At the A1 level, you don't need to use '출하하다' frequently, but it's helpful to know it means 'to send' in a business way. Imagine a farmer with a big box of apples. When he puts them on a truck to go to the store, he is 'shipping' them. In simple terms, think of it as 'factory sending things.' You might see this word on signs in a supermarket or on a farm. It is a '하다' verb, so it follows the same basic rules as '공부하다' or '일하다.' At this stage, focus on the fact that it involves products and trucks. You can think of it as a special version of '보내다' (to send) used only for goods. Even if you don't say it yourself, recognizing it will help you understand that something is being moved from a producer to a seller. It's like the birth of a product into the world of shopping.
At the A2 level, you can start using '출하하다' to describe basic business or farming actions. You should understand that it is used for 'shipping goods' from a place of production. For example, 'The factory ships phones' or 'The farmer ships strawberries.' You should be able to use it with the object marker '~을/를' and basic time markers like '오늘' (today) or '내일' (tomorrow). You should also be able to distinguish it from '배송하다' (delivery), knowing that '출하하다' happens first at the factory. This word is very common in reading passages about Korean industry or agriculture. If you are describing a picture of a truck at a factory, this is the perfect verb to use. It shows you have a more specific vocabulary than just using the general word '보내다.'
At the B1 level, you should be comfortable using '출하하다' in professional or semi-formal contexts. You can use it to talk about schedules, such as '출하 예정' (scheduled for shipment). You should also be familiar with the passive form '출하되다' (to be shipped). At this level, you can start using it in sentences that involve reasons or conditions, like '날씨가 나빠서 출하가 늦어졌어요' (The shipment was delayed because the weather was bad). You should understand its role in the supply chain—that it marks the end of the production process. You might encounter this word in workplace conversations or when reading news articles about the economy. It is also useful for describing processes in a more detailed way, such as '검사를 마친 후 출하합니다' (We ship after finishing the inspection).
At the B2 level, you should use '출하하다' with precision in business and economic discussions. You should be able to discuss '출하량' (shipment volume) and its impact on '시장 가격' (market price). You should understand and use related terms like '조기 출하' (early shipment) or '출하 조절' (shipment control). At this level, you can use the word to describe complex logistics scenarios, such as the impact of global supply chain issues on the shipment of semiconductors. You should also be able to contrast it with '납품하다' (to supply to a specific client) and '유통하다' (to distribute). Your sentences should include more advanced grammar structures, such as '~음에도 불구하고' (despite) or '~에 따라' (according to). For example, '수요 증가에 따라 출하량을 늘리기로 했습니다' (We decided to increase the shipping volume according to the increase in demand).
At the C1 level, '출하하다' becomes a tool for analyzing economic trends and corporate strategy. You should be able to use it in academic or professional reports to discuss '출하 지수' (shipping index) as a leading economic indicator. You should understand the nuances of how shipment timing affects the quality and price of agricultural products in the Korean market. You can use the word in the context of '스마트 팩토리' (smart factories) and how automated systems '출하' products more efficiently. At this level, you should be able to speak fluently about the entire lifecycle of a product, using '출하' as a key transition point. You should also be familiar with legal and regulatory contexts, such as '출하 제한' (shipment restrictions) due to safety or health concerns. Your usage should reflect a deep understanding of Korean business culture and logistics.
At the C2 level, you have a masterly command of '출하하다' and its implications across all sectors of society. You can engage in high-level debates about how shipping policies affect international trade relations or domestic inflation. You can use the word metaphorically or in highly specialized technical contexts, such as the '출하' of digital assets or the philosophical implications of 'releasing' work to the public. You understand the historical evolution of the term from traditional wholesale markets to modern global logistics hubs. You can analyze the subtle differences in how '출하' is used in different industries, from the rapid-fire world of fast fashion to the slow-paced shipment of aged traditional liquors. Your ability to use this word is indistinguishable from a native speaker who works in high-level logistics or economic policy.

출하하다 في 30 ثانية

  • Formal verb for shipping goods from a producer to the market.
  • Commonly used in manufacturing, agriculture, and economic news.
  • Focuses on the exit from the origin (factory/farm).
  • Distinct from 'delivery' (배송) which goes to the final consumer.

The Korean verb 출하하다 (chulhahada) is a specialized term primarily used in the context of logistics, agriculture, and manufacturing. At its core, it refers to the specific moment when goods, products, or produce are moved out of their place of origin—be it a factory, a farm, or a warehouse—and sent toward the market or a distribution center. While an English speaker might simply say 'to ship' or 'to send out,' 출하하다 carries a nuance of 'releasing products into the commercial stream.' It is the transition from the production phase to the distribution phase. In the agricultural sector, it is the most common word used when farmers send their harvested crops to the wholesale market. In manufacturing, it signifies that a product has passed inspection and is ready to be sold to retailers or exported. Understanding this word is essential for anyone involved in Korean business or for those following economic news in Korea, as 'shipping volumes' (출하량) are a key indicator of economic health.

