시끄럽다
시끄럽다 في 30 ثانية
- 시끄럽다 means 'to be noisy' or 'to be loud' and is a ㅂ-irregular adjective.
- It is usually negative, implying noise that is unwanted or annoying to others.
- The polite present tense form is 시끄러워요 and the modifier is 시끄러운.
- It can also metaphorically describe a chaotic social situation or a scandal.
The Korean adjective 시끄럽다 (sik-keu-reop-da) is a fundamental word used to describe an environment or situation characterized by excessive, unwanted, or loud noise. While the primary translation is "to be noisy" or "to be loud," its usage in Korean culture carries specific social weight. In a society that values collective harmony and considers others' comfort (a concept known as nunchi), labeling something as 시끄럽다 often serves as a subtle or direct social critique. It is not merely a physical description of decibel levels but an evaluation of the appropriateness of that sound in a given context.
- Acoustic Intensity
- This refers to the literal volume of sound. When a construction site is operating or a siren is blaring, the physical sensation of the sound being too much for the ears is expressed through this word. It captures the jarring nature of high-volume environments that disrupt concentration or peace.
공사 소리가 너무 시끄러워서 잠을 못 잤어요. (The construction noise was so noisy that I couldn't sleep.)
Beyond physical volume, 시끄럽다 is frequently used to describe human behavior. If a group of friends is laughing loudly in a library or a child is crying on a bus, observers might use this word to express their discomfort. In these cases, it implies a lack of consideration for the public atmosphere. It is also used metaphorically to describe a situation that is chaotic, controversial, or full of distracting talk. For instance, a political scandal that dominates the news cycle might be described as 시끄럽다 because of the metaphorical 'noise' it creates in society.
- Social Contexts
- In Korea, specific terms like 층간소음 (cheung-gan-so-eum), meaning noise between floors in an apartment, are major social issues. If your neighbor's kids are running around at midnight, you would describe the situation as 시끄럽다. In contrast, at a bustling traditional market (sijang), being 시끄럽다 is often seen as a sign of vitality and energy, though the word itself still maintains its descriptive meaning of high volume.
시장이 활기차고 시끄러워요. (The market is lively and noisy.)
Grammatically, 시끄럽다 belongs to the ㅂ-irregular category of adjectives. This means when it meets a suffix starting with a vowel, the ㅂ changes to a 'u' sound. For example, when adding the polite ending -아요/어요, it becomes 시끄러워요 (sik-keu-reo-wo-yo), not 시끄럽어요. This phonetic shift is crucial for learners to master early on, as it is a very common pattern among Korean adjectives describing states or feelings. Understanding this irregularity allows for natural flow in spoken Korean.
- Metaphorical Usage
- You might hear people say "세상이 시끄럽다" (The world is noisy), which doesn't mean the physical world is loud, but rather that there are many complicated problems, debates, or scandals happening. It reflects a state of societal unrest or a cluttered mental state where one is overwhelmed by too much information or conflict.
요즘 뉴스가 너무 시끄러워서 TV를 안 봐요. (Lately, the news is so noisy/full of conflict that I don't watch TV.)
Using 시끄럽다 correctly requires an understanding of Korean sentence structure and adjective conjugation. Since it is a ㅂ-irregular adjective, its form changes significantly depending on the level of formality and the grammar particles attached to it. Let's break down the most common ways to integrate this word into your daily Korean conversations, from simple observations to complex causal sentences.
- Basic Conjugation Patterns
- To use 시끄럽다 in a sentence, you must conjugate it. For the present tense polite form, drop the ㅂ and add 워요 to get 시끄러워요. For the formal form used in presentations or news, add 습니다 to get 시끄럽습니다. For the informal form used with friends, use 시끄러워. Understanding these shifts is the first step to using the word naturally.
밖이 너무 시끄러워요. (It is too noisy outside.)
When you want to use 시끄럽다 to describe a noun (e.g., "a noisy place"), you use the adjective-modifying form. For ㅂ-irregular words, you remove ㅂ and add 운. Thus, 시끄럽다 becomes 시끄러운. This allows you to place the adjective directly before a noun to provide more detail. This is a common structure in both written and spoken Korean when setting a scene or identifying a specific object or place.
