이웃
이웃 في 30 ثانية
- 이웃 (I-ut) means neighbor—the person living next door or nearby.
- It is a warm, community-focused word central to Korean social values.
- Commonly used in phrases like '이웃 사촌' (neighbor-cousin) and '어려운 이웃' (neighbor in need).
- Distinguished from '동네' (place) by referring specifically to the people.
The Korean word 이웃 (I-ut) is a foundational noun in the Korean language, categorized at the CEFR A1 level because it represents a basic social unit essential for daily life. At its core, it translates to 'neighbor'—the person or people living in close proximity to your home. However, in the context of Korean culture, the term carries a weight of communal responsibility and social cohesion that often goes beyond the mere geographic proximity implied by the English equivalent. Understanding 이웃 requires looking at how Korean society has historically valued collective living and mutual support, especially in the era of traditional villages where everyone knew one another's business and lent a helping hand without hesitation.
- Literal Meaning
- A person who lives near one's house; the relationship or state of living near someone.
In modern urban environments like Seoul, where high-rise apartments are the norm, the physical distance between 이웃 is smaller than ever, yet the social distance has often increased. Despite this shift, the word remains central to discussions about community safety, social welfare, and interpersonal etiquette. When you use this word, you are referring to the human element of your surroundings. It is distinct from 동네 (neighborhood/area) because 이웃 specifically highlights the people. You might say 'Our neighborhood is quiet,' but you would say 'My neighbor is kind.'
좋은 이웃을 만나는 것은 큰 복입니다. (Meeting a good neighbor is a great blessing.)
- Scope of Usage
- Used in news reports about community service, children's books teaching manners, and daily conversations about apartment living issues like noise complaints or sharing food.
Historically, the concept of 이웃 was tied to the agricultural system of Pumasi (mutual labor exchange). If a neighbor was building a house or harvesting rice, the entire community would join in. This legacy persists in the way Koreans view social responsibility. When someone refers to 'helping our difficult neighbors' (어려운 이웃을 돕다), they are invoking a sense of national family. It is a word that evokes warmth, though it can also be used formally in administrative contexts to describe residents of a specific district.
이웃 사촌이라는 말이 있듯이 우리는 서로 도와야 합니다. (As the saying 'neighbor-cousin' goes, we must help each other.)
To use this word correctly, you must distinguish between the singular and the collective. While 이웃 can mean 'a neighbor,' it is very frequently used to mean 'the neighbors' as a collective group. In an apartment setting, you might refer to the person next door as 옆집 사람 (side-house person) for specificity, but 이웃 is the more polite and broad term used in general conversation. It is a warm, human-centric word that forms the backbone of Korean social ethics.
- Register and Tone
- Neutral to warm. It is not slang and is appropriate for all age groups and formal levels. It sounds respectful and community-oriented.
새로 이사 온 이웃에게 떡을 돌렸어요. (I gave rice cakes to the neighbor who just moved in.)
우리는 이웃끼리 사이좋게 지내야 해요. (We neighbors should get along well with each other.)
In summary, 이웃 is more than just a person living next door; it is a symbol of community, a target for charity, and a vital participant in the social fabric of Korean life. Whether you are complaining about floor noise (층간 소음) or sharing seasonal fruit, the person you are interacting with is your 이웃.
Using 이웃 in a sentence requires an understanding of Korean particles and the level of formality you wish to convey. Because 이웃 is a noun, it often takes the subject particle -이, the topic particle -은, or the object particle -을. In everyday conversation, it is frequently paired with the word 사람 (person) to form 이웃 사람, though 이웃 alone is perfectly sufficient and common.
- Grammar Pattern: Subject/Topic
- 이웃이 + [Adjective/Verb] (The neighbor does/is...)
When describing a neighbor's character, you might say 이웃이 친절해요 (The neighbor is kind). If you are talking about neighbors in general as a topic, you use 이웃은. For example, 이웃은 서로 도와야 합니다 (Neighbors should help each other). Notice how the sentence structure remains simple for A1-A2 learners, but the meaning remains profound.
우리 이웃은 항상 밝게 인사해요. (Our neighbor always greets us brightly.)
- Grammar Pattern: Reciprocal Action
- 이웃과/이랑 + [Action] (With the neighbor...)
Because neighbors are people we interact with, the particles -과/와 or -이랑 (meaning 'with') are very common. You might say 이웃과 음식을 나눠 먹었어요 (I shared food with the neighbor). This reflects the Korean cultural value of sharing. In more formal or written contexts, 이웃 간의 (between neighbors) is used to describe relationships or conflicts, such as 이웃 간의 갈등 (conflict between neighbors).
어제 이웃과 함께 공원을 산책했어요. (Yesterday, I took a walk in the park with my neighbor.)
