedicated stand near the entrance selling various types of 털장갑 (wool gloves) and heat packs. You will hear customers asking, '장갑 어디에 있어요?' (Where are the gloves?). Similarly, in the household goods section of a supermarket like E-Mart or Homeplus, the 고무장갑 (rubber gloves) aisle is massive, reflecting their importance in Korean daily life.

손이 시려우니까 편의점에서 장갑 하나 살까요?

Translation: My hands are cold; shall we buy a pair of gloves at the convenience store?

In Korean media, particularly in K-Dramas, gloves often serve as a romantic trope. A common scene involves the male lead noticing the female lead's cold hands and giving her his own gloves or buying her a cute pair of 벙어리장갑 (mittens). In these contexts, the word is used softly and affectionately. On the other hand, in 'thriller' or 'crime' dramas, detectives often talk about 지문 (fingerprints) and how the culprit used 장갑 to avoid leaving any. You might hear a line like, '범인은 장갑을 끼고 있었습니다' (The criminal was wearing gloves).

Workplace and Safety
If you visit a construction site or a factory in Korea, the safety manager will frequently shout, '장갑 착용 필수!' (Gloves are mandatory!). The white-and-red cotton 목장갑 are the unofficial uniform of the Korean working class.

Another unique place to hear this word is at a pojangmacha (street food stall) or a grilled rib restaurant. Sometimes, for foods that are messy to eat with chopsticks, like jjok-galbi (pork ribs) or certain seafood, the restaurant will provide 비닐 장갑 (disposable plastic gloves). The server might say, '비닐 장갑 여기 있습니다' (Here are the plastic gloves), encouraging you to eat with your hands without getting them dirty. This is a very practical and common use of the word in a culinary setting.

Finally, in the context of winter sports like skiing or snowboarding, which are very popular in Korea, '장갑' is a keyword. Rental shops will ask, '장갑도 빌리실 건가요?' (Are you also going to rent gloves?). Because gloves are personal items, most people prefer to buy their own 스키 장갑. In all these locations—from the high-stakes crime scene to the cozy rib restaurant—the word '장갑' remains a fundamental part of the vocabulary for navigating Korean life.

치킨을 먹을 때 비닐 장갑을 끼면 편해요.

Translation: It's convenient to wear plastic gloves when eating fried chicken.

For English speakers learning Korean, the most frequent mistake when using 장갑 is choosing the wrong verb for 'wearing'. In English, we 'wear' everything—hats, shoes, shirts, and gloves. In Korean, the verb changes based on the body part. As mentioned earlier, using 입다 (to wear clothes) or 쓰다 (to wear a hat/glasses) with gloves is a classic beginner error. You must use 끼다. Think of it as 'inserting' your fingers into the slots.

❌ 장갑을 입어요. (Incorrect)
장갑을 껴요. (Correct)

Another common mistake is confusing 장갑 with 양말 (socks). While they are both paired items for our extremities, they are never interchangeable. Beginners sometimes mix them up because they are often bought together in winter gift sets. Remember: 장 (掌) is for the palm, and 양 (洋) in yang-mal historically referred to 'Western' hose/socks. Also, the verbs are different: you 끼다 gloves but 신다 (shinda) socks.

The 'Mittens' Controversy
Traditionally, mittens were called 벙어리장갑. However, the word '벙어리' is a derogatory term for a person who cannot speak. Using this term today is considered insensitive. The modern, PC term is 손모아장갑 (son-mo-a-janggap), meaning 'hand-gathering gloves'. Using the old term might offend some people.

Confusing 'one pair' and 'one piece' is another pitfall. In English, we say 'a pair of gloves' or 'one glove'. In Korean, if you say '장갑 하나' (one glove), it can be ambiguous. It’s better to be specific: 장갑 한 켤레 for a pair and 장갑 한 짝 for a single glove. If you are at a store and ask for '장갑 하나', they will give you a pair, but in a descriptive sentence, '짝' is necessary for clarity if you only have one.

Lastly, be careful with the word 글러브 (geul-leo-beu). While it is the English loanword 'glove', in Korean, it is almost exclusively used for sports equipment (boxing, baseball). You would never use '글러브' to refer to your warm winter wool gloves or your kitchen rubber gloves. Using '글러브' in a winter context will make you sound like you are about to start a sports match in the snow!