- Expressing Cause and Effect
- Often, we want to explain why we are doing something because of the noise. The particle -아서/어서 is used for this. Because of the ㅂ-irregularity, it becomes 시끄러워서. This is essential for making excuses or explaining feelings, such as why you are leaving a cafe or why you can't hear someone on the phone.
카페가 시끄러워서 다른 곳으로 가요. (Because the cafe is noisy, I am going to another place.)
Another important usage is the conditional "if." If you want to say "If it's noisy...", the form is 시끄러우면. This is useful when setting boundaries or making plans. For example, "If it's noisy, please close the window." The transformation from 시끄럽다 to 시끄러우면 follows the standard rule for ㅂ-irregular adjectives where the ㅂ turns into 우 before the consonant -면.
- Imperative Nuances
- While 시끄럽다 is an adjective, it can be used as a pseudo-command in informal speech. Saying "시끄러워!" is a common way to say "Shut up!" or "Quiet!" in Korean dramas. However, to be more polite, Koreans usually use the verb 조용히 하다 (to be quiet). Instead of saying "Don't be noisy," they say "Please be quiet" (조용히 해 주세요).
아이들이 너무 시끄러우면 알려주세요. (If the children are too noisy, please let me know.)
시끄러운 음악 소리 때문에 머리가 아파요. (My head hurts because of the noisy music sound.)
The word 시끄럽다 is pervasive in Korean daily life, appearing in various social contexts from domestic disputes to urban navigation. Because South Korea has a high population density, especially in cities like Seoul, the management of sound and the identification of noise are constant topics of conversation. You will hear this word in public announcements, complaints, and casual observations about the environment.
- Public Transportation
- On the Seoul subway or buses, you might see signs or hear announcements asking passengers to refrain from talking loudly on the phone. While the formal announcement might use words like '자제' (restraint), passengers among themselves will definitely use 시끄럽다. If someone is playing music without headphones, you'll likely hear a fellow passenger whisper, "너무 시끄럽네" (It's so noisy).
지하철에서 전화 소리가 너무 시끄러워요. (The phone conversation on the subway is too noisy.)
In residential areas, the word is most commonly associated with cheung-gan-so-eum (inter-floor noise). This is a significant social issue in Korea's apartment-heavy living culture. If a neighbor is vacuuming late at night or moving furniture, the affected resident will use 시끄럽다 to describe the nuisance. It's often the catalyst for apartment association meetings or even legal disputes, making it a word with high emotional stakes in a domestic setting.
- Classrooms and Libraries
- Teachers in Korea frequently use this word to manage their students. A teacher might walk into a chaotic classroom and shout, "시끄러워요! 조용히 하세요!" (It's noisy! Be quiet!). In libraries, the word is usually whispered as a warning. It is a key term in the educational environment for maintaining the order necessary for study, which is highly prioritized in Korean culture.
도서관에서 시끄럽게 떠들면 안 됩니다. (You must not talk noisily in the library.)
In the digital world, 시끄럽다 is used to describe "noise" on social media. If there is a heated debate or a controversial post that everyone is commenting on, netizens might say "인터넷이 시끄럽다" (The internet is noisy). This usage reflects the modern shift of the word from purely auditory to descriptive of any overwhelming influx of information or conflict that demands attention but is ultimately distracting or annoying.
- Entertainment and Media
- In Korean dramas (K-dramas), the word is often used as a comedic device. A grumpy character might yell "시끄러워!" to stop someone from talking too much or giving unwanted advice. It serves as a quick way to establish character dynamics and power structures within a scene. You will also see it in news headlines when a scandal breaks out, often phrased as "논란으로 시끄러운..." (Noisy with controversy...).
갑자기 동네가 왜 이렇게 시끄러워요? (Why is the neighborhood so noisy all of a sudden?)
Learning to use 시끄럽다 involves navigating its irregular conjugation and distinguishing it from other words related to sound. Many English speakers fall into traps because the conceptual boundaries of "loud" and "noisy" are slightly different in Korean. Here are the most frequent errors and how to avoid them to sound more like a native speaker.
