A2 adverb #1,200 الأكثر شيوعاً 15 دقيقة للقراءة

깊이

At the A1 level, learners are just beginning to understand basic descriptions and simple actions. The word '깊이' (gipi) is introduced primarily in its most literal, physical sense, or in very common, fixed daily phrases. Beginners will learn the root adjective '깊다' (to be deep) first, usually in the context of water (e.g., '물이 깊어요' - The water is deep). As they transition to using adverbs, '깊이' is taught alongside basic verbs like sleeping. The phrase '깊이 자다' (to sleep deeply) is one of the first and most useful collocations an A1 learner will acquire, as discussing daily routines and physical states is a core component of early language learning. At this stage, the grammatical explanation is kept simple: add '-이' to the adjective stem to describe *how* an action is done. Teachers will emphasize placing '깊이' immediately before the verb. The abstract and emotional uses of the word are generally avoided at this level to prevent cognitive overload, focusing instead on tangible, easily visualizable concepts like digging a hole deeply or taking a deep breath during a basic health or body-parts lesson. The goal is to build a foundation where the learner associates '깊이' with the downward physical direction or a heavy state of rest.
At the A2 level, learners expand their use of '깊이' beyond simple physical descriptions and begin to explore its abstract applications, which is why this word is officially categorized at this level. This is a crucial transition phase where students learn to express their thoughts, opinions, and basic emotions. The most important new collocation introduced here is '깊이 생각하다' (to think deeply). A2 learners are taught to use this phrase when discussing problem-solving, making plans, or giving simple advice to friends. They also begin to encounter '깊이' in the context of polite social interactions, such as expressing gratitude ('깊이 감사합니다') or apologizing ('깊이 사과합니다'). Understanding that '깊이' adds sincerity and weight to these expressions is a key cultural and linguistic milestone. Furthermore, learners at this stage are introduced to the distinction between the adverb '깊이' and the noun '깊이' (depth), learning to identify which is which based on sentence structure and particles. They practice reading simple texts, such as diary entries or basic emails, where '깊이' is used to describe a level of engagement with a topic or a feeling. The focus is on practical, everyday communication where depth of thought or feeling is required.
As learners progress to the B1 level, their ability to navigate complex emotional landscapes and abstract concepts in Korean increases significantly. The use of '깊이' becomes more nuanced and varied. B1 students will frequently use '깊이' with verbs related to emotional impact, such as '감동하다' (to be moved), '상처받다' (to be hurt), and '공감하다' (to empathize). They learn to articulate not just that they feel something, but the *intensity* of that feeling. In addition to emotions, B1 learners use '깊이' in discussions about relationships, describing knowing someone deeply ('깊이 알다') or being deeply involved in a situation ('깊이 관여하다'). This level also introduces more complex sentence structures where '깊이' modifies clauses or is used in conjunction with other adverbs for emphasis. The distinction between '깊이' (abstract/inherent) and '깊게' (physical state change) is explicitly taught and practiced, as B1 learners are expected to make fewer basic grammatical errors. They will encounter '깊이' in authentic materials like pop songs, drama dialogue, and short news articles, requiring them to infer the exact nuance based on context. The word becomes a tool for expressing personal identity and profound experiences.
At the B2 level, learners are expected to communicate with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. The use of '깊이' here enters the professional and academic realms. Students learn to use '깊이' in formal presentations, debates, and essays. They are introduced to synonymous, higher-register expressions like '심도 있게' (in-depth) and learn to alternate between them depending on the formality of the situation. Collocations become more sophisticated, such as '깊이 뿌리내리다' (to be deeply rooted - used for culture or habits) or '깊이 파고들다' (to delve deeply into a subject). B2 learners are expected to understand the cultural weight of '깊이' in Korean society—how showing 'deep' consideration or 'deep' regret is tied to concepts of face, respect, and social harmony. They will read opinion pieces, editorials, and literature where '깊이' is used to critique superficiality or praise thoroughness. The focus shifts from merely understanding the word to utilizing it strategically to persuade, emphasize, and demonstrate a sophisticated command of Korean pragmatics and cultural norms.
C1 learners possess a high level of proficiency and can express ideas fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. At this advanced stage, the mastery of '깊이' involves understanding its poetic, literary, and highly idiomatic uses. Learners encounter '깊이' in classic and contemporary Korean literature, where it is used to paint evocative psychological portraits or describe profound existential states. They learn to appreciate the subtle rhythmic and phonetic qualities of the word in poetry. Furthermore, C1 students master complex grammatical structures where '깊이' interacts with various verb endings to express subtle shades of meaning, such as regret, lingering impact, or irreversible states. They can effortlessly distinguish between '깊이' and all its synonyms (자세히, 면밀히, 심층적으로) and choose the exact right word for the exact right context, whether writing a master's thesis in Korean or engaging in a heated philosophical debate. The word is no longer just vocabulary; it is a conceptual tool used to analyze and deconstruct complex arguments, societal issues, and human psychology. Errors in usage at this level are rare and usually involve slight stylistic mismatches rather than grammatical mistakes.
At the C2 level, the learner's command of Korean is near-native. The understanding and application of '깊이' are entirely intuitive. C2 users do not translate the concept from English; they conceptualize 'depth' in the Korean linguistic framework. They are capable of creating their own novel metaphors and poetic expressions using '깊이' that sound natural and evocative to native speakers. They understand the historical etymology of the word and how its usage has evolved over time. In highly specialized fields—such as law, medicine, or advanced academia—they use '깊이' and its Sino-Korean equivalents with absolute precision. They can play with the word, using it ironically or sarcastically if the context demands it, demonstrating a complete mastery of Korean tone and subtext. At this pinnacle of language learning, '깊이' is seamlessly integrated into a vast, interconnected web of vocabulary, grammar, and cultural knowledge, allowing the user to express the most profound, complex, and subtle nuances of human thought and experience with elegance and effortless fluency.