In professional or social welfare settings, 이웃 is often modified by adjectives like 소외된 (marginalized) or 불우한 (underprivileged). You will see signs during the winter holidays saying 불우 이웃 돕기 (Helping underprivileged neighbors). Here, the word transcends the physical person next door and becomes a term for fellow citizens in need. This is a crucial distinction for intermediate and advanced learners.
연말에는 어려운 이웃들을 위한 기부가 많아집니다. (At the end of the year, donations for neighbors in need increase.)
- Common Verb Pairings
- 이웃을 사귀다 (to make friends with neighbors), 이웃을 돕다 (to help neighbors), 이웃과 인사하다 (to greet neighbors).
Finally, consider the spatial use. 이웃 나라 means 'neighboring country.' While 이웃 primarily refers to people, it can function as an attributive noun to describe things that are adjacent. For example, 'Japan is Korea's neighboring country' would be 일본은 한국의 이웃 나라입니다. This expands the word's utility from personal relationships to international relations.
옆집에 새로운 이웃이 이사 왔어요. (A new neighbor moved in next door.)
You will encounter the word 이웃 in a variety of real-world settings in Korea, ranging from the mundane to the highly emotional. One of the most common places is in the announcements made within apartment complexes. In Korea, most people live in large apartment blocks (아파트) where a management office often broadcasts messages over loudspeakers. These broadcasts frequently start with 'Dear neighbors...' (이웃 주민 여러분...), using the word to address the collective community regarding parking, maintenance, or community events.
- News and Media
- News reports often use '이웃' when discussing local heroes or social issues. A headline might read 'A brave neighbor saved a child from a fire' (용감한 이웃이 화재에서 아이를 구했습니다).
In Korean dramas (K-Dramas), 이웃 is a central theme. Shows like 'Reply 1988' (응답하라 1988) are entirely built around the concept of the 'neighbor-cousin.' You will hear characters discussing their neighbors' lives, sharing meals, and treating each other like family. In these contexts, the word sounds warm and nostalgic. Conversely, in modern thrillers, the 'mysterious neighbor' is a common trope, where the word might be used with a tone of suspicion or fear, highlighting the anonymity of modern urban life.
드라마에서 이웃들끼리 반찬을 나누는 모습이 보기 좋아요. (It's nice to see neighbors sharing side dishes in the drama.)
Religious and charitable organizations also use this word extensively. In church or temple settings, 'Love your neighbor' is translated as 네 이웃을 사랑하라. During the winter, you will see 'Red Kettles' (구세군 냄비) on the streets of Seoul where volunteers ask for donations for 어려운 이웃 (neighbors in need). In this context, the word is used to trigger a sense of empathy and duty toward the less fortunate members of society.
우리는 이웃의 아픔을 함께 나누어야 합니다. (We must share the pain of our neighbors.)
- Social Media and Blogs
- On platforms like Naver Blog, people refer to their followers or fellow bloggers as '이웃'. You can 'add a neighbor' (이웃 추가) to follow someone's updates, similar to 'friending' or 'following' on other platforms.
Lastly, you will hear it in educational settings. Teachers often instruct young children on how to behave toward 이웃 어른들 (neighboring elders). This is part of 'Inseong' (character) education in Korea, where respecting those who live around you is seen as a basic requirement of being a good person. Whether it's a child being told to bow to a neighbor or a government campaign promoting 'Good Neighbor' awards, the word is everywhere.
학교에서 이웃에게 예절을 지키라고 배웠어요. (I learned at school to keep manners toward neighbors.)
While 이웃 is a relatively simple word, English speakers often make mistakes by confusing it with related terms or by using it in contexts where a more specific word is required. The most frequent error is confusing 이웃 with 동네 (dong-ne) or 근처 (geun-cheo).
- Mistake 1: 이웃 vs. 동네
- Learners often say 'My 이웃 is beautiful' when they mean the area they live in. '이웃' refers to people. For the physical area or neighborhood, you must use '동네'.
Example of the mistake: 우리 이웃은 공원이 많아요 (Incorrect: My neighbor has many parks). Correct version: 우리 동네는 공원이 많아요 (Our neighborhood has many parks). Remember: 이웃 = People, 동네 = Place.
이웃은 사람이지만, 동네는 장소입니다. (Neighbor is a person, but neighborhood is a place.)
- Mistake 2: Specificity (옆집 vs. 이웃)
- If you are talking about the person living in the house immediately next to yours, '이웃' can sometimes feel too broad. Koreans often use '옆집 사람' (the person next door).
Using 이웃 is never 'wrong' for the person next door, but it can sound a bit literary or general. If you are complaining about a specific person's loud TV, saying 옆집이 너무 시끄러워요 (The next house is too noisy) is more natural than 이웃이 시끄러워요, which might sound like you are complaining about the whole floor.
단순히 옆에 사는 사람은 '옆집 이웃'이라고 부를 수 있습니다. (You can call someone living next to you a 'next-door neighbor'.)
- Mistake 3: Particle Confusion
- Mixing up '-에게' (to) and '-와' (with). If you help a neighbor, it's '이웃을 돕다'. If you talk to a neighbor, it's '이웃과 이야기하다'.