❌ 겨울에는 글러브를 껴요. (Sounds like sports)
✅ 겨울에는 장갑을 껴요. (Correct for winter wear)

While 장갑 is the general term for gloves, Korean has several specific words that describe different types of hand coverings or related items. Understanding these nuances will make your Korean sound more natural and precise. The most common variation is based on the material or function, as we've seen with 고무장갑 (rubber) and 가죽장갑 (leather). But there are also distinct words for specific shapes and roles.

장갑 vs. 손모아장갑 (Mittens)
While 장갑 covers all five fingers separately, 손모아장갑 (formerly 벙어리장갑) groups four fingers together with a separate thumb. Children often wear these because they are warmer and easier to put on.

Another term you might encounter is 손싸개 (son-ssagae). This refers to 'hand wraps' or 'scratch mittens' worn by newborn babies. Unlike regular gloves, these don't have finger slots at all; they are like little bags for the hands to prevent babies from scratching their faces. The verb used with son-ssagae is often 하다 or 씌우다 (to put on someone else).

아기가 얼굴을 긁지 않게 손싸개를 해줬어요.

Translation: I put hand wraps on the baby so they wouldn't scratch their face.

In the realm of sports and hobbies, 글러브 (Glove) is the dominant term. As mentioned, this is used for baseball (야구 글러브) and boxing (권투 글러브). If you are talking about professional equipment, using the English loanword sounds more 'pro'. However, for golf, both 골프 장갑 and 골프 글러브 are used, with '장갑' being slightly more common in everyday talk.

Comparison Table
  • 장갑: General term (Standard).
  • 손모아장갑: Mittens (Warmth/Children).
  • 고무장갑: Rubber gloves (Cleaning/Cooking).
  • 목장갑: Cotton work gloves (Labor).
  • 글러브: Sports gloves (Professional).

There is also the term 토시 (tosi). While not a glove, it is often used alongside them. Tosi are arm warmers or oversleeves. In the summer, you will see Koreans wearing cool-tosi (UV protection sleeves), and in the winter, pahl-tosi (arm warmers). Sometimes people confuse the two, but 장갑 always covers the hand, while 토시 typically covers the forearm.

أمثلة حسب المستوى

1

장갑이 있어요.

I have gloves.

Basic 'Subject + Verb' structure.

2

장갑을 껴요.

I put on gloves.

Uses the specific verb '끼다' for gloves.

3

이 장갑은 빨간색이에요.

These gloves are red.

Adjective usage with '이다'.

4

장갑을 사요.

I buy gloves.

Basic object + verb.

5

엄마 장갑이에요.

It's mom's gloves.

Possessive implied by context.

6

장갑이 따뜻해요.

The gloves are warm.

Descriptive adjective '따뜻하다'.

7

장갑 어디에 있어요?

Where are the gloves?

Question form with '어디'.

8

내 장갑이에요.

They are my gloves.

First-person possessive '내'.

1

날씨가 추워서 장갑을 꼈어요.

Because the weather was cold, I wore gloves.

Reasoning particle '-어서'.

2

장갑 한 켤레 주세요.

Please give me one pair of gloves.

Counter '켤레' for pairs.

3

이 가죽 장갑은 비싸요.

These leather gloves are expensive.

Compound noun '가죽 장갑'.

4

장갑을 벗어 주세요.

Please take off your gloves.

Verb '벗다' for removing.

5

더 큰 장갑이 있어요?

Do you have bigger gloves?

Comparative '더' + adjective.

6

장갑 한 짝을 잃어버렸어요.

I lost one glove (of a pair).

Counter '짝' for a single item of a pair.

7

고무장갑을 끼고 설거지를 해요.

I wear rubber gloves and do the dishes.

Connecting particle '-고'.

8

아이에게 털장갑을 사줬어요.

I bought wool gloves for the child.

Benefactive '-어 주다'.

1

손을 보호하기 위해 장갑을 착용하세요.

Wear gloves to protect your hands.

Purpose structure '-기 위해'.