Industrial Context
In heavy industry, this verb describes the dispatch of finished goods like automobiles or semiconductors. It implies the completion of the quality control process.
Agricultural Context
For farmers, this is the final step of their hard work. It refers to sending fruits, vegetables, or livestock to the market for sale.
Economic Context
Economists track 'shipping indices' to measure how much product is actually moving through the economy versus sitting in inventory.

이번 달에는 사과를 대량으로 출하하다.
(This month, we are shipping out apples in large quantities.)

The term is composed of the Hanja characters '出' (Chul) meaning 'to go out' and '荷' (Ha) meaning 'load' or 'cargo.' Thus, the literal meaning is 'to have the cargo go out.' This helps distinguish it from other 'sending' verbs. For instance, if you are sending a letter, you use '보내다' or '발송하다.' If you are delivering a pizza, you use '배달하다.' But if you are a factory manager overseeing 1,000 crates of smartphones leaving the loading dock, you are definitely 출하하다-ing. It is a formal, professional, and precise term. It is also used frequently in news reports regarding price fluctuations; for example, if the shipping volume of cabbage decreases, the price of Kimchi usually rises. This connection between production and the market is the soul of the word.

반도체 공장은 매일 수만 개의 칩을 출하합니다.
(The semiconductor factory ships out tens of thousands of chips every day.)

Furthermore, the timing of shipping is crucial in Korea. There is a term '조기 출하' (jogi chulha), which means 'early shipment.' Farmers might do this to catch high prices before a holiday like Chuseok, even if the fruit isn't perfectly ripe. Conversely, '출하 조절' (chulha jojeol) refers to controlling the shipment volume to stabilize market prices. These nuances show how deeply the word is embedded in the economic fabric of Korean society. When you hear this word, imagine large trucks leaving a gate, the sound of forklifts, and the transition of responsibility from the creator to the distributor. It is a word of movement, industry, and commerce.

Using 출하하다 correctly involves understanding its role as an active verb that takes a direct object—the goods being shipped. In a standard sentence, the subject is the producer (factory, farm, company), the object is the product, and the verb is conjugated according to the level of formality required. Because this is a professional term, you will most often see it in the 하십시오체 (formal) or 해요체 (polite) styles. It is rarely used in very casual speech unless discussing one's work in a matter-of-fact way. The word functions as a 'transitive verb,' meaning it needs the object marker ~을/를 to indicate what is being sent out.

Subject + Object + 출하하다
공장이 (Subject) 제품을 (Object) 출하합니다 (Verb). - The factory ships the products.
Passive Usage (출하되다)
제품이 출하되었습니다. - The product has been shipped out (focuses on the product's state).

농부들이 신선한 채소를 시장으로 출하하기 시작했습니다.
(Farmers have started shipping fresh vegetables to the market.)

One of the most common sentence patterns involves the destination, usually marked with ~으로 (toward) or ~에 (to). For example, '해외로 출하하다' means 'to ship overseas.' Another common pattern is specifying the timing using ~기 전에 (before) or ~한 후에 (after). For instance, '검사를 마친 후에 제품을 출하합니다' (We ship the products after finishing the inspection). This structure emphasizes the procedural nature of the action. In business emails, you might see '금일 출하 예정입니다' (Scheduled for shipment today), which uses the noun form 출하 combined with 예정 (schedule/plan).

새 모델은 다음 주부터 본격적으로 출하될 예정입니다.
(The new model is scheduled to be shipped in earnest starting next week.)

When talking about quantities, the word 물량 (volume/amount of goods) is often paired with 출하하다. For example, '출하 물량을 늘리다' means 'to increase the shipping volume.' This is very common in economic reports. Additionally, if there is a problem with the product, companies might '출하를 중단하다' (suspend shipment). This shows that the verb is not just about the physical act of moving things, but also about the administrative decision to release them. By mastering these patterns, you can describe complex logistics processes accurately in Korean. Remember that 출하하다 is about the 'exit' from the source, so it always implies a starting point of production.

You are most likely to encounter 출하하다 in professional, industrial, and news-related contexts. It is not a word you would typically use when talking about sending a gift to a friend or returning a pair of shoes you bought online. Instead, it lives in the world of commerce. If you watch the Korean evening news, specifically the 'Economy' or 'Agriculture' segments, you will hear it constantly. Reporters use it to discuss the supply of seasonal fruits like strawberries in the winter or watermelons in the summer. They might say, '올해는 기상 악화로 인해 수박 출하가 늦어지고 있습니다' (This year, due to bad weather, watermelon shipments are being delayed). This context links the word to the concept of market supply and consumer prices.

News & Media
Used in reports about harvest seasons, factory production rates, and export statistics.
Workplace (Logistics/Manufacturing)
Used by warehouse managers, inventory specialists, and supply chain coordinators to track stock movement.
Wholesale Markets
Used by wholesalers when receiving large trucks from farms; they discuss '출하주' (the person who shipped the goods).

공장장이 직원들에게 "오늘 내로 모든 물량을 출하해야 합니다"라고 지시했다.
(The factory manager instructed the employees, "We must ship all the volume within today.")