A subtle mistake occurs with the word 이웃집. While 이웃 is the person, 이웃집 is the neighbor's house. Don't say 이웃에 갔어요 (I went to the neighbor) if you mean you went to their home; say 이웃집에 갔어요. This distinction between the person and their residence is vital for clear communication.
이웃집 아이들이 마당에서 놀고 있어요. (The neighbor's children are playing in the yard.)
To truly master Korean, you need to know the nuances between 이웃 and its synonyms. While 이웃 is the standard term, other words are used depending on the level of formality, the specific relationship, or the context of residency.
- 이웃 vs. 주민 (Ju-min)
- '이웃' is warm and personal. '주민' (resident) is administrative and formal. You have '이웃' in your heart, but you are a '주민' of a district.
For example, a security guard might refer to the people in the building as 입주민 (residents/tenants), which is a very formal version of 주민. You would never call your close friend next door an 입주민 in conversation; you would call them an 이웃 or simply 옆집 언니/형.
아파트 주민 회의가 오늘 저녁에 있습니다. (There is an apartment residents' meeting this evening.)
- 이웃 vs. 옆집 사람 (Yeop-jip Sa-ram)
- '이웃' can mean anyone in the vicinity. '옆집 사람' specifically means the person in the house/apartment right next to yours. It is more descriptive and less 'poetic' than 이웃.
If you want to sound very friendly and traditional, you can use the term 이웃사촌 (I-ut Sa-chon). As mentioned before, this combines 'neighbor' and 'cousin.' It is used to describe a neighbor with whom you have a very close, family-like relationship. It is a high-compliment to call someone your 이웃사촌.
우리는 10년 동안 알고 지낸 이웃사촌이에요. (We are 'neighbor-cousins' who have known each other for 10 years.)
In a more academic or sociological context, you might see 근린 (geun-rin), which means 'neighborhood' or 'adjacent.' This is rarely used in speech but appears in terms like 근린 시설 (neighborhood facilities/amenities). For a learner, focusing on the trio of 이웃 (emotional/social), 주민 (official), and 옆집 (spatial) will cover 99% of situations.
가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다. (A close neighbor is better than a distant relative.)
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
In ancient times, '이웃' was not just about physical distance but was linked to the 'Dure' system, where neighbors were essentially an economic cooperative unit.
دليل النطق
- Pronouncing the final 't' (ㅅ) too strongly. It should be an unreleased stop.
- Confusing the vowel 'u' (ㅜ) with 'eo' (ㅓ).
- Making the 'i' sound too short like 'bit'. It should be 'ee'.
- Adding an extra vowel sound at the end (e.g., 'i-u-teu').
- Nasalizing the 'i' sound.
مستوى الصعوبة
The word is short and uses basic characters. Very easy to recognize.
Simple stroke order. No complex double consonants.
The 'ut' sound requires correct 'u' vowel and unreleased 't' stop.
Can be confused with other 'i' words if spoken very quickly, but context usually makes it clear.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Noun + 끼리 (Among/Between)
이웃끼리 서로 도와야 해요. (Neighbors should help each other.)
Noun + 간 (Between)
이웃 간의 예의가 중요합니다. (Etiquette between neighbors is important.)
Noun + 집 (House of...)
이웃집 강아지가 귀여워요. (The neighbor's dog is cute.)
Noun + 에게 (To a person)
이웃에게 선물을 줬어요. (I gave a gift to the neighbor.)
Noun + 과/와 (With)
이웃과 친하게 지내요. (I am close with the neighbor.)
أمثلة حسب المستوى
이웃이 친절해요.
The neighbor is kind.
이웃 (subject) + -이 (subject particle) + 친절해요 (is kind).
우리 이웃은 누구예요?
Who is our neighbor?
우리 (our) + 이웃 (neighbor) + -은 (topic particle).
이웃에게 인사해요.
I greet the neighbor.
이웃 (neighbor) + -에게 (to).
이웃집이 예뻐요.
The neighbor's house is pretty.
이웃집 (neighbor's house) = 이웃 + 집.
좋은 이웃을 만났어요.
I met a good neighbor.
좋은 (good) + 이웃 (neighbor) + -을 (object particle).
이웃과 같이 먹어요.
I eat together with the neighbor.
이웃 (neighbor) + -과 (with) + 같이 (together).
이웃은 친구예요.
The neighbor is a friend.
이웃 (neighbor) + -은 (topic particle) + 친구 (friend).
옆집에 이웃이 살아요.
A neighbor lives next door.
옆집 (next door house) + -에 (at/in) + 살아요 (lives).
새로 이사 온 이웃에게 떡을 줬어요.
I gave rice cakes to the neighbor who newly moved in.
이사 온 (moved in) modifies 이웃.
이웃 사람들이 모두 모였어요.
The neighbors all gathered.
