그치다
그치다 في 30 ثانية
- Used primarily for rain and snow stopping. Essential for weather talk.
- Used for stopping crying (울음을 그치다). Common in parenting and emotional contexts.
- Indicates a limit or failure to progress (에 그치다). Common in news and statistics.
- Distinguished from 멈추다 (physical motion) by focusing on natural cessation.
The Korean verb 그치다 (geuchida) is a multifaceted term primarily translated as 'to stop,' 'to cease,' or 'to end.' However, its usage is distinct from other Korean words for 'stop' like 멈추다 (meomchuda). At its core, 그치다 describes the cessation of an ongoing action, state, or natural phenomenon that was occurring continuously. It is most famously associated with weather patterns, particularly rain and snow, but its reach extends into the realms of human emotion, statistical limits, and social interactions. Understanding 그치다 requires a grasp of both its intransitive and transitive natures, making it a pivotal word for intermediate learners reaching the B1 level.
- Natural Phenomena
- This is the most frequent context. When the rain or snow stops falling, we say '비가 그치다' or '눈이 그치다'. It implies a natural conclusion to the event.
- Emotional Outbursts
- Specifically used for crying or sobbing. When a child stops crying, you use '울음을 그치다'. It suggests the emotional release has reached its end.
- Statistical Limits
- In formal or academic contexts, it describes a value or progress that failed to exceed a certain point. For example, 'growth stopped at 2%' (성장이 2%에 그쳤다).
갑자기 비가 그쳐서 우산을 접었어요.
The nuance of 그치다 often implies that something has 'died down' or 'settled.' Unlike 멈추다, which can imply a sudden, forced stop (like a car braking), 그치다 often feels more like a process reaching its natural conclusion. If you are standing in a storm, you wait for the rain to 그치다. If you are watching a movie and the projector breaks, the movie 멈추다 (stops/pauses), it doesn't necessarily 그치다 (cease naturally). This distinction is vital for sounding natural in Korean conversation.
그 아이는 울음을 그치지 않았어요.
Furthermore, 그치다 is used to describe a lack of further development. In news reports about the economy or sports, you might hear that a team's score 'stopped at' a certain number, implying they couldn't go any further. This usage highlights the 'limitation' aspect of the word. It isn't just that the action stopped; it's that the progress was halted or reached its ceiling. This makes it an essential word for reading Korean newspapers or watching news broadcasts where statistics are frequently discussed.
경제 성장률이 1%에 그쳤습니다.
- Transitive vs. Intransitive
- Intransitive: Subject + 가/이 그치다 (Rain stops). Transitive: Object + 을/를 그치다 (Stop the crying).
In summary, 그치다 is your go-to word for natural cessation, emotional endings, and describing limits. It carries a sense of finality for a specific event or state. Whether you are checking the weather forecast or consoling a friend, this verb will appear frequently in your daily Korean interactions. It bridges the gap between simple physical movement and the more complex cessation of natural and emotional states.
Mastering the sentence patterns of 그치다 involves understanding its grammatical flexibility. It can function as both an intransitive verb (where the subject stops) and a transitive verb (where someone stops an action). This duality is rare in many other 'stop' verbs and requires careful attention to particles. The most common particles used with 그치다 are 이/가 (subject), 을/를 (object), and 에 (location/limit).
- Pattern 1: [Subject]이/가 그치다
- Used for natural phenomena or states that stop on their own. Example: 바람이 그치다 (The wind stops).
- Pattern 2: [Object]을/를 그치다
- Used when someone intentionally stops an action, primarily crying or a habit. Example: 울음을 그치다 (To stop crying).
- Pattern 3: [Limit]에 그치다
- Used to indicate that something reached a certain point but failed to go further. Example: 생각에 그치다 (To stop at just a thought/not take action).
비가 그치면 공원에 산책하러 가요.
When using the '~에 그치다' pattern, the nuance is often negative or slightly disappointing. It suggests that the speaker expected more but the result was limited. For instance, if a plan never leaves the brainstorming phase, you would say '계획은 계획에 그쳤다' (The plan stopped at being just a plan). This is a very common expression in business and academic writing to describe failures or limited successes. It implies a lack of momentum or follow-through.