깊이 في 30 ثانية

  • Means 'deeply' or 'profoundly' in English.
  • Used for thinking, sleeping, and feeling.
  • Placed right before the verb it modifies.
  • Adds sincerity to apologies and thank-yous.

The Korean word '깊이' (gipi) is a highly versatile and essential vocabulary item that primarily functions as an adverb meaning 'deeply,' 'profoundly,' or 'in depth.' However, it is uniquely derived from the adjective '깊다' (gipda), which means 'to be deep.' By attaching the adverbial suffix '-이' (-i), the word transforms to describe the manner in which an action is performed. Understanding '깊이' requires English speakers to look beyond the mere physical concept of depth and embrace its extensive metaphorical and abstract applications in everyday Korean communication. When Korean speakers use '깊이,' they are often emphasizing the intensity, sincerity, or thoroughness of an action, emotion, or state of being. This dual nature—encompassing both the tangible and the intangible—makes it a fascinating word to master.

Physical Depth
In its most literal sense, '깊이' describes the physical act of penetrating far down into a surface or space. For example, when digging a hole, planting a tree, or diving into water, this word accurately conveys the physical distance from the surface downward. It is the direct equivalent of the English word 'deeply' in a spatial context.

농부는 씨앗을 심기 위해 땅을 깊이 팠습니다.

The farmer dug the ground deeply to plant the seeds.

Beyond the physical realm, '깊이' is overwhelmingly used to describe abstract concepts, particularly cognitive processes and emotional states. When a Korean person tells you to think about something, they will often use this word to urge you to consider the matter thoroughly and carefully, rather than making a superficial or hasty decision. This reflects a cultural appreciation for deliberation and mindfulness. The concept of 'deep thought' is universal, but the frequency with which '깊이' is paired with verbs of cognition is notable in Korean discourse.

Cognitive Depth
This refers to the thoroughness of mental activities. Verbs like '생각하다' (to think), '고민하다' (to worry/deliberate), and '이해하다' (to understand) frequently collocate with '깊이' to indicate a profound level of mental engagement or a comprehensive grasp of a complex subject matter.

결정을 내리기 전에 이 문제에 대해 깊이 생각해 보세요.

Please think deeply about this issue before making a decision.

Another incredibly common usage of '깊이' revolves around physiological states, most notably sleep and breathing. In English, we say someone is 'fast asleep' or 'in a deep sleep.' In Korean, the adverb '깊이' is used directly with the verb '잠들다' (to fall asleep) or '자다' (to sleep) to describe a state of restful, undisturbed slumber. Similarly, when a doctor instructs a patient to take a deep breath, or when someone is trying to calm down, '깊이' is used to describe the inhalation process. These usages highlight how the word bridges the gap between physical action and internal state.

Physiological Depth
Used to describe bodily functions that can vary in intensity or volume, such as sleeping ('깊이 자다') or breathing ('숨을 깊이 들이마시다'). It denotes a full, restorative, or maximal engagement of the physical process.

어제 너무 피곤해서 아주 깊이 잠들었어요.

I was so tired yesterday that I fell deeply asleep.

긴장을 풀기 위해 숨을 깊이 들이마시세요.

To relax, please breathe in deeply.