Another place you will hear this is in corporate briefings. When a company like Samsung or LG announces a new product, they don't just say they are 'selling' it; they talk about the 'initial shipment volume' (초기 출하량). This gives investors an idea of how much they expect to sell. In these high-stakes environments, 출하하다 sounds much more professional and precise than the general word '보내다.' It implies that the product has gone through all the necessary legal and quality checks and is now entering the world of trade. Even in documentaries about nature and farming, you will hear the narrator talk about the cycle of growth ending with the 출하 of the crop. It represents the culmination of effort and the beginning of profit.

정부는 배추 가격 안정을 위해 비축 물량을 출하하기로 결정했다.
(The government decided to ship out stockpiled quantities to stabilize cabbage prices.)

Finally, you might encounter it in technical documentation or ERP (Enterprise Resource Planning) software. If you work in a Korean office, the button to confirm that a pallet has left the building will likely be labeled '출하.' It is a standard term in the Enterprise world. In summary, if the context involves a large quantity of goods moving from a producer to a market, 출하하다 is the word you will hear. It bridges the gap between the producer's hands and the consumer's market, making it a vital term for understanding the flow of the Korean economy.

The most common mistake learners make with 출하하다 is using it in personal contexts. Because English uses 'ship' or 'send' for both business and personal items, it's easy to assume 출하하다 works for everything. However, if you tell a friend, 'I shipped your birthday present,' using 출하하다 would sound very strange—as if you are a factory and your friend is a wholesale market. For personal packages, use 택배를 보내다 (send a parcel) or 발송하다 (dispatch). 출하하다 is strictly for the 'first release' of goods into the market. It is a macro-level word, not a micro-level one.

Mistake 1: Personal Packages
Incorrect: 친구에게 선물을 출하했어요. (I shipped a gift to my friend.)
Correct: 친구에게 선물을 보냈어요/발송했어요.
Mistake 2: Confusing with '배송하다'
'배송하다' is for delivery to the end user. '출하하다' is the exit from the factory. You can't '출하' a pizza to a customer.

Don't say: 택배를 출하했어요.
Do say: 택배를 발송했어요.

Another mistake is confusing 출하하다 (ship out) with 입하하다 (ship in/receive). 입하 (Ip-ha) uses the character '入' (in), while 출하 (Chul-ha) uses '出' (out). If you are a store owner, you 입하 the goods that the factory 출하-ed. Getting these two reversed can cause major confusion in a business setting. Also, watch out for the word 출판하다 (to publish), which sounds similar but is specifically for books and printed media. While books are technically 'shipped' from a printer, the act of making them available to the public is '출판,' while the physical act of the printer sending the pallets to the bookstore would be '출하.'

Wrong: 어제 공장에서 부품이 입하했습니다 (when you meant 'shipped out').
Right: 어제 공장에서 부품을 출하했습니다.

Finally, some learners forget that 출하하다 is a '하다' verb and try to use it as a noun without the verb ending in places where a verb is needed. While '출하' is a noun, you need the '하다' to describe the action. Conversely, don't use the verb form when a simple noun is needed in a compound, like '출하일' (shipping date). Understanding when to use the noun versus the verb will make your Korean sound much more natural and professional. Always ask yourself: Is this a commercial product leaving its origin? If yes, then 출하하다 is likely the correct choice.

Korean has a rich vocabulary for 'sending' and 'moving' things, so it is important to distinguish 출하하다 from its synonyms. The closest words are 발송하다, 배송하다, 납품하다, and 수송하다. Each has a specific niche. 발송하다 (bal-song-ha-da) is a general term for 'dispatching' something, often used for mail, documents, or small parcels. It focuses on the act of sending. 배송하다 (bae-song-ha-da) is specifically 'delivery,' usually from a seller to a buyer. It focuses on the journey of the item to the final destination. If you buy something on Coupang, they 배송 it to you.

출하하다 (Chul-ha-ha-da)
Origin-focused: From factory/farm to market. Large quantities. Commercial.
배송하다 (Bae-song-ha-da)
Destination-focused: To the customer's door. E-commerce context.
납품하다 (Nap-pum-ha-da)
Contract-focused: Supplying goods to a specific client or company according to an agreement.

농장은 배추를 출하하고, 택배사는 그것을 배송합니다.
(The farm ships out the cabbage, and the courier company delivers it.)

Another alternative is 수송하다 (su-song-ha-da), which means 'to transport.' This word focuses on the physical movement using vehicles (trucks, planes, ships). You use 수송하다 when talking about the logistics of moving troops, relief supplies, or large quantities of coal. It is more about the 'carrying' than the 'releasing.' Then there is 유통하다 (yu-tong-ha-da), which means 'to distribute' or 'to circulate.' This covers the entire life of the product in the market, from the moment it is 출하-ed until it reaches the consumer. 출하 is the starting gun for 유통.

이 제품은 전국으로 유통되기 전에 공장에서 출하됩니다.
(This product is shipped from the factory before being distributed nationwide.)