그의 노력은 말뿐인 약속에 그쳤다.
In conversation, you will often hear the causative form 그치게 하다 (to make something stop). While you can say '울음을 그치다' (stop crying), using '아이를 그치게 하다' (make the child stop) is also common. However, 그치다 itself is powerful enough to stand alone in many contexts. It is also important to note the tense. Because 그치다 refers to the end of a state, it is very frequently used in the past tense (그쳤다) to describe that the cessation has already occurred, or in the future/conditional (그치면) to express hope for a change in weather or situation.
눈이 그친 뒤에 길이 미끄러워졌어요.
Finally, consider the honorific forms. In formal settings, you would use 그칩니다 or 그쳤습니다. In polite everyday speech, 그쳐요 or 그쳤어요 is standard. Because it often describes nature or children, you might not use the subject honorific ~(으)시~ with the verb unless you are speaking very formally about a person stopping an action, but even then, other verbs like '멈추시다' or '중단하시다' might be more appropriate depending on the context. Focus on the core patterns first to build a solid foundation.
- Common Collocation
- 비가 그치다 (Rain stops), 울음을 그치다 (Stop crying), 소동이 그치다 (The commotion stops).
If you spend any significant time in Korea or consuming Korean media, you will encounter 그치다 in several specific environments. Its presence is ubiquitous in daily life, from the morning weather report to the evening news and even in the intimate setting of a family home. Understanding these contexts will help you recognize the word instantly and use it with the correct emotional weight.
- Weather Forecasts (기상 예보)
- This is perhaps the most common place to hear the word. Weather casters will say things like '오후부터 비가 그치겠습니다' (The rain will stop starting from the afternoon). It is the standard technical and colloquial term for weather cessation.
- Parenting and Childcare
- Parents frequently use this word with their children. '울음 그쳐!' (Stop crying!) is a firm command. It’s also used when describing a baby's behavior: '아기가 드디어 울음을 그쳤어요' (The baby finally stopped crying).
- News and Economy Reports
- When discussing growth rates, stock market changes, or survey results, news anchors use '에 그치다' to signify that a number didn't go as high as expected. '수출이 소폭 증가에 그쳤습니다' (Exports only saw a slight increase).
이번 장마는 내일 아침에 그칠 것으로 보입니다.
In Korean dramas (K-Dramas), you'll often hear this word in emotional scenes. A character might tell another to stop crying in a soft, comforting way: '이제 그만 그쳐요' (Please stop [crying] now). Here, the object '울음' (crying) is often omitted because the context makes it clear. This illustrates how the word carries emotional resonance, moving beyond a simple physical description of stopping. It implies a return to a state of calm after a period of turbulence.
In literature and song lyrics, 그치다 is a favorite for songwriters. It often serves as a metaphor for the end of a difficult period or the fading of feelings. For example, a song might describe a heartbreak as a rain that won't stop (그치지 않는 비). This poetic usage highlights the word's ability to convey a sense of duration and the longing for that duration to end. When you hear it in a ballad, pay attention to what the speaker wants to 'cease'—it’s often a deep-seated emotion or a painful memory.
그의 인기는 한때의 유행에 그치지 않고 계속되었습니다.
Finally, in sports broadcasting, you might hear it when a team's winning streak ends or when their scoring is halted. '연승 행진이 5경기에서 그쳤습니다' (The winning streak stopped at 5 games). This usage is very similar to the economic context, focusing on the limit or the end of a continuous run. Whether you're watching the World Cup or a local baseball game, 그치다 is the word for those moments when the momentum finally runs out.
While 그치다 seems straightforward, it is one of the most frequently misused verbs by Korean learners, primarily due to its overlap with 멈추다 and the specific particles it requires. Avoiding these common pitfalls will make your Korean sound much more natural and precise. The errors usually fall into three categories: semantic confusion, particle errors, and context mismatches.
- Mistake 1: Confusing 그치다 with 멈추다
- 멈추다 is for physical motion (cars, running). 그치다 is for natural phenomena or continuous states (rain, crying). Saying '차가 그쳤다' for 'the car stopped' is incorrect; it should be '차가 멈췄다'.