Furthermore, '깊이' plays a crucial role in expressing emotional resonance and interpersonal connections. When a piece of art, a movie, or a kind gesture moves someone, they might say they were 'deeply moved' (깊이 감동하다). In the context of relationships, knowing someone 'deeply' implies an intimate, profound understanding of their character, moving far past superficial acquaintanceship. This emotional depth is highly valued in Korean society, where '정' (jeong - deep affection/attachment) is a foundational cultural concept. Therefore, using '깊이' to describe emotional states or relational bonds signals a high level of sincerity, vulnerability, and authenticity. It is a word that carries weight; it is not used lightly when discussing feelings. When you tell someone you are deeply grateful (깊이 감사하다), it resonates much stronger than a simple 'thank you.'

여러분의 따뜻한 환대에 깊이 감사드립니다.

I am deeply grateful for your warm hospitality.

Mastering the syntactic placement and common collocations of '깊이' is essential for natural-sounding Korean. As an adverb, '깊이' typically immediately precedes the verb or adjective it modifies. Korean sentence structure is Subject-Object-Verb (SOV), and adverbs generally enjoy some flexibility, but placing '깊이' right before the action verb ensures clarity and emphasizes the manner of the action. English speakers must remember not to place the adverb at the end of the sentence as is often done in English (e.g., 'I thought about it deeply'). In Korean, it must be 'I deeply about it thought' (나는 그것에 대해 깊이 생각했다). This structural difference is a fundamental hurdle for A2 learners, but consistent practice with '깊이' provides an excellent framework for internalizing Korean adverbial placement.

With Verbs of Thought
The most frequent application of '깊이' is with cognitive verbs. The pattern is usually [Topic/Object + 에 대해 (about)] + 깊이 + [Cognitive Verb]. This structure is ubiquitous in both spoken and written Korean, used in everything from casual advice to formal business proposals.

우리는 미래의 계획에 대해 깊이 논의했습니다.

We discussed our future plans deeply (in depth).

Another critical usage pattern involves emotional expressions. Korean has a rich vocabulary for emotions, and '깊이' acts as an intensifier for verbs related to feeling, appreciating, or regretting. When used with verbs like '감사하다' (to thank), '사과하다' (to apologize), '반성하다' (to reflect on one's mistakes), or '슬퍼하다' (to mourn/grieve), '깊이' elevates the register of the sentence, making it sound more sincere, formal, and profound. This is particularly important in Korean honorifics and formal communication, where demonstrating the appropriate level of sincerity is just as important as the words themselves. Using '깊이' in a public apology or a formal thank-you speech is practically mandatory to convey the correct tone.

With Verbs of Emotion and Sincerity
In formal settings, '깊이' is paired with verbs of apology or gratitude. The structure is [Cause/Reason + 에/에 대해] + 깊이 + [Emotion/Action Verb]. It demonstrates a profound level of personal accountability or appreciation.

저의 실수에 대해 깊이 반성하고 있습니다.

I am deeply reflecting on (regretting) my mistake.

그 영화를 보고 깊이 감동받았어요.

I was deeply moved after watching that movie.

It is also vital to understand how '깊이' interacts with physical actions to create idiomatic or semi-idiomatic meanings. For instance, the phrase '깊이 파고들다' literally means 'to dig deeply into,' but it is almost exclusively used metaphorically to mean 'to investigate thoroughly' or 'to delve into a subject.' Similarly, '깊이 관여하다' means 'to be deeply involved' in a situation or project. These combinations show how the adverb extends the meaning of basic physical verbs into the realm of abstract concepts. For an A2 learner, memorizing these verb pairings as single vocabulary chunks (collocations) is far more effective than trying to construct them word by word. It builds fluency and ensures that the vocabulary sounds natural to native speakers.

Metaphorical Physical Actions
Pairing '깊이' with physical verbs like '파다' (to dig) or '들어오다' (to come in) often creates metaphorical expressions about research, involvement, or emotional impact.

그 사건의 원인을 깊이 파헤쳐야 합니다.

We must dig deeply into the cause of that incident.

그의 말이 내 마음에 깊이 남았습니다.

His words remained deeply in my heart.

The adverb '깊이' is omnipresent in Korean society, bridging the gap between highly formal public discourse and intimate, everyday conversations. Because it conveys sincerity, thoroughness, and intensity, you will encounter it across a vast spectrum of media and real-life situations. One of the most prominent places you will hear '깊이' is in news broadcasts and official press conferences. When politicians, corporate executives, or public figures need to issue an apology or express condolences, the word '깊이' is practically mandatory. Phrases like '깊이 사과드립니다' (We deeply apologize) or '깊이 애도합니다' (We deeply mourn) are standard templates in Korean public relations. Without the inclusion of '깊이,' an apology might be perceived as superficial, lacking the necessary gravity and contrition expected by the public. This highlights the word's crucial role in managing social harmony and demonstrating respect.

News and Public Statements
In formal media, '깊이' is used to amplify the sincerity of public statements, especially those involving apologies, gratitude, or serious concern regarding national or social issues.