- Conjugation Errors
- The biggest hurdle is the ㅂ-irregularity. Beginners often try to conjugate it as a regular adjective, resulting in incorrect forms like '시끄럽어요' or '시끄럽아'. Always remember: when the ㅂ meets a vowel, it transforms into '우'. Therefore, the correct polite form is always 시끄러워요. Forgetting this rule is a hallmark of an early-stage learner.
Wrong: 어제는 너무
시끄럽었어요.Correct: 어제는 너무 시끄러웠어요.
Another common mistake is confusing 시끄럽다 with 소리가 크다 (the sound is big/loud). In English, "loud" can be neutral. For example, if you ask someone to "turn the music up loud," it's not necessarily a complaint. However, 시끄럽다 almost always has a negative connotation of being "annoyingly noisy." If you like the music and just want it louder, you should say "소리를 키워 주세요" (Please make the sound bigger), not "시끄럽게 해 주세요" (Please make it noisy).
- Adverbial Misuse
- When learners want to say someone is "talking noisily," they often use the wrong adverb form. The correct way to turn 시끄럽다 into an adverb is adding -게, resulting in 시끄럽게. Some learners mistakenly use 시끄러운, which is the adjective form. Remember: 시끄러운 사람 (a noisy person) vs 시끄럽게 말하다 (to talk noisily).
제발 시끄럽게 하지 마세요. (Please don't be noisy / don't act noisily.)
Finally, learners sometimes use 시끄럽다 when they should use '떠들다' (to chatter/make a noise). 떠들다 is a verb, while 시끄럽다 is an adjective. You describe a room as 시끄럽다, but you describe the action of students talking as 떠들다. Using the adjective when an action verb is needed can make the sentence feel static rather than dynamic. For example, saying "아이들이 시끄러워요" is fine, but "아이들이 떠들고 있어요" (The kids are chattering) is often more descriptive of the actual event.
- Subject-Particle Confusion
- When stating that something is noisy, learners often confuse the subject marker (이/가) with the topic marker (은/는). Use 이/가 when you are identifying the specific source of the noise for the first time: "라디오가 시끄러워요" (The radio is noisy). Use 은/는 when the radio is the known topic: "이 라디오는 너무 시끄러워요" (As for this radio, it's too noisy).
While 시끄럽다 is the most common word for "noisy," Korean offers a rich palette of alternatives that convey different nuances of sound, atmosphere, and intensity. Choosing the right word can help you express whether a place is pleasantly bustling or annoyingly chaotic. Here is a comparison of similar words and how they differ from 시끄럽다.
- 시끄럽다 vs 소란스럽다
- 시끄럽다 is a general term for any loud or unpleasant noise. 소란스럽다 (so-ran-seu-reop-da), however, specifically implies a sense of commotion or disturbance. It's often used when there's a lot of movement and noise combined, like a crowd of people arguing or a chaotic street scene. While 시끄럽다 focuses on the sound, 소란스럽다 focuses on the messy atmosphere.
파티장이 아주 소란스러워요. (The party venue is very noisy and chaotic.)
Another useful word is 시끌벅적하다 (sik-keul-beok-jeok-ha-da). This is often used in a positive or neutral way to describe a place that is "bustling" or "lively with noise." You would use this for a successful festival, a popular restaurant, or a happy family gathering. Unlike 시끄럽다, which can sound like a complaint, 시끌벅적하다 often suggests a healthy, vibrant energy.
- 시끄럽다 vs 번잡하다
- 번잡하다 (beon-jap-ha-da) means "congested and busy." It doesn't always mean loud, but it implies a place that is crowded and perhaps mentally noisy. If you are in a crowded subway station where everyone is moving and there's a lot of visual and auditory stimulus, you might say it's 번잡하다. 시끄럽다 would only focus on the sound of the crowds.
서울역은 항상 사람이 많고 번잡해요. (Seoul Station is always crowded and busy/chaotic.)
For literal volume control, remember 크다 (to be big). When describing the volume of a TV, radio, or someone's voice without adding the negative connotation of "noise," use "소리가 크다." If a singer has a powerful, loud voice, you would say "성량이 크다" or "목소리가 크다," never 시끄럽다, as the latter would imply their singing is annoying or unwanted.
- Summary of Nuances
- 시끄럽다: General noise (usually negative).
- 소란스럽다: Commotion and disturbance.
- 시끌벅적하다: Lively, bustling, vibrant noise.