- Mistake 2: Incorrect Particle with Statistical Limits
- When saying something stopped 'at' a certain level, you must use the particle '에'. Many learners mistakenly use '가' or '를'. Correct: '3%에 그쳤다'. Incorrect: '3%가 그쳤다'.
- Mistake 3: Overusing it for 'Quit'
- 그치다 is not used for quitting a job or a hobby. For that, use 그만두다. You don't '그치다' your job; you '그만두다' your job.
Wrong: 시계가 그쳤어요. (The clock ceased.)
Right: 시계가 멈췄어요. (The clock stopped.)
Another subtle mistake is using 그치다 for a temporary pause. 그치다 carries a nuance of 'ending' or 'ceasing for the time being.' If you are just pausing a video, use 멈추다 or 일시정지하다. If you say the video '그쳤다', it sounds like the video file itself has finished or the broadcast has ceased entirely. This distinction is subtle but important for clarity. Furthermore, learners often forget that '울음을 그치다' is transitive. You are 'stopping the crying.' Therefore, using the object particle '를/을' is essential unless the context is informal enough to drop it.
Wrong: 비를 그쳤다.
Right: 비가 그쳤다.
Finally, be careful with the passive and causative forms. While '그치게 하다' is common, trying to force '그치다' into other complex grammatical structures often leads to awkward phrasing. Stick to the standard '비가 그치다', '울음을 그치다', and '~에 그치다' patterns until you are very comfortable with the word. In news contexts, remember that '에 그치다' almost always implies that the result was lower than expected. If you use it to describe a success, it might sound like you are downplaying the achievement inadvertently.
Wrong: 공부를 그쳤어요.
Right: 공부를 멈췄어요 / 그만했어요.
To avoid these mistakes, always ask yourself: Is this a natural phenomenon? Is it crying? Is it a statistical limit? If the answer is yes, 그치다 is likely your best choice. If you are talking about a car, a person walking, or quitting a task, look for 멈추다 or 그만두다 instead. This simple mental check will save you from the most common errors.
Korean has a rich variety of words that mean 'to stop,' and choosing the right one is key to fluency. While 그치다 is specific to natural phenomena and emotional cessation, other words cover physical motion, intentional quitting, and formal suspension. Let’s compare 그치다 with its closest cousins.
- 멈추다 (Meomchuda)
- The most general word for stopping. It is used for physical movement (cars, walking) and mechanical objects (clocks, machines). Unlike 그치다, it doesn't usually apply to rain unless you are speaking very poetically.
- 멎다 (Meotda)
- Very similar to 그치다, often used for wind, rain, or breathing/heartbeats. '숨이 멎다' (to stop breathing) is a common phrase. It often implies a more sudden or complete cessation than 그치다.
- 그만두다 (Geumanduda)
- Used for quitting an action, a job, or a habit. It implies a conscious decision to stop doing something. You '그만두다' smoking or '그만두다' your job.
- 중단하다 (Jungdanhada)
- A formal word meaning 'to suspend' or 'to interrupt.' It is often used for projects, games, or services. '경기가 중단되었다' (The game was suspended).
바람이 멎고 파도가 잔잔해졌다.
When comparing 그치다 and 멎다, the difference is often stylistic. 멎다 is slightly more dramatic and is used frequently in medical or life-and-death contexts (heart stopping). 그치다 is more common for daily weather and crying. If you use 그치다 for a heartbeat, it sounds a bit strange; '심장이 멎다' is the set phrase. However, for rain, both '비가 그치다' and '비가 멎다' are acceptable, with '그치다' being more common in everyday speech.
Another interesting comparison is with '끝나다' (to end). While 그치다 focuses on the action of stopping, 끝나다 focuses on the completion of a period or event. A movie '끝나다' (ends), but the rain '그치다' (ceases). If you say the rain '끝났다', it sounds like the entire rainy season is over, whereas '그쳤다' just means it has stopped falling for now. Understanding these nuances helps you describe the world with the same precision as a native speaker.
회의가 중단된 이유는 무엇인가요?
In summary, choose 그치다 for nature and crying, 멈추다 for motion, 멎다 for sudden cessation of natural forces or life signs, and 중단하다 for formal interruptions. By categorizing 'stop' verbs this way, you can avoid the 'one-size-fits-all' approach that often marks a learner's speech and instead use the rich vocabulary that Korean offers.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
In ancient Korean, '그치다' was sometimes used interchangeably with words meaning 'to cut,' suggesting that stopping was viewed as 'cutting' the flow of an event.