2

비닐 장갑을 끼고 치킨을 먹었어요.

I wore plastic gloves and ate chicken.

Specific noun '비닐 장갑'.

3

이 장갑은 스마트폰 터치가 돼요.

These gloves work with smartphone touchscreens.

Topic particle '-은' and capability.

4

목장갑을 끼고 상자를 옮겼어요.

I wore cotton work gloves and moved boxes.

Functional noun '목장갑'.

5

선생님께 드릴 가죽 장갑을 샀어요.

I bought leather gloves to give to my teacher.

Honorific '드릴' and future modifier.

6

장갑을 낀 채로 악수하면 안 돼요.

You shouldn't shake hands with gloves on.

State-maintained structure '-은 채로'.

7

벙어리장갑 대신 손모아장갑이라고 불러요.

Instead of 'beong-eori' gloves, call them 'son-mo-a' gloves.

Substitution '대신'.

8

스키 장갑이 너무 두꺼워서 불편해요.

The ski gloves are too thick, so they are uncomfortable.

Reasoning '-어서' and adjective '불편하다'.

1

작업할 때는 반드시 안전 장갑을 착용해야 합니다.

You must wear safety gloves when working.

Adverb '반드시' (certainly/must).

2

이 장갑은 방수 기능이 뛰어나서 눈싸움할 때 좋아요.

These gloves have excellent waterproof features, so they're good for snowball fights.

Noun '기능' (function) and adjective '뛰어나다' (excellent).

3

고무장갑이 찢어져서 물이 안으로 들어왔어요.

The rubber gloves tore, so water got inside.

Passive/Intransitive '찢어지다' (to get torn).

4

그는 장갑을 벗어 테이블 위에 가지런히 놓았다.

He took off his gloves and placed them neatly on the table.

Adverb '가지런히' (neatly).

5

추운 겨울철에는 장갑이 필수 아이템입니다.

Gloves are an essential item during the cold winter season.

Sino-Korean '필수' (essential).

6

실험실에서는 항상 일회용 장갑을 사용해야 해요.

In the lab, you must always use disposable gloves.

Determiner '일회용' (disposable).

7

장갑의 크기가 맞지 않아서 교환하고 싶어요.

The size of the gloves doesn't fit, so I want to exchange them.

Noun '교환' (exchange).

8

어릴 적 어머니가 떠주신 털장갑이 생각나요.

I remember the wool gloves my mother knitted for me when I was young.

Retrospective modifier '-던' or '-ㄴ 적'.

1

산업용 장갑은 내구성이 강해야 현장에서 오래 쓸 수 있습니다.

Industrial gloves must have strong durability to be used for a long time on-site.

Noun '내구성' (durability).

2

수술용 장갑은 감염 예방을 위해 매우 정교하게 제작됩니다.

Surgical gloves are manufactured very precisely to prevent infection.

Adverb '정교하게' (precisely/exquisitely).

3

그녀는 장갑을 낀 손으로 조심스럽게 유물을 만졌다.

With her gloved hands, she carefully touched the artifact.

Adverb '조심스럽게' (carefully).

4

장갑을 끼지 않은 채로 독극물을 다루는 것은 위험천만한 일이다.

Handling toxic substances without wearing gloves is extremely dangerous.

Adjective '위험천만하다' (extremely dangerous).

5

전통적인 장갑 제작 방식은 점차 사라지고 자동화 공정이 도입되었다.

Traditional glove-making methods are gradually disappearing, and automated processes have been introduced.

Passive '도입되다' (to be introduced).

6

겨울 산행 시에는 여분의 장갑을 반드시 지참해야 합니다.

When hiking in winter, you must carry an extra pair of gloves.

Noun '지참' (carrying/bringing).

7

그 작가는 장갑을 고독의 상징으로 작품 속에 투영했다.

The author projected gloves as a symbol of solitude in their work.

Verb '투영하다' (to project/reflect).

8

방한 장갑의 소재가 발달함에 따라 보온성이 획기적으로 향상되었다.

As the materials for winter gloves developed, heat retention has improved drastically.

Structure '-함에 따라' (according to/as a result of).

1

장갑의 유래를 살펴보면 신분과 예의를 상징하던 역사가 깊다.