Finally, consider 내보내다 (nae-bo-nae-da), which is the native Korean equivalent meaning 'to send out.' While 출하하다 is a formal Sino-Korean word, 내보내다 is used in more casual or general contexts. A farmer might say '물건을 내보냈어' to his neighbor, but he would use 출하 in a formal document. Choosing the right word depends on your audience and the specific stage of the logistics process you are describing. For business and formal reports, 출하하다 remains the gold standard for describing the initial shipment of commercial goods.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The character '荷' (하) also means 'lotus' in other contexts, but in logistics, it strictly refers to cargo. It is the same 'ha' found in 'hamul' (cargo/freight).

دليل النطق

UK /tɕʰul.ɦa.ɦa.da/
US /tɕʰul.ɦa.ɦa.da/
The primary stress is usually on the first syllable '출', with secondary stress on the first '하'.
يتقافى مع
축하하다 (chukhahada - to congratulate) 입하하다 (iphahada - to receive goods) 귀하하다 (gwihahada - to naturalize) 지하 (jiha - underground) 천하 (cheonha - the world) 인하하다 (inhahada - to lower prices) 상하 (sangha - up and down) 단하 (danha - under the stage)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'chul' like 'chool' (rhyming with school). It should be shorter.
  • Dropping the 'h' sound completely, making it sound like 'chul-a-a-da'.
  • Confusing the 'u' (ㅜ) with 'eo' (ㅓ).
  • Not aspirating the 'ch' (ㅊ) enough.
  • Over-emphasizing the final 'da' (다).

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Common in news and business, but requires knowing Hanja roots for full nuance.

الكتابة 4/5

Easy to conjugate, but hard to know when to use instead of '보내다'.

التحدث 4/5

Pronunciation is straightforward, but usage context is specific.

الاستماع 3/5

Distinct sound, usually clear in professional audio.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

보내다 (To send) 제품 (Product) 공장 (Factory) 시장 (Market) 물건 (Thing/Goods)

تعلّم لاحقاً

유통하다 (To distribute) 수출하다 (To export) 수입하다 (To import) 재고 (Inventory) 물류 (Logistics)

متقدم

수급 (Supply and demand) 판로 (Sales channel) 물동량 (Traffic volume) 하역 (Loading and unloading) 보세 (Bonded/Customs)

قواعد يجب معرفتها

Passive voice with ~되다

제품이 출하됩니다. (The product is shipped.)

Causative with ~시키다

팀장이 출하를 출하시켰다. (The team leader made the shipment happen.)

Intent with ~기로 하다

내일 출하하기로 했어요. (We decided to ship tomorrow.)

Noun compounding

출하 + 일 = 출하일 (Shipping date).

Reason with ~로 인해

폭설로 인해 출하가 중단되었습니다. (Shipment stopped due to heavy snow.)

أمثلة حسب المستوى

1

공장에서 제품을 출하해요.

The factory ships the products.

Simple present tense with object marker.

2

오늘 사과를 출하합니다.

We are shipping apples today.

Formal polite style.

3

언제 물건을 출하해요?

When do you ship the goods?

Question form.

4

트럭이 제품을 출하해요.

The truck ships the products.

Subject-Object-Verb structure.

5

딸기를 시장으로 출하해요.

We ship strawberries to the market.

Destination marker ~으로.

6

이것을 오늘 출하합니까?

Do you ship this today?

Formal question.

7

우리 회사는 매일 출하해요.

Our company ships every day.

Adverb '매일' (every day).

8

포장한 후에 출하해요.

We ship after packing.

Time structure ~한 후에.

1

새로운 핸드폰을 내일 출하할 거예요.

We will ship the new cell phones tomorrow.

Future tense ~을 거예요.

2

농부들이 배추를 많이 출하했어요.

The farmers shipped a lot of cabbage.

Past tense.

3

제품을 출하하기 전에 확인하세요.

Please check before shipping the product.

Before doing ~기 전에.

4

이 물건은 어제 출하되었습니다.

This item was shipped yesterday.

Passive form 출하되다.

5

어디로 제품을 출하합니까?

Where are you shipping the products to?

Interrogative '어디로'.

6

비가 와서 출하를 못 했어요.

I couldn't ship because it rained.

Reason ~아서/어서 and negation 못.

7

출하하는 물건이 정말 많아요.

There are so many items being shipped.

Noun modifying form ~하는.

8

지금 바로 출하해 주세요.

Please ship it right now.

Request form ~해 주세요.

1

이번 주말까지는 모든 제품을 출하해야 합니다.

We must ship all products by this weekend.

Obligation ~해야 합니다.

2

품질 검사를 통과해야만 출하할 수 있습니다.

We can only ship if it passes the quality inspection.

Condition ~해야만 and ability ~할 수 있다.

3

주문량이 늘어나서 조기에 출하하기로 했습니다.

Since the order volume increased, we decided to ship early.

Decision ~하기로 하다.

4

출하 일정이 변경되면 미리 알려 주세요.

If the shipping schedule changes, please let me know in advance.

Conditional ~면.

5

공장에서 바로 출하된 신선한 제품입니다.

It is a fresh product shipped directly from the factory.

Past noun modifying form ~된.

6

물량이 부족해서 오늘 출하가 불가능합니다.