정부는 이번 사태에 대해 깊이 우려하고 있습니다.

The government is deeply concerned about this situation.

Moving away from the formal sphere, '깊이' is incredibly common in everyday interpersonal communication, particularly when discussing personal well-being, relationships, and advice. If you complain to a Korean friend about being exhausted, they are highly likely to advise you to '오늘 밤에는 깊이 자' (Sleep deeply tonight). This isn't just a literal instruction; it's an expression of care. Similarly, when friends discuss complex personal problems, such as career choices or relationship struggles, they will encourage each other to '깊이 생각해 봐' (Think deeply about it). In these contexts, the word serves as a marker of empathy and serious engagement with the other person's life. It shows that the speaker is not taking the listener's situation lightly.

Everyday Advice and Care
Friends and family use '깊이' to express concern for physical well-being (like sleeping) or to advise careful deliberation on important life choices.

스트레스 받지 말고 오늘은 깊이 푹 쉬세요.

Don't get stressed, and rest deeply (well) today.

그 사람과 결혼할지 깊이 고민 중이야.

I am deeply agonizing over whether to marry that person.

Furthermore, '깊이' is a staple in Korean literature, poetry, and music lyrics. Korean pop music (K-pop) and ballads frequently utilize this word to describe the intensity of love, the pain of a breakup, or the depth of loneliness. A lyric might describe a lover's voice penetrating '깊이' into the singer's heart, or memories being buried '깊이' in their mind. In literature, authors use it to establish a profound atmosphere or to describe a character's profound psychological state. Because the Korean language places a high value on emotional resonance and atmospheric description, adverbs like '깊이' are essential tools for artists and writers to convey the full spectrum of human experience. It adds a layer of poetic intensity that simple adjectives cannot achieve.

Arts and Literature
In creative works, '깊이' is utilized to express profound emotional states, deep-seated memories, and intense romantic feelings, adding poetic weight to the narrative.

너의 목소리가 내 가슴 깊이 스며든다.

Your voice permeates deeply into my chest (heart).

그 상처는 아직도 내 마음속 깊이 남아 있어.

That scar still remains deeply inside my heart.

When learning the Korean adverb '깊이', English speakers frequently encounter a few specific stumbling blocks. The most prevalent issue is the confusion between '깊이' (gipi) and '깊게' (gipge). Both words translate to 'deeply' in English, and both are derived from the same root adjective, '깊다' (to be deep). However, their usage in Korean is distinct and governed by subtle nuances. Generally, '깊이' is used for abstract concepts, emotional states, and established, almost idiomatic collocations (like thinking deeply or sleeping deeply). It describes the inherent nature or the profound degree of the action. On the other hand, '깊게' is typically used when describing a physical change of state, a deliberate action to make something deep, or a temporary physical condition. Understanding this distinction is crucial for moving from a beginner to an intermediate level of fluency.

깊이 vs. 깊게
Use '깊이' for abstract, emotional, or cognitive depth (e.g., thinking, regretting, sleeping). Use '깊게' when describing a physical action that results in depth (e.g., digging a hole deep, breathing in deeply - though both can be used for breathing, 깊게 emphasizes the physical expansion).

나는 그 문제를 깊이 생각했다. (Correct - Abstract)

I thought about the problem deeply.

구멍을 깊게 파세요. (Correct - Physical state change)

Dig the hole deep.

Another common mistake involves confusing the adverbial form '깊이' with its identical noun counterpart. In Korean, '깊이' can mean both 'deeply' (adverb) and 'depth' (noun). English speakers sometimes try to use '깊이' as a noun but apply adverbial grammar, or vice versa. For example, when trying to say 'the depth of the water,' a learner might construct a sentence awkwardly if they are only thinking of '깊이' as 'deeply.' Recognizing that the word serves a dual grammatical function is essential. You must look at the surrounding particles to determine its role. If it is followed by a subject or object particle (like 가/이 or 를/을), it is acting as the noun 'depth'. If it immediately precedes a verb without any particles, it is the adverb 'deeply'.

Adverb vs. Noun Confusion
Always check the context and particles. '깊이가 얼마입니까?' (What is the depth?) uses it as a noun. '깊이 파세요' (Dig deeply) uses it as an adverb.

이 호수의 깊이는 10미터입니다. (Noun usage)

The depth of this lake is 10 meters.

그는 예술을 깊이 이해하고 있습니다. (Adverb usage)

He understands art deeply.