- 번잡하다: Crowded and chaotic.
- 크다: High volume (neutral).
시장이 시끌벅적해서 구경하기 좋아요. (The market is bustling, so it's good for looking around.)
أمثلة حسب المستوى
교실이 너무 시끄러워요.
The classroom is too noisy.
Present polite form of 시끄럽다.
텔레비전 소리가 시끄러워요.
The television sound is noisy.
Subject + 소리 (sound) + adjective.
밖이 시끄러워요.
It is noisy outside.
밖 (outside) as the subject.
음악이 너무 시끄러워요.
The music is too noisy.
너무 (too/very) as an adverb.
시끄러워! 조용히 해!
Noisy! Be quiet!
Informal/Banmal usage.
이 방은 안 시끄러워요.
This room is not noisy.
안 (not) negation.
자동차가 시끄러워요.
The car is noisy.
Basic noun + adjective structure.
시끄러운 곳이 싫어요.
I hate noisy places.
Adjective-modifying form 시끄러운.
시끄러워서 공부를 할 수 없어요.
I can't study because it's noisy.
-(아/어)서 connector for cause.
어제는 카페가 아주 시끄러웠어요.
Yesterday, the cafe was very noisy.
Past tense -었/았어요.
시끄러우면 창문을 닫으세요.
If it's noisy, please close the window.
-(으)면 connector for condition.
제 동생은 가끔 시끄럽게 놀아요.
My younger sibling sometimes plays noisily.
-게 adverbial form.
저 시끄러운 사람은 누구예요?
Who is that noisy person?
Adjective modifying '사람'.
도서관은 시끄럽지 않아요.
The library is not noisy.
-지 않다 long negation.
시끄러운 소리 때문에 깼어요.
I woke up because of a noisy sound.
Noun + 때문에 (because of).
조금 시끄러워도 괜찮아요.
It's okay even if it's a little noisy.
-아/어도 (even if).
서울은 밤에도 정말 시끄럽네요.
Seoul is really noisy even at night.
-네요 ending for exclamation/realization.
윗집이 너무 시끄러워서 잠을 설쳤어요.
The upstairs was so noisy that I tossed and turned.
윗집 (upstairs house) as subject.
시끄러운 음악보다는 조용한 음악이 좋아요.
I like quiet music rather than noisy music.
-보다 (rather than) comparison.
여기는 너무 시끄러우니까 다른 데로 가요.
Since it's too noisy here, let's go somewhere else.
-(으)니까 for reason in suggestions.
아이들이 시끄럽게 떠들고 있어요.
The children are chattering noisily.
Adverb + verb structure.
그 영화는 너무 시끄럽기만 하고 재미없었어요.
That movie was just noisy and not fun.
-기만 하다 (to only be...).
시끄러운 도심을 벗어나고 싶어요.
I want to escape the noisy city center.
도심 (city center) as the modified noun.
시끄러워 보이지만 실제로는 조용해요.
It looks noisy, but it's actually quiet.
-아/어 보이다 (to look like).
정치권이 새로운 법안으로 시끄럽습니다.
The political world is noisy with the new bill.
Metaphorical use of 'noisy' for controversy.
그 스캔들 때문에 온 나라가 시끄러워요.
The whole country is noisy because of that scandal.
Social 'noise' / commotion.
시끄러운 세상에서 나만의 평화를 찾고 싶어요.
I want to find my own peace in a noisy world.
Abstract usage of 시끄러운.
공사가 시끄러울 정도로 진행되고 있어요.
The construction is progressing to a noisy extent.
-(으)ㄹ 정도로 (to the extent that).
시끄러운 소문을 믿지 마세요.
Don't believe the noisy (widely circulating) rumors.
Describing rumors as 'noisy'.
아무리 시끄러워도 저는 잘 잘 수 있어요.
No matter how noisy it is, I can sleep well.
아무리 -아/어도 (no matter how...).
시끄러운 환경이 업무 효율을 떨어뜨려요.
A noisy environment decreases work efficiency.
Formal sentence structure.
갑자기 시끄러운 소리가 들려서 깜짝 놀랐어요.
I was startled because I suddenly heard a noisy sound.
-아/어서 for emotional reaction.