Shipment is impossible today because the quantity is insufficient.

Reason ~아서/어서.

7

어떤 경로로 제품을 출하하고 있나요?

Through which route are you shipping the products?

Present progressive ~고 있다.

8

출하 준비를 마치는 대로 연락드리겠습니다.

I will contact you as soon as the shipping preparations are finished.

As soon as ~는 대로.

1

반도체 출하량이 작년 대비 20% 증가했습니다.

Semiconductor shipment volume increased by 20% compared to last year.

Comparison ~대비.

2

추석 연휴를 앞두고 물량이 대거 출하되고 있습니다.

Large quantities are being shipped ahead of the Chuseok holiday.

Ahead of ~를 앞두고.

3

가격 폭락을 막기 위해 출하 조절이 필요합니다.

Shipment control is needed to prevent a price collapse.

In order to ~기 위해.

4

해외 시장으로 출하되는 물품의 비중이 높습니다.

The proportion of goods shipped to overseas markets is high.

Noun modifying form ~되는.

5

원자재 공급 부족으로 인해 출하가 지연되고 있습니다.

Shipment is being delayed due to a shortage of raw material supply.

Due to ~로 인해.

6

신제품의 초기 출하량이 예상보다 훨씬 적습니다.

The initial shipment volume of the new product is much lower than expected.

Than expected ~보다.

7

품질에 문제가 발견되어 전량 출하를 중단했습니다.

A quality problem was discovered, so we suspended all shipments.

Total quantity '전량'.

8

적기에 출하하는 것이 기업 경쟁력의 핵심입니다.

Shipping at the right time is the key to corporate competitiveness.

Gerund form ~하는 것.

1

경기 침체로 인해 제조업체의 출하 지수가 하락세를 보이고 있습니다.

Due to the economic downturn, the shipping index of manufacturers is showing a downward trend.

Economic terminology '하락세'.

2

정부는 농산물 수급 안정을 위해 비축 물량의 출하 시기를 조정했습니다.

The government adjusted the timing of shipping stockpiled quantities to stabilize agricultural supply and demand.

Supply and demand '수급'.

3

스마트 팩토리 도입 이후 출하 공정의 효율성이 획기적으로 개선되었습니다.

Since the introduction of smart factories, the efficiency of the shipping process has improved drastically.

Since ~이후.

4

글로벌 공급망 위기는 자동차 출하에 막대한 지장을 초래했습니다.

The global supply chain crisis has caused significant disruption to automobile shipments.

To cause disruption '지장을 초래하다'.

5

수출용 제품은 국내용보다 엄격한 기준에 따라 출하됩니다.

Products for export are shipped according to stricter standards than those for domestic use.

According to ~에 따라.

6

재고 관리 시스템의 오류로 인해 미출하 물량이 발생했습니다.

Unshipped quantities occurred due to an error in the inventory management system.

Prefix '미-' meaning 'not yet'.

7

유통 기한이 짧은 신선 식품은 당일 출하를 원칙으로 합니다.

Fresh foods with short shelf lives are shipped on the same day as a rule.

As a principle '~을 원칙으로 하다'.

8

출하 단계에서의 철저한 검수는 브랜드 신뢰도와 직결됩니다.

Thorough inspection at the shipping stage is directly linked to brand reliability.

Directly linked '직결되다'.

1

산업 통계에 따르면 4분기 출하 실적이 역대 최고치를 경신할 것으로 전망됩니다.

According to industrial statistics, fourth-quarter shipping performance is projected to break all-time records.

Projected to ~할 것으로 전망되다.

2

물류 혁신은 단순히 출하 속도를 높이는 것을 넘어 가치 사슬 전체의 최적화를 지향합니다.

Logistics innovation aims beyond simply increasing shipping speed to optimizing the entire value chain.

Beyond ~을 넘어.

3

특정 품목의 출하 제한 조치는 시장 경제에 예기치 못한 파장을 불러일으킬 수 있습니다.

Restrictions on the shipment of specific items can cause unexpected ripples in the market economy.

To cause ripples '파장을 불러일으키다'.

4

기업은 재고 비용과 출하 기회비용 사이에서 정교한 균형을 유지해야 합니다.

Companies must maintain a sophisticated balance between inventory costs and the opportunity cost of shipping.

Between A and B '사이에서'.

5

기술적 결함으로 인한 전량 회수 조치는 출하 이후의 사후 관리 체계를 시험대에 올렸습니다.

The total recall due to technical defects put the post-shipment management system to the test.

To put to the test '시험대에 올리다'.

6

데이터 기반의 수요 예측은 과잉 출하로 인한 자원 낭비를 방지하는 데 기여합니다.

Data-driven demand forecasting contributes to preventing resource waste caused by over-shipment.

Contribute to ~에 기여하다.

7

자유 무역 협정은 역내 국가 간 제품 출하의 문턱을 낮추는 역할을 합니다.

Free trade agreements play a role in lowering the threshold for shipping products between regional countries.

Role of lowering the threshold '문턱을 낮추는 역할'.