Finally, a phonetic and spelling mistake often occurs with the word '기피' (gipi), which sounds exactly the same as '깊이' due to Korean liaison rules (where the consonant 'ㅍ' carries over to the empty vowel sound '이'). However, '기피' is a completely different word, a noun meaning 'evasion' or 'avoidance' (derived from Hanja). When writing, learners sometimes spell '깊이' as '기피' because they are spelling it phonetically exactly as they hear it. This completely changes the meaning of the sentence and can lead to significant confusion in written communication. Remembering the root adjective '깊다' (deep) helps reinforce the correct spelling with the 'ㅍ' batchim (bottom consonant).

Spelling Error: 깊이 vs. 기피
Never spell 'deeply' as '기피'. '기피' means avoidance (e.g., 병역 기피 - draft evasion). Always retain the 'ㅍ' under the '기' to form '깊이'.

잘못된 맞춤법: 그 문제를 기피 생각했다. (Incorrect - means 'avoided thinking')

Incorrect spelling changes the meaning entirely.

Expanding your vocabulary around the concept of 'depth' and 'intensity' will significantly improve your expressive capabilities in Korean. While '깊이' is the most direct translation for 'deeply,' several other adverbs and phrases can be used depending on the specific nuance you wish to convey. One of the most common alternatives, as discussed previously, is '깊게' (gipge). While often interchangeable with '깊이' in physical contexts, '깊게' emphasizes the manner of the action resulting in a deep state. For example, '숨을 깊게 쉬다' (breathe deeply) focuses on the physical expansion of the lungs, whereas '숨을 깊이 들이마시다' might focus slightly more on the profound, calming nature of the breath. Knowing when to use which is a hallmark of advanced proficiency.

깊게 (gipge) - Deeply (Physical State)
Used primarily when an action causes something to become physically deep, or when emphasizing the physical extent of the depth.

칼에 깊게 베였습니다.

I was cut deeply by the knife.

When dealing with academic, professional, or highly analytical contexts, the phrase '심도 있게' (simdo itge) is an excellent, more formal alternative to '깊이'. Derived from Sino-Korean roots ('심도' meaning depth of a subject), it translates to 'in-depth' or 'profoundly.' If you are in a business meeting and want to suggest a thorough review of a project, saying '심도 있게 논의합시다' (Let's discuss it in depth) sounds much more professional and sophisticated than simply using '깊이'. It implies a structured, rigorous examination rather than just a general deep thought. This is a crucial phrase for learners aiming for B2 or C1 proficiency levels who need to navigate corporate or university environments in Korea.

심도 있게 (simdo itge) - In-depth
A formal, Sino-Korean phrase used in professional or academic settings to mean a thorough, rigorous, and analytical examination of a topic.

이 주제에 대해 심도 있게 연구할 계획입니다.

I plan to research this topic in depth.

If the intention behind using '깊이' is to express thoroughness or attention to detail, the word '자세히' (jasehi), meaning 'in detail' or 'closely,' is a very practical alternative. While '깊이 생각하다' means to think profoundly, '자세히 생각하다' means to think about all the small details. They are related but distinct. Furthermore, when '깊이' is used to express strong emotion (like being deeply moved), intensifiers like '매우' (very), '몹시' (extremely), or '진심으로' (sincerely) can sometimes serve a similar function. For instance, '깊이 감사드립니다' (I deeply thank you) can be replaced with '진심으로 감사드립니다' (I sincerely thank you) with almost identical emotional impact. Understanding these synonymous expressions allows for richer, less repetitive communication.

진심으로 (jinsimeuro) - Sincerely
Used as an alternative to '깊이' when expressing emotions like gratitude, apology, or congratulations to emphasize that the feeling comes from the true heart.

여러분의 도움에 진심으로 감사드립니다.

I sincerely thank you for your help.

그의 제안을 자세히 검토해 보겠습니다.

I will review his proposal in detail.

How Formal Is It?

رسمي

"이번 사태에 대해 깊이 사과드립니다."

محايد

"이 문제에 대해 깊이 생각해 볼게."

غير رسمي

"오늘 밤엔 깊이 자."

Child friendly

"숨을 깊이 들이마셔 봐요. 씁~ 하~"

عامية

"그거 너무 깊이 파지 마. (머리 아파)"

حقيقة ممتعة

Because '깊이' can be both a noun (depth) and an adverb (deeply), it creates interesting linguistic patterns. You can technically say '깊이를 깊이 파다' (dig the depth deeply), though it sounds redundant. It shows how versatile native Korean roots are when combined with different suffixes.