이웃 사람 (neighbor person) + -들 (plural).
이웃집 아이가 정말 귀여워요.
The neighbor's child is really cute.
이웃집 (neighbor's house) acts as a possessive modifier.
어제 이웃과 시장에 갔어요.
Yesterday, I went to the market with my neighbor.
이웃과 (with neighbor) + 시장에 (to market).
이웃집 개가 밤에 짖어요.
The neighbor's dog barks at night.
짖어요 (barks) is the verb.
우리는 이웃끼리 서로 도와요.
We neighbors help each other.
-끼리 (among/between ourselves).
이웃을 위해 케이크를 만들었어요.
I made a cake for my neighbor.
-을 위해 (for the sake of).
이웃과 인사를 나누면 기분이 좋아요.
It feels good to exchange greetings with neighbors.
인사를 나누다 (to exchange greetings).
어려운 이웃을 돕는 봉사 활동을 해요.
I do volunteer work helping neighbors in need.
어려운 (difficult/in need) modifies 이웃.
이웃 간의 예절을 지키는 것이 중요합니다.
It is important to maintain etiquette between neighbors.
이웃 간 (between neighbors) + -의 (possessive).
층간 소음 때문에 이웃과 문제가 생겼어요.
I had a problem with my neighbor because of floor noise.
층간 소음 (inter-floor noise) + 때문에 (because of).
우리 아파트는 이웃 주민들이 아주 화목해요.
The neighbors in our apartment are very harmonious.
화목하다 (to be harmonious/on good terms).
가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다는 말이 있어요.
There is a saying that a close neighbor is better than a distant relative.
낫다 (to be better) + -다는 (quoting suffix).
이웃집에 불이 났을 때 경찰에 신고했어요.
When a fire broke out at the neighbor's house, I reported it to the police.
-을 때 (when).
이웃과 소통하며 지내는 것이 정신 건강에 좋아요.
Communicating and living with neighbors is good for mental health.
소통하며 (communicating and...).
명절에는 이웃들과 음식을 나누어 먹곤 합니다.
On holidays, we often share food with our neighbors.
-곤 하다 (to do something habitually).
현대 사회에서는 이웃 사촌이라는 말이 무색해지고 있다.
In modern society, the term 'neighbor-cousin' is becoming meaningless.
무색해지다 (to become pale/meaningless).
소외된 이웃들에게 따뜻한 관심을 가져야 합니다.
We must show warm interest in marginalized neighbors.
소외된 (marginalized/isolated) modifies 이웃.
이웃 나라와의 외교 관계가 경제에 큰 영향을 미칩니다.
Diplomatic relations with neighboring countries have a big impact on the economy.
영향을 미치다 (to exert influence/impact).
이웃 간의 갈등을 해결하기 위해 반상회가 열렸습니다.
A neighborhood meeting was held to resolve conflicts between neighbors.
반상회 (neighborhood meeting).
익명의 이웃이 거액의 기부금을 전달해 화제가 되었습니다.
An anonymous neighbor became a hot topic for delivering a large donation.
익명의 (anonymous) + 화제가 되다 (to become a hot topic).
우리는 이웃의 사생활을 존중하면서도 배려해야 합니다.
We must respect our neighbors' privacy while also being considerate.
존중하면서도 (while respecting... also).
이웃 주민의 제보 덕분에 범인을 잡을 수 있었습니다.
Thanks to a neighbor's report, the criminal was caught.
제보 (report/tip-off) + 덕분에 (thanks to).
도시화가 진행될수록 진정한 이웃의 의미를 되새겨야 한다.
As urbanization progresses, we must reflect on the true meaning of 'neighbor.'
-ㄹ수록 (the more... the more).
이웃 공동체의 붕괴는 고독사라는 사회적 문제를 야기한다.
The collapse of the neighbor community causes the social problem of lonely deaths.
야기하다 (to cause/bring about).
문학 속에서 이웃은 종종 자아를 비추는 거울로 묘사된다.
In literature, the neighbor is often depicted as a mirror reflecting the self.
묘사되다 (to be depicted).
우리는 지구촌 시대에 걸맞은 세계 시민으로서의 이웃 정신이 필요하다.
We need a neighborly spirit as global citizens befitting the global village era.
걸맞은 (befitting/suitable).
법원은 이웃 간의 일조권 침해에 대해 엄격한 판결을 내렸다.
The court handed down a strict ruling on the infringement of sunlight rights between neighbors.
일조권 (right to sunlight) + 침해 (infringement).
전통적인 품앗이 정신은 현대적 의미의 이웃 돕기로 계승되고 있다.
The traditional 'Pumasi' spirit is being inherited as neighbor-helping in a modern sense.
계승되다 (to be inherited/passed down).
이웃의 불행에 무관심한 태도는 공동체 의식의 결여를 보여준다.
An indifferent attitude toward a neighbor's misfortune shows a lack of community spirit.
결여 (lack/deficiency).