8

지속 가능한 성장을 위해 출하 과정에서의 탄소 배출 저감이 필수적인 과제로 부상했습니다.

For sustainable growth, reducing carbon emissions during the shipping process has emerged as an essential task.

Emerging task '과제로 부상하다'.

تلازمات شائعة

출하를 시작하다
출하 물량
출하 시기
조기 출하
출하 대기
전량 출하
출하 검사
출하 가격
해외 출하
출하 중단

العبارات الشائعة

출하가 지연되다

— Shipment is delayed. Used when logistics or production issues occur.

부품 부족으로 출하가 지연되고 있습니다.

출하를 앞당기다

— To move the shipping date forward. Used to meet urgent demand.

고객의 요청으로 출하를 앞당겼습니다.

출하를 서두르다

— To hurry the shipment. Used during busy seasons.

명절 전이라 출하를 서둘러야 해요.

출하를 조절하다

— To control the shipping volume. Often used by farmers to stabilize prices.

농민들이 가격 폭락을 막기 위해 출하를 조절합니다.

출하가 본격화되다

— Shipment starts in earnest. Used when a harvest season truly begins.

다음 달부터 감귤 출하가 본격화됩니다.

출하 일정을 잡다

— To set a shipping schedule. Used in planning.

다음 주 월요일로 출하 일정을 잡았습니다.

출하 준비를 마치다

— To finish preparations for shipping.

모든 제품의 출하 준비를 마쳤습니다.

출하량을 줄이다

— To reduce the amount of goods shipped.

수요가 줄어들어 출하량을 줄였습니다.

출하를 승인하다

— To approve the shipment. A formal administrative step.

관리자가 최종 출하를 승인했습니다.

출하가 중단되다

— Shipment is suspended.

파업으로 인해 출하가 중단되었습니다.

يُخلط عادةً مع

출하하다 vs 배송하다

Delivery to the final customer. '출하' is the start of the journey; '배송' is the end.

출하하다 vs 발송하다

General dispatching of mail/parcels. '출하' is specific to commercial goods leaving production.

출하하다 vs 입하하다

Receiving goods into a warehouse. This is the opposite of '출하'.

تعبيرات اصطلاحية

"물 들어올 때 노 젓는다 (출하 관련)"

— Strike while the iron is hot. In shipping, it means shipping as much as possible when market prices are high.

가격이 좋을 때 물량을 대거 출하하는 것이 '물 들어올 때 노 젓는' 격이다.

Colloquial
"금값에 출하하다"

— To ship goods when prices are extremely high (like gold).

올해는 배추를 금값에 출하하게 되어 기쁩니다.

Colloquial
"제때 출하하지 못하다"

— To miss the right timing for shipment, leading to loss.

타이밍을 놓쳐 제때 출하하지 못하면 손해가 큽니다.

Neutral
"출하가 쏟아지다"

— To have a flood of shipments hitting the market at once.

수확철이 되자 사과 출하가 쏟아지고 있습니다.

Descriptive
"창고를 비우다"

— To ship everything out to clear the warehouse.

새 모델 출시 전에 재고를 출하하며 창고를 비웠습니다.

Business
"시장에 내놓다"

— To put something on the market (often synonymous with 출하하다).

신제품을 드디어 시장에 내놓았습니다.

Neutral
"물량을 풀다"

— To release a large amount of stock (ship it out).

정부가 물가 안정을 위해 비축 물량을 풀었습니다.

Economic
"트럭을 돌리다"

— To keep the trucks moving (constant shipping).

공장이 24시간 가동되며 트럭을 계속 돌리고 있습니다.

Slang-ish
"판로를 뚫다"

— To open up a sales channel (allowing for shipment).

새로운 판로를 뚫어 해외로 출하를 시작했습니다.

Business
"물꼬를 트다"

— To open the floodgates (start the flow of shipping).

수출 계약이 성사되면서 출하의 물꼬를 텄습니다.

Metaphorical

سهل الخلط

출하하다 vs 출판하다

Sounds similar (Chul-pan vs Chul-ha).

'출판' is specifically for publishing books or magazines. '출하' is for physical shipping of any product.

책을 출판하고 전국 서점으로 출하했습니다.

출하하다 vs 출항하다

Sounds similar (Chul-hang vs Chul-ha).

'출항' is specifically for a ship leaving a port. '출하' is for goods leaving a factory/farm.

배가 출항하기 전에 화물을 출하했습니다.

출하하다 vs 배달하다

Both involve moving goods.

'배달' is usually local delivery (like food or newspapers). '출하' is industrial-scale movement.

공장에서 출하된 우유를 아침마다 배달합니다.

출하하다 vs 수송하다

Both involve logistics.

'수송' emphasizes the mode of transport (truck, plane). '출하' emphasizes the release from origin.

출하된 물량을 비행기로 수송합니다.

출하하다 vs 납품하다

Both involve business shipping.

'납품' is specifically to fulfill a contract with a specific client. '출하' is more general.

부품을 삼성에 납품하기 위해 오늘 출하했습니다.

أنماط الجُمل

A2

[Subject]이/가 [Object]을/를 출하해요.