دليل النطق

UK /ki.pʰi/
US /ki.pʰi/
The stress is relatively even, but slightly higher pitch on the second syllable '피' (pi).
يتقافى مع
기피 (gipi - evasion) 지피 (jipi - part of a plant/name) 시피 (sipi - as you know, in '-다시피') 피 (pi - blood) 커피 (keopi - coffee) 회피 (hoepi - avoidance) 대피 (daepi - evacuation) 부피 (bupi - volume)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'gip-i' with a harsh stop in the middle. The consonant 'ㅍ' (p) carries over to the next syllable, making it sound like '기피' (gi-pi).
  • Confusing the 'ㅍ' (aspirated p) with 'ㅂ' (unaspirated b/p). It must have a puff of air.
  • Pronouncing the first syllable like the English word 'key'. It is a softer 'g' sound.
  • Adding a 'y' sound, making it 'gyeo-pi'. It is a clean 'ee' vowel: gi-pi.
  • Stressing the first syllable too heavily. Korean is generally syllable-timed.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to read, but learners must distinguish between the noun and adverb forms based on context.

الكتابة 3/5

Spelling can be tricky due to the pronunciation [기피]. Learners must remember the 'ㅍ' batchim.

التحدث 2/5

Pronunciation is straightforward, but remembering to place it before the verb takes practice.

الاستماع 3/5

Because it sounds exactly like '기피' (evasion), learners must rely on context to understand the meaning.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

깊다 (to be deep) 생각하다 (to think) 자다 (to sleep) 사과하다 (to apologize) 감사하다 (to thank)

تعلّم لاحقاً

깊게 (deeply - state change) 자세히 (in detail) 심도 있게 (in-depth) 진심으로 (sincerely) 얕게 (shallowly)

متقدم

통찰하다 (to have insight) 천착하다 (to delve into) 연원하다 (to originate from) 고착화되다 (to become entrenched) 심연 (abyss)

قواعد يجب معرفتها

Adverbial Suffix '-이'

깊다 (deep) -> 깊이 (deeply). Used to turn certain adjectives into adverbs.

Adverb Placement

Adverbs generally come immediately before the verb they modify. (깊이 생각하다, NOT 생각하다 깊이).

Adverb vs. Noun form identicality

깊이 (noun) takes particles (깊이가, 깊이를). 깊이 (adverb) does not.

'-게' vs '-이' Adverbialization

깊게 (focus on the result/state change) vs. 깊이 (focus on the inherent manner/abstract).

Negative Adverb Placement

안 깊이 생각하다 (Incorrect) -> 깊이 생각하지 않다 (Correct). Negation usually follows the verb when an adverb is present.

أمثلة حسب المستوى

1

물이 깊이 있어요.

The water is deep (down).

Basic use indicating physical depth.

2

숨을 깊이 쉬세요.

Please breathe deeply.

Used with the verb 쉬다 (to breathe).

3

아기가 깊이 자요.

The baby is sleeping deeply.

Used with the verb 자다 (to sleep).

4

땅을 깊이 파요.

I dig the ground deeply.

Used with the verb 파다 (to dig).

5

뿌리가 깊이 있어요.

The roots are deep.

Describing physical location.

6

밤이 깊이 왔어요.

The night has come deeply (It is late at night).

Metaphorical use for time.

7

상자에 깊이 넣어요.

Put it deeply into the box.

Directional adverb usage.

8

의자에 깊이 앉으세요.

Please sit deeply in the chair.

Instructional phrase for physical posture.

1

이 문제에 대해 깊이 생각했어요.

I thought deeply about this problem.

Used with 생각하다 (to think) for cognitive depth.

2

친구의 말에 깊이 공감해요.

I deeply sympathize with my friend's words.

Used with emotional verbs like 공감하다.

3

어제 너무 피곤해서 깊이 잠들었어요.

I was so tired yesterday that I fell deeply asleep.

잠들다 (to fall asleep) paired with 깊이.

4

저의 실수에 대해 깊이 사과드립니다.

I deeply apologize for my mistake.

Formal apology structure.

5

그 영화를 보고 깊이 감동받았어요.

I was deeply moved after watching that movie.

Expressing profound emotional impact.

6

도와주셔서 깊이 감사드립니다.

I deeply thank you for helping me.

Formal expression of gratitude.

7

그 사람을 깊이 사랑합니다.

I love that person deeply.

Intensifying the verb 사랑하다 (to love).

8

상처가 깊이 남았어요.

The scar remained deeply.

Can be used for both physical and emotional scars.

1

우리는 그 주제에 대해 깊이 논의했습니다.

We discussed that topic in depth.

Used with 논의하다 (to discuss) for thoroughness.

2

그 사건은 사회에 깊이 영향을 미쳤습니다.

That incident deeply influenced society.

Collocation with 영향을 미치다 (to influence).

3

자신의 행동을 깊이 반성해야 합니다.

You must deeply reflect on your actions.

Used with 반성하다 (to reflect/regret).

4

두 나라는 깊이 연관되어 있습니다.

The two countries are deeply connected.

Used to show strong relationships or ties.

5

그의 철학을 깊이 이해하기는 어렵습니다.