정부는 근린 생활 시설 확충을 통해 이웃 간의 소통을 장려하고 있다.
The government is encouraging communication between neighbors by expanding neighborhood living facilities.
확충 (expansion) + 장려하다 (to encourage).
이웃 사촌이라는 수사는 한국인의 관계 중심적 사고를 잘 보여준다.
The rhetoric of 'neighbor-cousin' well illustrates the relationship-centered thinking of Koreans.
수사 (rhetoric) + 사고 (thinking/mindset).
이웃이라는 존재는 타자성을 극복하고 연대로 나아가는 시발점이다.
The existence of a 'neighbor' is the starting point for overcoming 'otherness' and moving toward solidarity.
타자성 (otherness) + 시발점 (starting point).
포스트모더니즘 사회에서 이웃의 정의는 물리적 근접성을 넘어 가상 공간으로 확장된다.
In a postmodern society, the definition of a neighbor expands beyond physical proximity into virtual space.
물리적 근접성 (physical proximity).
그 소설가는 이웃의 일상적인 대화를 통해 시대의 비극을 예리하게 통찰했다.
The novelist keenly gained insight into the tragedy of the era through the everyday conversations of neighbors.
통찰하다 (to gain insight into).
이웃 간의 상부상조 정신은 한국 사회를 지탱해 온 유무형의 자산이다.
The spirit of mutual aid among neighbors is a tangible and intangible asset that has sustained Korean society.
상부상조 (mutual help) + 지탱하다 (to sustain/support).
도시 재생 사업은 소외된 이웃을 포용하는 포괄적 설계를 지향해야 한다.
Urban regeneration projects should aim for an inclusive design that embraces marginalized neighbors.
지향해야 한다 (should aim for).
이웃에 대한 맹목적인 적대감은 사회적 비용을 초래하는 근원적인 문제이다.
Blind hostility toward neighbors is a fundamental problem that incurs social costs.
초래하다 (to bring about/cause).
우리는 이웃의 고통에 공명함으로써 비로소 인간다운 삶을 영위할 수 있다.
Only by resonating with the pain of our neighbors can we finally lead a truly human life.
공명함으로써 (by resonating) + 영위하다 (to lead a life).
이웃이라는 단어에 내포된 정(情)의 정서는 번역하기 어려운 한국만의 독특한 가치이다.
The emotion of 'Jeong' implied in the word 'neighbor' is a unique Korean value that is difficult to translate.
내포된 (implied/connoted).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To be like family with a neighbor. This phrase is used to emphasize a close relationship.
이사 온 지 10년이 넘으니 이제는 이웃 사촌이에요.
— To make friends with neighbors. Used when moving to a new place.
빨리 이웃을 사귀고 싶어요.
— To be considerate of neighbors. Often used regarding noise or shared spaces.
늦은 시간에는 이웃을 배려해서 조용히 해야 해요.
— To build a wall with neighbors (metaphorically). To be distant or not talk to them.
그 사람은 이웃과 담을 쌓고 살아요.
— The affection or warmth of a neighbor. Refers to the kindness shared in a community.
시골 마을에는 아직 이웃의 정이 남아 있어요.
— To hang out or mingle with neighbors.
주말마다 이웃과 어울려 운동을 해요.
— To visit a neighbor's house.
과일을 좀 전해주러 이웃을 방문했어요.
— The eyes/gaze of neighbors. Refers to social pressure or caring about what neighbors think.
이웃의 시선 때문에 조심스러워요.
— Conflict between neighbors.
주차 문제로 이웃 간의 갈등이 생겼어요.
— Love for one's neighbor. Often used in religious or humanitarian contexts.
이웃 사랑을 실천하는 사람이 됩시다.
يُخلط عادةً مع
Don't use 이웃 for the place. 이웃 is the person; 동네 is the neighborhood.
근처 means 'nearby' (general area). 이웃 specifically refers to people living nearby.
주민 is more formal/administrative. Use 이웃 for personal or warm contexts.
تعبيرات اصطلاحية
— A close neighbor is better than a distant relative. Neighbors are there to help immediately.
급할 때 도와준 이웃을 보니 정말 가까운 이웃이 먼 친척보다 낫네요.
Proverb— Even the neighbor's dog comes if you call it. Used to mean someone is very responsive or helpful.
그 친구는 정말 착해서 이웃집 개도 부르면 오듯이 언제나 달려와요.
Colloquial— To watch something as if it's a neighbor's house on fire. To be indifferent to someone else's disaster.
남의 불행을 이웃집 불 구경하듯 하면 안 됩니다.
Critical— The neighbor's rice cake looks bigger. Similar to 'the grass is greener on the other side.'
자신의 것에 만족하지 못하고 이웃집 떡이 더 커 보인다고만 하네요.
Proverb— A neighbor who is like a first cousin. Describes a very close relationship.
우리는 서로 열쇠도 맡길 정도로 이웃 사촌이에요.