Looking at the origin of gloves, they have a deep history of symbolizing status and etiquette.

Noun '유래' (origin).

2

첨단 로봇 팔에 장갑 형태의 센서를 부착하여 촉감을 극대화했다.

A glove-shaped sensor was attached to a high-tech robotic arm to maximize the sense of touch.

Verb '극대화하다' (to maximize).

3

그 외교관은 장갑을 벗어 던지듯 강경한 태도로 협상에 임했다.

The diplomat entered negotiations with a firm attitude, as if throwing down the gauntlet.

Metaphorical usage.

4

특수 방사선 차폐 장갑은 원자력 발전소 작업자의 안전을 담보한다.

Special radiation-shielding gloves guarantee the safety of nuclear power plant workers.

Verb '담보하다' (to guarantee/secure).

5

미세한 진동조차 차단하는 정밀 작업용 장갑이 반도체 공정에 사용된다.

Precision work gloves that block even minute vibrations are used in semiconductor processes.

Noun '공정' (process).

6

장갑이라는 사물 속에 담긴 인간의 보호 본능을 철학적으로 고찰해 보자.

Let's philosophically examine the human instinct for protection contained within the object called a 'glove'.

Verb '고찰하다' (to examine/consider deeply).

7

가죽의 질감과 바느질의 정교함이 어우러진 명품 장갑의 가치는 영원하다.

The value of luxury gloves, where leather texture and stitching precision harmonize, is eternal.

Verb '어우러지다' (to harmonize).

8

극한의 환경에서도 체온을 유지해주는 고기능성 장갑의 수요가 급증하고 있다.

Demand for high-performance gloves that maintain body temperature even in extreme environments is skyrocketing.

Verb '급증하다' (to surge).

تلازمات شائعة

장갑을 끼다
장갑을 벗다
장갑 한 켤레
장갑을 잃어버리다
장갑을 사다
장갑을 착용하다
가죽 장갑
털 장갑
방수 장갑
스마트폰 장갑

العبارات الشائعة

장갑을 끼고 있다

— To be wearing gloves (current state).

그는 지금 장갑을 끼고 있어요.

장갑을 챙기다

— To pack or bring gloves with you.

외출할 때 장갑을 꼭 챙기세요.

장갑을 고르다

— To choose or pick out gloves.

어떤 장갑을 고를까요?

장갑이 맞다

— The gloves fit correctly.

이 장갑이 제 손에 딱 맞아요.

장갑을 세탁하다

— To wash gloves (usually fabric ones).

털장갑은 손으로 세탁해야 해요.

장갑을 선물하다

— To give gloves as a gift.

친구에게 장갑을 선물했어요.

장갑을 한 짝만 끼다

— To wear only one glove.

왜 장갑을 한 짝만 끼고 있어요?

장갑을 끼워 주다

— To help someone else put on gloves.

아이에게 장갑을 끼워 줬어요.

장갑을 말리다

— To dry gloves (after snow or washing).

젖은 장갑을 난로 옆에서 말려요.

장갑을 바꿔 끼다

— To switch gloves (with someone or another pair).

장갑이 젖어서 다른 걸로 바꿔 꼈어요.

تعبيرات اصطلاحية

"장갑을 벗고 덤비다"

— To start something in earnest or to fight seriously (similar to 'taking the gloves off').

그는 이제 장갑을 벗고 본격적으로 사업에 뛰어들었다.

Metaphorical
"장갑 낀 손으로 만지다"

— To handle something very carefully or delicately.

박물관 직원은 장갑 낀 손으로 서류를 만졌다.

Literal/Descriptive
"고무장갑을 벗다"

— To stop doing housework or to retire from domestic duties.

어머니는 이제 고무장갑을 벗고 여행을 다니고 싶어 하신다.

Colloquial
"목장갑 정신"

— The spirit of hard manual labor and diligence.

우리는 목장갑 정신으로 이 위기를 극복해야 합니다.

Journalistic
"장갑을 던지다"

— To challenge someone (derived from Western customs, less common in native Korean but understood).

그는 경쟁자에게 장갑을 던졌다.

Literary
"장"

محتوى ذو صلة

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!