It is difficult to deeply understand his philosophy.

Modifying 이해하다 (to understand).

6

마음 깊이 간직할게요.

I will cherish it deeply in my heart.

Idiomatic expression for keeping memories.

7

전통문화가 우리 삶에 깊이 스며들어 있습니다.

Traditional culture is deeply permeated into our lives.

Used with 스며들다 (to permeate/infiltrate).

8

그 소식을 듣고 깊이 절망했습니다.

I deeply despaired after hearing the news.

Intensifying negative emotional verbs.

1

이 연구는 인간의 심리를 깊이 파헤치고 있습니다.

This research delves deeply into human psychology.

Metaphorical use of 파헤치다 (to dig up/delve into).

2

양국 관계가 깊이 악화될 우려가 있습니다.

There is a concern that bilateral relations will deeply deteriorate.

Used in formal news or political contexts.

3

그는 이 프로젝트에 깊이 관여하고 있습니다.

He is deeply involved in this project.

Collocation with 관여하다 (to be involved).

4

오랜 관습이 사회에 깊이 뿌리내리고 있습니다.

Old customs are deeply rooted in society.

Idiomatic phrase 뿌리내리다 (to take root).

5

사태의 심각성을 깊이 인식하고 대책을 마련해야 합니다.

We must deeply recognize the seriousness of the situation and prepare countermeasures.

Formal business/government phrasing.

6

그 작가의 작품은 독자들에게 깊이 있는 울림을 줍니다.

The author's work gives a deep resonance to the readers.

Here '깊이 있는' acts as an adjective phrase meaning 'profound'.

7

서로에 대한 불신이 깊이 자리 잡고 있습니다.

Distrust of each other is deeply seated.

Collocation with 자리 잡다 (to settle/take hold).

8

그의 예술적 재능에 깊이 감탄했습니다.

I deeply marveled at his artistic talent.

Expressing profound admiration.

1

그의 시는 인간 존재의 고독을 깊이 통찰하고 있다.

His poetry deeply penetrates the solitude of human existence.

Used with advanced vocabulary like 통찰하다 (to have insight into).

2

역사적 상흔이 민족의 무의식 속에 깊이 각인되어 있다.

Historical scars are deeply engraved in the unconscious of the nation.

Literary and academic phrasing (각인되다 - to be engraved).

3

이 제도는 기존 시스템의 모순에 깊이 연원한다.

This system originates deeply from the contradictions of the existing system.

Highly formal, academic usage (연원하다 - to originate).

4

그녀의 연기는 관객의 내면을 깊이 파고드는 힘이 있다.

Her acting has the power to delve deeply into the audience's inner selves.

Describing profound artistic impact.

5

사회적 양극화 문제가 갈수록 깊이 고착화되고 있다.

The problem of social polarization is becoming increasingly deeply entrenched.

Used in sociological or economic analysis (고착화되다 - to become entrenched).

6

우리는 생태계 파괴의 심각성을 뼈저리게, 그리고 깊이 체감해야 한다.

We must feel the seriousness of ecosystem destruction keenly and deeply.

Paired with other strong adverbs for rhetorical effect.

7

그 철학자의 사상은 동양의 전통적 우주관에 깊이 맞닿아 있다.

The philosopher's thought is deeply connected to the traditional Eastern view of the universe.

Expressing profound philosophical connections (맞닿다 - to touch/connect).

8

오랜 세월 동안 축적된 지혜가 이 책에 깊이 배어 있다.

The wisdom accumulated over a long time is deeply imbued in this book.

Idiomatic use with 배다 (to be saturated/imbued).

1

인간의 탐욕은 그 끝을 알 수 없을 정도로 깊이 심연을 향해 치닫는다.

Human greed rushes deeply towards the abyss to an unknowable extent.

Highly literary and philosophical expression.

2

언어의 이면에 숨겨진 권력 구조를 깊이 해체하는 작업이 필요하다.

A task of deeply deconstructing the power structures hidden behind language is necessary.

Academic discourse, specifically post-structuralist or critical theory.

3

그의 침묵은 백 마디 말보다 더 깊이 상황의 비극성을 웅변하고 있었다.

His silence was eloquently speaking to the tragedy of the situation more deeply than a hundred words.

Poetic juxtaposition of silence and eloquence.

4

전통과 현대의 길항 작용 속에서 새로운 문화적 정체성이 깊이 잉태되고 있다.

In the antagonistic interaction between tradition and modernity, a new cultural identity is being deeply conceived.

Complex sociological and cultural analysis.

5

우주의 기원에 대한 질문은 인류의 근원적 호기심과 깊이 맞물려 궤를 같이한다.

The question of the origin of the universe is deeply interlocked and shares the same trajectory with humanity's fundamental curiosity.