Daily— The neighbor's daughter-in-law. Used in comparisons (often competitive) between families.
엄마는 항상 이웃집 며느리랑 나를 비교해.
Casual— To know even the number of spoons in the neighbor's house. To know everything about them.
그 동네는 좁아서 이웃집 숟가락 개수까지 다 알아요.
Colloquial— Love your neighbor as yourself. A biblical commandment widely used in Korea.
성경에는 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라고 되어 있습니다.
Religious— Living thanks to one's neighbors. Acknowledging the support of the community.
혼자 사는 할머니는 이웃 덕에 산다며 고마워하셨어요.
Warm— To feel full at a neighbor's feast. To be happy for a neighbor's good fortune.
이웃집 잔치에 배 부르다는 말처럼 친구의 성공이 제 일처럼 기뻐요.
Literaryسهل الخلط
Both refer to the local living environment.
동네 refers to the physical area, streets, and atmosphere. 이웃 refers to the people living there.
우리 동네는 조용하지만 이웃들은 활기차요. (Our neighborhood is quiet, but the neighbors are energetic.)
Both describe proximity to home.
옆집 is a noun for the house next door. 이웃 is for the person. 옆집 can also be used as an adjective for the person (옆집 사람).
옆집에 이웃이 이사 왔어요. (A neighbor moved into the house next door.)
Close neighbors are often like friends.
친구 is a social bond regardless of location. 이웃 is defined by where you live. You can be an 이웃 without being a 친구.
이웃과 친구가 되었어요. (I became friends with my neighbor.)
Both refer to people living in an area.
주민 is used in official, legal, or administrative contexts. 이웃 is used in social, emotional, or daily contexts.
아파트 주민들이 이웃을 돕기로 했어요. (The apartment residents decided to help their neighbors.)
The phrase '이웃 사촌' links the two.
친척 is a blood relation. 이웃 is a spatial relation. The proverb says one can be better than the other.
가까운 이웃이 먼 친척보다 낫습니다. (A close neighbor is better than a distant relative.)
أنماط الجُمل
이웃이 [Adjective]해요.
이웃이 친절해요.
이웃에게 [Noun]을/를 주다.
이웃에게 과일을 줬어요.
이웃과 [Verb]곤 해요.
이웃과 산책하곤 해요.
이웃 간의 [Noun] 갈등.
이웃 간의 층간 소음 갈등.
이웃 공동체를 [Verb]하다.
이웃 공동체를 활성화하다.
이웃에 대한 [Noun]을/를 영위하다.
이웃에 대한 배려를 영위하다.
우리 이웃은 [Noun]이에요.
우리 이웃은 선생님이에요.
이웃집에 [Noun]이/가 있어요.
이웃집에 나무가 있어요.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in daily life, news, and social welfare contexts.
-
우리 이웃은 나무가 많아요.
→
우리 동네는 나무가 많아요.
'이웃' refers to people. '동네' refers to the neighborhood/place.
-
이웃에 갔어요.
→
이웃집에 갔어요.
You go to a 'house' (이웃집), not to a 'person' (이웃) as a destination.
-
이웃을 시끄러워요.
→
이웃이 시끄러워요.
The neighbor is the subject of the noise, so use the subject particle '-이'.
-
이웃 나라 사람과 인사했어요.
→
이웃집 사람과 인사했어요.
'이웃 나라' means neighboring country. Unless you mean a foreigner, use '이웃' or '이웃집' for your actual neighbor.
-
이웃하고 친구예요.
→
이웃과 친구예요.
While '이웃하고' is okay in speech, '이웃과' is more standard for 'with'.
نصائح
Sharing Food
If you want to be a good '이웃' in Korea, sharing a bit of seasonal fruit or a special dish you made is a great way to build 'Jeong'. It's a very common practice.
Particle Choice
Use '-과/와' for 'with a neighbor' and '-에게' for 'to a neighbor'. This covers most daily interactions like talking with or giving things to them.
Addressing Neighbors
Instead of calling them '이웃', use '옆집 분' (the person next door) or '윗집 분' (the person upstairs) when talking about them politely to others.
Administrative Terms
In your apartment building, you will see '주민' more often than '이웃' on signs. Learn both to navigate Korean life effectively.
Helping Neighbors
The phrase '어려운 이웃' is very common in winter. If you see this on a donation box, it's asking for help for those in need in the community.
Greetings
A simple '안녕하세요' and a bow when you see your '이웃' in the elevator is highly valued in Korean culture.
Blog Neighbors
If you start a Naver blog, '이웃' will be your most important word for building a following!
Roof Shape
The 'ㅅ' in '이웃' looks like a roof. Neighbors live under roofs near you.
Pumasi Spirit
Understanding '이웃' helps you understand the historical 'Pumasi' (mutual labor) that shaped Korean society.
Spatial Context
Use '이웃집' for the house and '이웃' for the person to avoid confusion when describing where you went.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the letters: 'I' (me) and 'U' (you) are 'T'ogether. I-U-T. Neighbors are where 'I' and 'You' meet together.