دليل النطق
- Pronouncing 'eu' as 'u' (like 'goochida').
- Aspirating the first 'g' too much.
- Confusing the 'chi' sound with 'si'.
مستوى الصعوبة
Easy in weather contexts, but statistical usage in news requires more focus.
Requires correct particle usage (이/가 vs 을/를 vs 에).
Common in daily life; must avoid confusing with 멈추다.
Clear pronunciation, usually easy to identify in context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
~자마자 (As soon as)
비가 그치자마자 무지개가 떴다.
~에 그치다 (Limited to)
그의 노력은 시도에 그쳤다.
~게 하다 (Causative)
엄마는 아이를 그치게 했다.
~ㄴ 후에 (After)
눈이 그친 후에 길이 미끄러워졌다.
~지 않다 (Negative)
비가 그치지 않아서 집에 있었어요.
أمثلة حسب المستوى
비가 그쳤어요.
The rain stopped.
Past tense polite form.
눈이 그쳐요.
The snow is stopping.
Present tense polite form.
비가 그치면 가요.
If the rain stops, let's go.
~면 (if) connective.
언제 그쳐요?
When does it stop?
Question form.
빨리 그쳤으면 좋겠어요.
I wish it would stop quickly.
~었으면 좋겠다 (I wish/hope).
눈이 안 그쳐요.
The snow is not stopping.
Negative form with '안'.
비가 그치고 해가 왔어요.
The rain stopped and the sun came.
~고 (and) connective.
그쳤다!
It stopped!
Informal past tense.
아기가 울음을 그쳤어요.
The baby stopped crying.
Transitive usage with '울음'.
울음을 그치고 웃어요.
Stop crying and smile.
~고 (and) connective.
뚝! 이제 그쳐.
Hush! Stop (crying) now.
Imperative informal form.
바람이 그치지 않아요.
The wind does not stop.
~지 않다 (negative).
비가 그친 후에 나갔어요.
I went out after the rain stopped.
~ㄴ 후에 (after).
그는 울음을 그칠 수 없었어요.
He couldn't stop crying.
~ㄹ 수 없다 (cannot).
비가 그치길 기다려요.
I am waiting for the rain to stop.
~기(를) 기다리다 (wait for...).
소리가 갑자기 그쳤어요.
The sound suddenly stopped.
Adverb '갑자기' (suddenly).
그의 계획은 생각에 그쳤다.
His plan stopped at just being a thought.
~에 그치다 (limited to).
비가 그치자마자 밖으로 나갔다.
As soon as the rain stopped, I went outside.
~자마자 (as soon as).
성장률이 2%에 그쳤습니다.
The growth rate stopped at 2%.
Formal statistical usage.
울음을 그치게 하려고 사탕을 주었다.
I gave candy to make (the child) stop crying.
~게 하다 (causative).
비가 그칠 기미가 안 보여요.
There is no sign of the rain stopping.
Noun '기미' (sign/indication).
그 소문은 단순한 해프닝에 그쳤다.
That rumor stopped at being a simple happening.
Abstract limitation.
장마가 그치면 날씨가 더워질 거예요.
When the rainy season stops, the weather will get hotter.
~어질 것이다 (will become).
말뿐인 사과에 그쳐서는 안 된다.
It shouldn't stop at just a verbal apology.
~어서는 안 된다 (must not).
소동은 경찰이 온 뒤에야 그쳤다.
The commotion stopped only after the police arrived.
~어/아야 (only after/if).
수출 증가세가 둔화되며 한 자릿수에 그쳤다.
The export growth slowed down and stopped at a single digit.
Economic terminology.
그의 반항은 단순한 투정에 그치지 않았다.
His rebellion did not just stop at being a simple complaint.
Double negative for emphasis.
비가 그친 들판에는 꽃이 피어 있었다.
Flowers were blooming in the field where the rain had stopped.
Participial adjective '그친'.
폭풍우가 그치길 학수고대하고 있습니다.
I am eagerly looking forward to the storm stopping.