공장이 차를 출하해요.

B1

[Object]이/가 [Time]에 출하될 예정입니다.

제품이 오후 2시에 출하될 예정입니다.

B1

[Reason] 때문에 출하가 늦어졌어요.

파업 때문에 출하가 늦어졌어요.

B2

[Object]의 출하량을 [Increase/Decrease]하다.

반도체의 출하량을 늘리기로 했습니다.

B2

[Condition] 시, 출하를 중단합니다.

결함 발견 시, 출하를 중단합니다.

C1

[Object] 출하를 본격화하다.

신형 스마트폰 출하를 본격화했습니다.

C1

[Object]은 [Standard]에 따라 출하됩니다.

모든 제품은 엄격한 기준에 따라 출하됩니다.

C2

[Object] 출하 실적이 [Record]를 경신하다.

올해 출하 실적이 역대 최고치를 경신했습니다.

عائلة الكلمة

الأسماء

출하 (Shipment/Release)
출하량 (Shipment volume)
출하주 (Shipper/Sender)
출하일 (Shipping date)
출하처 (Shipping destination)

الأفعال

출하되다 (To be shipped - passive)
출하시키다 (To cause to ship - causative)

مرتبط

생산하다 (To produce)
포장하다 (To pack)
유통하다 (To distribute)
입하하다 (To receive shipment)
납품하다 (To supply)

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in business, economics, and agricultural sectors; low in daily personal life.

أخطاء شائعة
  • Using it for personal mail. 보내다 / 발송하다

    출하하다 is for commercial goods leaving a production site, not a letter to your mom.

  • Confusing 출하 (out) with 입하 (in). 출하 (Out) / 입하 (In)

    Getting these mixed up in business can lead to shipping things when you should be receiving them.

  • Using it for digital software releases. 출시하다 / 배포하다

    Software doesn't have 'cargo' (荷), so '출하' is inappropriate for digital items.

  • Forgetting the '하다' in a sentence. 출하하다

    '출하' is just the noun. To say 'I ship', you must add '하다'.

  • Using it for food delivery (pizza, chicken). 배달하다

    Food delivery to a home is '배달'. '출하' would imply the flour leaving the mill.

نصائح

Think Business

Always associate '출하하다' with a business or industrial setting. If there's no factory or farm involved, you probably need a different word.

Object Markers

Don't forget the object marker '~을/를'. You are shipping *something*, so that something needs a marker.

Agriculture Link

If you're talking about harvesting and selling crops, '출하하다' is the most natural word to use.

Hanja Help

Remember 'Chul' (Exit). It's the same 'Chul' in 'Chul-gu' (Exit sign). The goods are exiting the factory.

News Watch

Read the 'Economy' section of a Korean newspaper. You will see '출하' used with graphs and statistics.

Macro vs Micro

'출하' is macro (big scale, producer level). '배송' is micro (small scale, consumer level).

Professionalism

Use '출하' in your resume or business emails if you work in logistics to sound more like a native professional.

Sound Patterns

Listen for the '하' sound. Many logistics words end in '하' (입하, 출하, 하역) because it relates to cargo.

The Truck Image

Visualize a truck passing through a gate. The gate is 'Chul' (Exit), the stuff inside is 'Ha' (Cargo).

Swap Test

If you can replace 'ship' with 'release to market', then '출하하다' is the right choice.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'CHUL' (Train/Exit) and 'HA' (Cargo/Heavy). The cargo is exiting the station.

ربط بصري

Imagine a giant factory door opening and a line of trucks labeled 'CHUL-HA' driving out into the world.

Word Web

Factory Farm Truck Market Product Inventory Shipping Economy

تحدٍّ

Try to find the word '출하' in a Korean news article about Samsung or LG. Notice how it relates to their sales figures.

أصل الكلمة

Derived from Sino-Korean (Hanja). '出' (출) means 'to go out' or 'to exit'. '荷' (하) means 'load', 'cargo', or 'burden'.

المعنى الأصلي: Literally 'to send out the load'.

Sino-Korean

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but ensure not to use it for 'shipping' people or personal letters, as it sounds dehumanizing or overly industrial.

While English speakers use 'shipping' for almost anything (including Amazon packages), Koreans use '출하하다' strictly for the business-to-business or producer-to-market stage.

Korean Economic Daily (frequent use in reports) Documentaries about the Garak Wholesale Market Corporate earnings calls of major Korean manufacturers

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Manufacturing

  • 불량품 출하 금지
  • 출하 전 검수
  • 일일 출하량
  • 생산 및 출하

Agriculture

  • 산지 출하
  • 공동 출하
  • 출하 시기 조절
  • 농산물 출하

Economy News

  • 출하 지수 하락
  • 반도체 출하 호조
  • 출하 단가 상승
  • 재고 대비 출하

Logistics/Warehouse

  • 출하 대기 중
  • 출하 지시서
  • 출하 완료 보고
  • 상차 및 출하

Business Strategy

  • 초기 출하 전략
  • 출하 경로 다변화
  • 글로벌 출하 거점
  • 출하 리드 타임

بدايات محادثة

"이번 신제품은 언제부터 출하되나요?"