ربط بصري
Imagine two houses side by side with a bridge connecting them. On the bridge, two people are shaking hands. The bridge is the word '이웃'.
Word Web
تحدٍّ
Try to find three things you can do for your '이웃' today, and write them down using the word '이웃' in a Korean sentence.
أصل الكلمة
The word '이웃' is a pure Korean (native) word. In Middle Korean, it was recorded as '니웃' (ni-ut). Over time, the initial 'n' sound was dropped due to the 'Initial Sound Rule' (두음법칙), resulting in the modern '이웃'.
المعنى الأصلي: The original meaning referred to both the proximity of living and the person living nearby.
Koreanicالسياق الثقافي
When discussing '이웃' in modern Korea, be sensitive to '층간 소음' (floor noise) issues, as this is a major source of conflict and a sensitive topic in apartment living.
In English-speaking cultures, 'neighbor' is often a more private relationship. In Korea, there's traditionally more expectation of sharing and involvement in each other's lives.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At Home / Apartment
- 이웃집에 가요.
- 이웃이 시끄러워요.
- 이웃과 인사해요.
- 이웃에게 빌려요.
Charity / Volunteering
- 어려운 이웃을 도와요.
- 이웃 돕기 성금.
- 소외된 이웃.
- 이웃 사랑 실천.
Moving In
- 이웃에게 떡을 돌려요.
- 새 이웃이에요.
- 이웃을 사귀어요.
- 옆집에 이사 왔어요.
News / Media
- 이웃의 제보.
- 용감한 이웃.
- 이웃 간의 분쟁.
- 이웃 나라 소식.
Social Media (Blogs)
- 이웃 추가 (Add neighbor).
- 블로그 이웃.
- 서로 이웃 (Mutual neighbors).
- 이웃 새글.
بدايات محادثة
"이웃 분들과 친하게 지내세요? (Are you on good terms with your neighbors?)"
"옆집에 어떤 이웃이 살고 있나요? (What kind of neighbor lives next door?)"
"이웃과 음식을 나눠 먹은 적이 있어요? (Have you ever shared food with a neighbor?)"
"이웃 사촌이라는 말에 대해 어떻게 생각하세요? (What do you think about the term 'neighbor-cousin'?)"
"좋은 이웃이 되기 위해 무엇을 해야 할까요? (What should we do to become a good neighbor?)"
مواضيع للكتابة اليومية
오늘 만난 이웃에 대해 써 보세요. (Write about a neighbor you met today.)
내가 생각하는 '좋은 이웃'의 조건은 무엇인가요? (What are the conditions for a 'good neighbor' in your opinion?)
이웃과 갈등이 있었던 경험과 어떻게 해결했는지 써 보세요. (Write about an experience of conflict with a neighbor and how you resolved it.)
어려운 이웃을 위해 내가 할 수 있는 일은 무엇일까요? (What can I do for neighbors in need?)
우리 동네 이웃들의 특징을 설명해 보세요. (Explain the characteristics of the neighbors in your neighborhood.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, '이웃' can refer to anyone living in your immediate vicinity, such as on the same floor, in the same building, or even on the same street. For the person specifically next door, '옆집 사람' is more precise.
Not usually. In English, you might say 'Hey neighbor!', but in Korean, it's more natural to use titles like '아저씨' (middle-aged man), '아줌마' (middle-aged woman), or '선생님' (teacher/sir). Using '이웃!' to their face sounds a bit strange.
'이웃' refers to the person. '이웃집' refers to the neighbor's house. You say '이웃을 만났다' (met a neighbor) but '이웃집에 갔다' (went to the neighbor's house).
It reflects the traditional Korean value of community. Since relatives often lived far away, the people living next door were the ones who provided immediate help, making them as important as first cousins.
It is neutral. It can be used in formal reports, news, and textbooks, but it's also used in very casual daily conversations.
You use '이웃 나라'. For example, '한국과 이웃 나라인 일본' (Japan, a neighboring country of Korea).
It means 'mutual neighbors.' It's a social media term similar to 'mutual friends' on Facebook, where two bloggers follow each other.
Yes, '이웃들'. However, '이웃' alone can often represent a plural group depending on the context, like '이웃을 돕자' (Let's help the neighbors).
'층간 소음' means floor-to-floor noise. It is the most common cause of conflict between '이웃' in modern Korean apartment life.