Idiom '학수고대' (eagerly waiting).
이 문제는 개인의 차원에 그칠 문제가 아니다.
This problem is not one that should stop at an individual level.
Noun '차원' (dimension/level).
그녀는 울음을 그치고 다시 시작하기로 했다.
She stopped crying and decided to start again.
~기로 하다 (decide to).
인기는 한때의 유행에 그치는 경우가 많다.
Popularity often stops at being a temporary fad.
~는 경우가 많다 (often the case).
그들의 논쟁은 평행선에 그쳐 합의에 이르지 못했다.
Their debate stopped at parallel lines and failed to reach an agreement.
Metaphorical usage.
전쟁의 포화가 그치고 평화가 찾아왔다.
The gunfire of war ceased and peace arrived.
Literary/Historical context.
비가 그친 뒤의 고요함이 도시를 감쌌다.
The silence after the rain stopped enveloped the city.
Abstract noun '고요함'.
조사는 겉핥기식 수사에 그쳤다는 비판을 받았다.
The investigation was criticized for stopping at a superficial level.
Idiom '겉핥기' (superficial).
그칠 줄 모르는 그의 열정이 팀을 승리로 이끌었다.
His passion, which knew no end, led the team to victory.
Idiomatic phrase '그칠 줄 모르는'.
비가 그치자 숲은 다시 생기를 되찾았다.
As soon as the rain stopped, the forest regained its vitality.
Literary connective '~자'.
이 제도는 시범 운영에 그쳐 실효성이 의문시된다.
This system stopped at pilot operation, so its effectiveness is questioned.
Academic/Policy context.
그의 야망은 결국 헛된 꿈에 그치고 말았다.
His ambition ended up stopping at being a vain dream.
~고 말았다 (ended up...).
천둥소리가 그치자 대지는 무거운 침묵에 잠겼다.
As the thunder ceased, the earth was submerged in a heavy silence.
High literary style.
그의 학문적 성취는 단순한 지식의 축적에 그치지 않고 통찰로 이어졌다.
His academic achievement did not stop at mere accumulation of knowledge but led to insight.
Complex logical structure.
인간의 욕망은 그칠 줄 모르고 끝없이 팽창한다.
Human desire knows no end and expands endlessly.
Philosophical usage.
비바람이 그친 바다는 언제 그랬냐는 듯 평온했다.
The sea where the storm had ceased was calm as if nothing had happened.
Idiomatic expression '언제 그랬냐는 듯'.
정부의 대책은 임기응변에 그쳐 근본적인 해결을 제시하지 못했다.
The government's measures stopped at a temporary fix and failed to provide a fundamental solution.
Political criticism vocabulary.
그칠 줄 모르는 눈보라 속에서 대원들은 길을 잃었다.
In the blizzard that knew no end, the team members lost their way.
Descriptive narrative style.
그의 사상은 당대의 논의에 그치지 않고 후대에 큰 영향을 미쳤다.
His thoughts did not stop at the discussions of his time but had a great influence on future generations.
Historical analysis.
비가 그친 뒤 산등성이에 걸린 안개가 장관을 이루었다.
The mist hanging on the mountain ridge after the rain stopped was a magnificent sight.
Aesthetic description.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To not know when to stop; to be relentless. Used for rain or passion.
비가 그칠 줄 모르고 쏟아진다.
— Stop crying right now! A common command to children.
울지 말고 뚝 그쳐!
— Once it stops. Used when waiting for a change.
비가 그치고 나면 시원해질 거예요.
— When will it stop? A common question during bad weather.
이 눈은 언제 그칠까?
— To make something stop. The causative form.
아이를 그치게 하는 방법이 있을까요?
— After it has stopped. Setting a time frame.
비가 그친 뒤에 무지개가 떴다.
— Unceasing; non-stop. Often used in poetic contexts.
그치지 않는 박수갈채가 이어졌다.
— To end up stopping at... (implies disappointment).
결국 준우승에 그치고 말았다.
— To remain as just a rumor and not be true.
그 이야기는 소문에 그쳤다.
— To stop at just an attempt; to fail to succeed.
그의 도전은 시도에 그쳤다.
يُخلط عادةً مع
Used for physical motion (cars, walking) and mechanical objects.