"올해 사과 출하 시기가 작년보다 빠른가요?"

"반도체 출하량이 늘었다는 뉴스를 보셨어요?"

"출하 물량을 맞추려면 야근을 해야 할 것 같아요."

"해외로 출하할 때 가장 중요한 서류가 뭐예요?"

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 내가 일하는 곳에서 (혹은 가상의 공장에서) 무엇을 출하했는지 상상해서 적어보세요.

한국의 농산물 출하 방식과 우리 나라의 방식은 어떻게 다른가요?

출하가 지연되어 문제가 생겼던 경험이 있나요? (비즈니스 상황 가정)

왜 '출하'라는 단어가 '배송'보다 더 전문적으로 들릴까요?

최근 뉴스에서 본 출하 관련 소식에 대해 자신의 의견을 써보세요.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Not really. For an Amazon package, you would use '배송하다' (to deliver) or '발송하다' (to dispatch). '출하하다' is reserved for when the product first leaves the factory or farm to enter the market.

It is both. '출하' is the noun (shipment), and '출하하다' is the verb (to ship). In business, you'll see both used frequently, such as '출하 완료' (shipment complete).

The direct opposite is '입하하다' (ip-ha-ha-da), which means to receive a shipment or for goods to arrive at a store/warehouse.

Yes, it is a formal/technical term. In casual conversation, people might use '내보내다' (send out) or '보내다' (send), but in any professional context, '출하하다' is preferred.

Generally, no. It is used for physical goods. For digital products, terms like '출시하다' (to release/launch) or '배포하다' (to distribute/deploy) are used.

You say '출하일' (chul-ha-il). '일' means day or date.

It means 'early shipment.' This happens when a producer sends goods to market earlier than planned, often to take advantage of high prices.

Because the price of Kimchi depends on the '출하량' (shipment volume) of cabbage. If the shipment is low, prices go up, which is a major concern for Korean households.

Yes, '출하되다' means 'to be shipped.' For example, '제품이 출하되었다' (The product was shipped).

No. Using it for people would be very strange and likely offensive, as it treats them like industrial cargo.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Translate to Korean: 'The factory ships the cars today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The apples were shipped from the farm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'We need to increase the shipping volume.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Create a sentence using '출하하기 전에' (before shipping).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The shipping schedule has changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Shipment was delayed due to the weather.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The new model will be shipped next week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Please hurry the shipment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Is the shipping preparation finished?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '조기 출하'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The shipment of semiconductors increased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'All quantities were shipped yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Shipment control is necessary for price stability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The factory suspended shipment due to defects.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence about a product launch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The shipping index showed a downward trend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We will ship directly from the farm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '출하 대기 중'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Logistics efficiency is key to shipping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The shipping volumes hit a record high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the process of shipping goods from a factory using '출하하다'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a coworker when the products will be shipped.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why a shipment is late due to a strike.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the impact of shipment volume on market prices.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Propose an early shipment to meet high holiday demand.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone that the shipping preparation is complete.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask about the shipping destination of a specific pallet.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that all items were shipped yesterday.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Warn a coworker not to ship defective items.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the benefits of a smart factory for shipping.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask for the daily shipment volume report.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'shipment control' to a junior employee.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Request an urgent shipment for a VIP client.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the feeling of shipping the first batch of a new product.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the 'shipping index' as an economic signal.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask if the shipping certificate has been issued.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain that the shipment is awaiting approval.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss carbon reduction in the shipping stage.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell the team to hurry up because the truck is waiting.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask where the 'shipment office' is located.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '공장에서 오늘 500대의 차를 출하했습니다.' How many cars were shipped?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '내일 비가 오면 출하를 중단할 것입니다.' Under what condition will shipping stop?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '사과 출하 시기를 다음 주로 연기했습니다.' When was the apple shipment moved to?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '모든 제품은 출하 전 검사를 통과해야 합니다.' What must happen before shipping?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '반도체 출하량이 작년보다 줄어 경제가 걱정됩니다.' What is the speaker worried about?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '지금 창고에는 출하 대기 중인 물량이 가득합니다.' What is the state of the warehouse?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '이번 신제품의 초기 출하량은 10만 대입니다.' What is the initial shipment volume?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '출하 일정이 변경되었으니 확인 부탁드립니다.' What should you check?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '가격 폭락을 막기 위해 출하 조절을 실시합니다.' Why are they implementing shipment control?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '어제 출하된 물건이 아직 도착하지 않았어요.' When was the item shipped?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '출하 증명서를 메일로 보내드렸습니다.' How was the certificate sent?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '불량품 발견으로 인해 전량 출하 중단 결정이 내려졌습니다.' What was decided?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '올해는 배추 출하가 일찍 시작되었습니다.' Did cabbage shipping start early or late?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '출하 단계에서의 실수는 큰 손해로 이어집니다.' What does a mistake at the shipping stage lead to?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcript: '직출하 시스템으로 유통 비용을 줄였습니다.' What was reduced by the direct shipping system?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!