Primarily it refers to people, but it can be used attributively for things nearby, like '이웃 마을' (neighboring village) or '이웃 나라' (neighboring country).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate to Korean: 'My neighbor is very kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I shared food with my neighbor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'A new neighbor moved in next door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Neighbors should help each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I greeted the neighbor in the elevator.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'A close neighbor is better than a distant relative.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We are like neighbor-cousins.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'There is a conflict between neighbors due to noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please help our neighbors in need.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The neighbor's child is playing in the yard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I want to make friends with my neighbors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Japan is a neighboring country of Korea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I gave a gift to my neighbor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The neighbor's dog barks a lot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We should respect our neighbors' privacy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I met a brave neighbor on the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Our apartment neighbors are very friendly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I added him as a neighbor on my blog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Manners between neighbors are important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I visited the neighbor's house yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Korean: 'I have a good neighbor.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I greet my neighbors every day.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Please help your neighbors.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'My neighbor's house is next door.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I am close with my neighbors.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I shared some fruit with my neighbor.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'A new neighbor moved in today.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'We are like neighbor-cousins.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Manners between neighbors are very important.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The neighbor's dog is barking too much.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I want to help neighbors in need.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I meet my neighbors in the elevator.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I gave some rice cakes to my neighbor.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The neighbor is very kind.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I live in a quiet neighborhood with good neighbors.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I talked with my neighbor for a long time.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'There is a problem with the neighbors.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I like my neighbors.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Please respect your neighbor's privacy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I am a resident of this apartment.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: '우리 이웃집에는 예쁜 꽃이 많아요.' What is in the neighbor's house?
Listen and choose: '어제 이웃과 같이 저녁을 먹었어요.' Who did the speaker eat dinner with?
Listen and choose: '새로 이사 온 이웃에게 인사했나요?' What did the speaker ask?
Listen and choose: '이웃 사촌이라는 말처럼 우리는 친해요.' How close are they?
Listen and choose: '어려운 이웃을 위해 돈을 모으고 있어요.' What are they doing?
Listen and choose: '이웃집 개가 짖어서 시끄러워요.' Why is it noisy?
Listen and choose: '이웃 간의 예의를 지킵시다.' What should be kept?
Listen and choose: '옆집 이웃이 떡을 가져왔어요.' What did the neighbor bring?
Listen and choose: '이웃 주민 여러분, 안내 말씀 드립니다.' Who is being addressed?
Listen and choose: '이웃 나라의 경제가 안 좋아요.' How is the neighboring country's economy?
Listen and choose: '이웃과 사이좋게 지내야 해요.' How should one get along with neighbors?
Listen and choose: '이웃집 아이가 학교에 가요.' Who is going to school?
Listen and choose: '이웃의 도움으로 이사를 잘 했어요.' How did the move go?
Listen and choose: '이웃 블로그에 댓글을 남겼어요.' What did the speaker do?
Listen and choose: '이웃집 마당이 아주 넓어요.' How is the neighbor's yard?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '이웃' represents the human connection in your living environment. While it literally means 'neighbor,' it carries a deep cultural sense of mutual aid and shared life, often summarized by the proverb 'A close neighbor is better than a distant relative.'
- 이웃 (I-ut) means neighbor—the person living next door or nearby.
- It is a warm, community-focused word central to Korean social values.
- Commonly used in phrases like '이웃 사촌' (neighbor-cousin) and '어려운 이웃' (neighbor in need).
- Distinguished from '동네' (place) by referring specifically to the people.
Sharing Food
If you want to be a good '이웃' in Korea, sharing a bit of seasonal fruit or a special dish you made is a great way to build 'Jeong'. It's a very common practice.
Particle Choice
Use '-과/와' for 'with a neighbor' and '-에게' for 'to a neighbor'. This covers most daily interactions like talking with or giving things to them.
Addressing Neighbors
Instead of calling them '이웃', use '옆집 분' (the person next door) or '윗집 분' (the person upstairs) when talking about them politely to others.
Administrative Terms
In your apartment building, you will see '주민' more often than '이웃' on signs. Learn both to navigate Korean life effectively.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات society
수용하다
B2قبول أو استيعاب. يُستخدم للأفكار أو للقدرة الاستيعابية للمكان.
성인
A1بالغ؛ شخص وصل إلى السن القانوني.
선진화
B1عملية التحديث للوصول إلى مستوى الدول المتقدمة.
가중되다
B2تفاقمت الأعباء الاقتصادية بسبب ارتفاع الأسعار. (Economic burdens were aggravated due to rising prices.)
지향
B2فعل السعي نحو اتجاه معين أو هدف أو حالة مثالية.
소외
B2حالة العزلة أو الاستبعاد من مجموعة أو مجتمع؛ الاغتراب. 'يشعر كبار السن بالتهميش (소외) في العصر الرقمي.'
또한
A1بالإضافة إلى ذلك؛ علاوة على ذلك. تستخدم لربط جملتين وإضافة معلومات جديدة.
대안
B2خطة أو اقتراح أو خيار يمكن أن يحل محل خيار قائم، عادة لحل مشكلة. يجب علينا إيجاد بديل عملي لهذه الاستراتيجية الفاشلة.
비록
A1بالرغم من؛ على الرغم من. يستخدم للتعبير عن التناقض.
도래
B1وصول أو بداية فترة أو حدث أو عصر مهم.