Very similar to 그치다 but often implies a more sudden or vital stop (heart, breathing).
Used for quitting a job or a decided action, not natural phenomena.
تعبيرات اصطلاحية
— Unstoppable momentum. Used when someone is doing very well.
그는 그칠 줄 모르는 기세로 승승장구했다.
Formal— A crying child stops crying. Often used to describe something very surprising or effective.
그 마술을 보자 울던 아이가 울음을 그쳤다.
Neutral— To stop at just verbal criticism without taking action.
정부의 비판은 말뿐인 성토에 그쳤다.
Formal— To end up being just a temporary dream.
그의 계획은 한때의 꿈에 그치고 말았다.
Poetic— To be only the tip of the iceberg (and stop there in terms of discovery).
지금 밝혀진 것은 빙산의 일각에 그친다.
Neutral— To stop at just treading water; to make no progress.
협상은 제자리걸음에 그쳤다.
Neutral— To be nothing but empty words.
그의 사과는 빈말에 그쳤다.
Neutral— To stop at a superficial level (like licking the skin of a fruit).
교육 개혁은 겉핥기에 그쳤다.
Informal/Neutral— To only pretend to do something and then stop.
그는 도와주는 시늉에 그쳤다.
Neutral— To be just a one-time event and not continue.
그 축제는 일회성 행사에 그쳤다.
Formalسهل الخلط
Both mean 'to stop' in English.
그치다 is for natural phenomena/crying/limits. 멈추다 is for physical motion/machines.
차가 멈췄다 (O) / 차가 그쳤다 (X)
Both are used for weather.
멎다 is slightly more sudden or dramatic, and used for life signs like pulse.
심장이 멎었다 (O) / 심장이 그쳤다 (X)
Both mean something is over.
끝나다 is for scheduled events or periods. 그치다 is for continuous natural actions.
영화가 끝났다 (O) / 영화가 그쳤다 (X)
Both mean to stop an ongoing thing.
중단하다 is formal and implies an interruption of a project or service.
경기가 중단되었다 (O) / 경기가 그쳤다 (X - unless talking about rain stopping the game)
Both describe something stopping.
끊기다 implies a connection or flow being severed.
전화가 끊겼다 (O) / 전화가 그쳤다 (X)
أنماط الجُمل
[Weather]가 그쳤어요.
비가 그쳤어요.
울음을 그치다.
아이가 울음을 그쳐요.
[Limit]에 그치다.
생각에 그쳤다.
[Weather]가 그치면 [Action].
비가 그치면 나가요.
[Causative] 그치게 하다.
아이를 그치게 하세요.
그칠 줄 모르는 [Noun].
그칠 줄 모르는 열정.
[Abstract]에 그치지 않고 [Action].
생각에 그치지 않고 실천했다.
[Weather]가 그친 뒤의 [Noun].
비가 그친 뒤의 고요함.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in weather and news; medium in daily emotional descriptions.
-
Using 그치다 for a car stopping.
→
멈추다
그치다 is for natural phenomena, not mechanical motion.
-
비가 그치고 있어요 (when it's already stopped).
→
비가 그쳤어요
Use the past tense once the rain has actually stopped.
-
성장이 2%를 그쳤다.
→
성장이 2%에 그쳤다.
The particle '에' is required for statistical limits.
-
공부를 그쳤어요.
→
공부를 그만했어요 / 멈췄어요.
그치다 is not used for stopping a task or study session.
-
아이를 그쳤어요.
→
아이를 그치게 했어요 / 아이가 울음을 그쳤어요.
You can't 'stop a person' directly with 그치다; you stop their crying or make them stop.
نصائح
Particle Check
Always check your particles! It's '비가' (subject) but '울음을' (object) and '3%에' (limit).
Weather Master
If you are talking about weather, '그치다' is your best friend. It makes you sound very natural.
Negative Nuance
Remember that '~에 그치다' often carries a slightly negative or disappointed tone in formal contexts.
Parenting Talk
Use '뚝!' before '그쳐!' for the classic Korean way of telling a child to stop crying.
News Keywords
In news, '그쳤습니다' is a keyword for results that were lower than expected.
Connective Usage
Combine with '~자마자' to describe sudden changes in weather or situations.