그의 발언은 사회적으로 꽤 시끄러운 파장을 일으켰다.
His remarks caused quite a noisy (significant) ripple socially.
Literary/Academic usage of 'noisy ripple'.
내면이 시끄러울 때는 명상이 도움이 됩니다.
When your inner self is noisy, meditation helps.
Psychological/Inner state usage.
시끄러운 매미 소리가 여름의 절정을 알린다.
The noisy sound of cicadas signals the peak of summer.
Evocative, descriptive language.
그곳은 시끄러운 도심 속의 오아시스 같은 공간이다.
That place is a space like an oasis in the noisy city center.
Simile usage in description.
시끄러운 비판 속에서도 그는 소신을 굽히지 않았다.
Despite the noisy criticism, he did not bend his convictions.
Abstract 'noise' as criticism.
시끄러운 기계음이 공장 안을 가득 채우고 있었다.
Noisy mechanical sounds were filling the inside of the factory.
Describing an immersive sensory environment.
전통 시장의 시끄러운 활기가 그립다.
I miss the noisy vitality of the traditional market.
Positive connotation of noise.
시끄럽게 굴지 말고 내 말 좀 들어봐.
Stop acting noisily and listen to me.
-게 굴다 (to act in a certain way).
현대 사회의 시끄러운 정보 과잉은 정신적 피로를 유발한다.
The noisy information overload of modern society causes mental fatigue.
Advanced sociological terminology.
시끄러운 침묵이 방 안을 무겁게 짓누르고 있었다.
A noisy silence was heavily weighing down the room.
Oxymoron usage for literary effect.
그의 시끄러운 성공 뒤에는 수많은 고뇌가 숨겨져 있었다.
Behind his noisy (loud/public) success, numerous agonies were hidden.
Metaphorical 'noisy' meaning public/celebrated.
시끄러운 매스컴의 보도 행태에 염증을 느낀다.
I feel disgusted by the noisy reporting behavior of the mass media.
High-level vocabulary (염증, 행태).
시끄러운 논쟁은 결국 아무런 결론도 내지 못한 채 끝났다.
The noisy debate ended without reaching any conclusion.
Complex sentence ending -ㄴ 채.
시끄러운 세상의 소음으로부터 귀를 닫고 싶을 때가 있다.
There are times when I want to close my ears to the noise of the noisy world.
Poetic expression of withdrawal.
시끄러운 공방 끝에 진실이 밝혀졌다.
After a noisy battle (of words), the truth was revealed.
Formal term '공방' (battle/attack and defense).
도시의 시끄러운 불협화음도 누군가에게는 음악일 수 있다.
Even the city's noisy dissonance can be music to someone.
Philosophical reflection.
Summary
The word 시끄럽다 is your go-to adjective for describing any unpleasant or excessive noise. Whether it's a loud TV, a bustling street, or a chaotic classroom, this word captures the sense of auditory overload. Example: '교실이 시끄러워요' (The classroom is noisy).
- 시끄럽다 means 'to be noisy' or 'to be loud' and is a ㅂ-irregular adjective.
- It is usually negative, implying noise that is unwanted or annoying to others.
- The polite present tense form is 시끄러워요 and the modifier is 시끄러운.
- It can also metaphorically describe a chaotic social situation or a scandal.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات general
몇몇
A2بعض; قليل من.
조금
A1أنا أتحدث الكورية قليلاً. (한국어를 조금 해요.)
적게
A1قليلاً، بكمية صغيرة. يستخدم لوصف فعل يتم القيام به بشكل محدود.
약간
A2قليلاً؛ إلى حد ما. يستخدم لوصف كمية صغيرة أو درجة طفيفة.
많이
A1كثيراً. 'أكلت كثيراً' (많이 먹었어요). 'أفتقدك كثيراً' (많이 보고 싶어요).
잠시
A2للحظة؛ لفترة وجيزة. 'يرجى الانتظار لحظة.' (잠시만 기다려 주세요.) 'سأعود بعد قليل.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2قبل قليل، في وقت سابق. رأيته قبل قليل في المكتبة.
대해
A2تعني 'عن' أو 'بخصوص'. تُستخدم لتقديم موضوع محادثة أو تفكير أو دراسة.
~에 대해서
A2حول؛ بخصوص.