Literary Flair
Use '그칠 줄 모르는' in essays to describe someone's unending passion or effort.
Stop vs. Cease
Think of 멈추다 as 'Stop' and 그치다 as 'Cease'. It helps in choosing the right word.
Vowel Precision
The 'eu' sound in 'geu' is flat. Don't round your lips like you would for 'u'.
Story Method
Remember the story of the cloud Geuchi who decided to stop raining to help children stop crying.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'G' (Great) 'CH' (Child) who stops crying. G-CH-ida.
ربط بصري
Imagine a rain cloud suddenly getting a 'stop sign' and turning into a sun. The cloud 'ceases' its activity.
Word Web
تحدٍّ
Try to use '그치다' in three different ways today: once about the weather, once about an emotion, and once about a limit.
أصل الكلمة
The word '그치다' has its roots in Middle Korean '그티다' (geutida). It has evolved over centuries while maintaining its core meaning of cessation.
المعنى الأصلي: To sever, to cut off, or to bring to an end.
Koreanicالسياق الثقافي
When telling someone to '그쳐!' (Stop!), be careful as it can sound very harsh or rude if not used with children or close friends.
English speakers often use 'stop' for everything. They must learn to differentiate between 'stopping a car' (멈추다) and 'rain stopping' (그치다).
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Weather
- 비가 언제 그쳐요?
- 눈이 곧 그칠 거예요.
- 비가 그치고 맑아졌어요.
- 장마가 그쳤습니다.
Crying
- 울음을 그치세요.
- 아기가 울음을 그쳤나요?
- 울음 그쳐!
- 울음을 그치기 힘들어요.
Statistics
- 성장률이 1%에 그쳤다.
- 수출이 소폭 증가에 그쳤다.
- 참석률이 저조한 수준에 그쳤다.
- 계획에 그치고 말았다.
Social Commotion
- 소동이 그치다.
- 논란이 그치지 않는다.
- 비난이 그쳤다.
- 박수가 그치다.
Literature
- 그칠 줄 모르는 눈보라.
- 포화가 그친 들판.
- 슬픔이 그치다.
- 그치지 않는 노래.
بدايات محادثة
"비가 언제쯤 그칠까요? 우산이 없어서 걱정이에요."
"아이가 울음을 그치지 않는데 어떻게 하면 좋을까요?"
"이번 프로젝트가 그냥 아이디어에 그치지 않았으면 좋겠어요."
"눈이 그치면 같이 눈사람 만들러 갈래요?"
"경제 성장률이 예상보다 낮게 그쳤다는 뉴스 보셨어요?"
مواضيع للكتابة اليومية
오늘 비가 그친 뒤의 하늘은 어땠나요? 자세히 묘사해 보세요.
내가 울음을 그치기 위해 가장 자주 하는 행동은 무엇인가요?
내 계획이 단순히 생각에 그치지 않도록 하려면 무엇을 해야 할까요?
최근에 그쳤으면 좋겠다고 생각한 부정적인 상황이 있나요?
그칠 줄 모르는 열정을 가지고 도전해보고 싶은 일이 있나요?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, you should use 멈추다 or 정지하다 for a car. 그치다 is for things like rain, snow, and crying.
They are very similar. 그치다 is more common in daily speech. 멎다 can sound a bit more sudden or literary.
Yes, it is. '울음' is the object, so you use the object particle '을'. However, in informal speech, it's often dropped: '울음 그쳐!'
Use '그만해!' or '하지 마!'. Only use '그쳐!' if they are crying or making a specific noise.
It means the economic growth was only 2% and didn't go any higher, usually implying disappointment.
No, use 끝나다 for movies, classes, or meetings.
No, use 끊다 or 그만두다 for habits like smoking.
The causative form is 그치게 하다, which means 'to make something stop'.
You can use 그치시다, but it is very rare because the subjects (rain, children) usually don't take honorifics. You might use it for a high-status person stopping an action, but other verbs are usually preferred.
Yes, it is a very common idiomatic way to say 'relentless' or 'never-ending,' often used for rain, passion, or applause.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate to Korean: 'The rain stopped.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Stop crying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'If the snow stops, let's go out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The growth stopped at 2%.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'As soon as the rain stopped, the sun came out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I wish the wind would stop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The plan was limited to just an idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Make the baby stop crying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The rain doesn't seem to stop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'He couldn't stop crying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'After the rain stopped, it became cool.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The applause was unceasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The rumor stopped at being a simple happening.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'When will the snow stop?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'It's only the tip of the iceberg.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The commotion stopped after the police came.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'His effort was only empty words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I'm waiting for the rain to stop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The rain stopped and the sky cleared.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Stop crying right now!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask if the rain has stopped?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child to stop crying politely.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If it stops snowing, let's go out.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the growth was only 1%.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rain suddenly stopped.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'As soon as the crying stopped'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope the rain stops soon.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an unceasing passion.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait until the rain stops.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was just a rumor.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop crying!' (informal command)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind has stopped.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'After the rain stops, the weather gets better.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plan stopped at an idea.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The baby finally stopped crying.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rain didn't stop all day.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's limited to a single digit.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rain stopped and a rainbow appeared.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Make the child stop crying.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sound suddenly ceased.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '비가 그쳤어요.' (What stopped?)
Listen and identify: '울음을 그쳐요.' (What is being stopped?)
Listen and identify: '눈이 그치면 가요.' (When are they going?)
Listen and identify: '성장이 2%에 그쳤다.' (What was the growth rate?)
Listen and identify: '뚝 그쳐!' (To whom is this said?)
Listen and identify: '비가 그치지 않아요.' (Is it still raining?)
Listen and identify: '비가 그치자마자 나갔다.' (Did they wait after the rain?)
Listen and identify: '바람이 그쳤어요.' (What stopped?)
Listen and identify: '생각에 그쳤어요.' (Did they take action?)
Listen and identify: '비가 그친 뒤에 무지개가 떴다.' (When did the rainbow appear?)
Listen and identify: '그칠 줄 모르는 열정.' (How is the passion?)
Listen and identify: '언제 그칠까요?' (What is the speaker asking?)
Listen and identify: '소동이 그쳤다.' (What ended?)
Listen and identify: '아이를 그치게 했다.' (Who made the child stop?)
Listen and identify: '눈이 그쳤다!' (Is it snowing now?)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 그치다 is the specialized Korean verb for 'ceasing.' While English uses 'stop' for almost everything, Korean speakers use 그치다 specifically for natural elements like rain, emotional releases like crying, and statistical limits. If you want to sound like a native, never use 멈추다 for rain—always use 그치다.
- Used primarily for rain and snow stopping. Essential for weather talk.
- Used for stopping crying (울음을 그치다). Common in parenting and emotional contexts.
- Indicates a limit or failure to progress (에 그치다). Common in news and statistics.
- Distinguished from 멈추다 (physical motion) by focusing on natural cessation.
Particle Check
Always check your particles! It's '비가' (subject) but '울음을' (object) and '3%에' (limit).
Weather Master
If you are talking about weather, '그치다' is your best friend. It makes you sound very natural.
Negative Nuance
Remember that '~에 그치다' often carries a slightly negative or disappointed tone in formal contexts.
Parenting Talk
Use '뚝!' before '그쳐!' for the classic Korean way of telling a child to stop crying.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات general
몇몇
A2بعض; قليل من.
조금
A1أنا أتحدث الكورية قليلاً. (한국어를 조금 해요.)
적게
A1قليلاً، بكمية صغيرة. يستخدم لوصف فعل يتم القيام به بشكل محدود.
약간
A2قليلاً؛ إلى حد ما. يستخدم لوصف كمية صغيرة أو درجة طفيفة.
많이
A1كثيراً. 'أكلت كثيراً' (많이 먹었어요). 'أفتقدك كثيراً' (많이 보고 싶어요).
잠시
A2للحظة؛ لفترة وجيزة. 'يرجى الانتظار لحظة.' (잠시만 기다려 주세요.) 'سأعود بعد قليل.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2قبل قليل، في وقت سابق. رأيته قبل قليل في المكتبة.
대해
A2تعني 'عن' أو 'بخصوص'. تُستخدم لتقديم موضوع محادثة أو تفكير أو دراسة.
~에 대해서
A2حول؛ بخصوص.