Advanced idiomatic phrasing (맞물려 궤를 같이하다).

6

그 소설은 얄팍한 감상주의를 배격하고 인간 존재의 부조리를 깊이 천착한다.

The novel rejects shallow sentimentalism and deeply delves into the absurdity of human existence.

Literary criticism vocabulary (천착하다 - to delve into/investigate thoroughly).

7

시대의 우울이 개개인의 일상 속에 깊이 투영되어 나타나는 현상이다.

It is a phenomenon where the melancholy of the era is deeply projected into the daily lives of individuals.

Psychological and sociological observation.

8

진정한 용서란 상처의 기억을 지우는 것이 아니라, 그 상처를 깊이 끌어안고 승화시키는 것이다.

True forgiveness is not erasing the memory of the scar, but deeply embracing and sublimating that scar.

Profound moral or philosophical statement.

تلازمات شائعة

깊이 생각하다
깊이 잠들다
깊이 사과하다
깊이 감사하다
깊이 반성하다
깊이 파다
깊이 관여하다
깊이 이해하다
깊이 숨을 쉬다
깊이 감동하다

العبارات الشائعة

마음 깊이

가슴 깊이

뿌리 깊이

뼈저리게 깊이

깊이 또 깊이

더 깊이

충분히 깊이

너무 깊이

한층 깊이

깊이 있는

يُخلط عادةً مع

깊이 vs 기피 (gipi)

Sounds exactly the same. Means 'evasion' or 'avoidance' (noun). Context is key.

깊이 vs 깊게 (gipge)

Also means 'deeply', but used more for physical actions resulting in a deep state (e.g., digging a hole deep).

깊이 vs 자세히 (jasehi)

Means 'in detail'. Often confused when talking about thinking or reviewing something. '깊이' is profound, '자세히' is meticulous.

تعبيرات اصطلاحية

"깊이 파고들다"

To delve into; to investigate thoroughly. Literally means 'to dig deeply and enter'.

기자는 그 사건의 진상을 깊이 파고들었다. (The reporter delved deeply into the truth of the incident.)

neutral

"깊이 뿌리내리다"

To take deep root. Used for customs, beliefs, or systems that are firmly established.

유교 사상은 한국 사회에 깊이 뿌리내리고 있다. (Confucian ideology is deeply rooted in Korean society.)

formal

"깊이 새기다"

To engrave deeply (in one's mind or heart). To remember something clearly and permanently.

선생님의 가르침을 마음속에 깊이 새기겠습니다. (I will deeply engrave the teacher's teachings in my heart.)

formal

"깊이 병들다"

To be deeply diseased/sick. Often used metaphorically for a corrupt society or a severely damaged mind.

우리 사회의 도덕성이 깊이 병들었다. (The morality of our society is deeply diseased.)

formal/literary

"깊이 뉘우치다"

To repent deeply. A stronger, more emotional version of 반성하다 (to reflect).

그는 자신의 죄를 깊이 뉘우치고 눈물을 흘렸다. (He deeply repented his sins and shed tears.)

formal

"수렁에 깊이 빠지다"

To fall deeply into a quagmire/bog. Metaphor for getting into a difficult situation from which it is hard to escape.

회사는 재정적 수렁에 깊이 빠졌다. (The company fell deeply into a financial quagmire.)

neutral/journalistic

"잠에 깊이 취하다"

To be deeply intoxicated by sleep. A poetic way of saying one is in a very deep sleep.

그는 피곤했는지 잠에 깊이 취해 있었다. (Perhaps because he was tired, he was deeply intoxicated by sleep.)

literary

"깊이 머리를 숙이다"

To bow one's head deeply. A physical action representing profound apology or respect.

그는 피해자 가족에게 깊이 머리를 숙여 사과했다. (He bowed his head deeply to the victim's family and apologized.)

formal/news

"깊이 탄식하다"

To sigh deeply. Expressing profound grief, disappointment, or realization.

현실의 벽 앞에서 그는 깊이 탄식했다. (Facing the wall of reality, he sighed deeply.)

literary

"깊이 간직하다"

To keep/cherish deeply. Used for precious memories, secrets, or objects.

이 비밀은 무덤까지 깊이 간직할 것이다. (I will keep this secret deeply until the grave.)

neutral

سهل الخلط

깊이 vs 깊게

Both translate to 'deeply' and come from the same root '깊다'.

'깊이' is used for abstract, inherent, or idiomatic depth (thinking, sleeping, apologizing). '깊게' is used when an action physically changes the state of something to be deep (cutting deep, digging deep).

깊이 생각하다 (Think deeply) vs. 상처가 깊게 나다 (The wound was made deep).

깊이 vs 심도 있게

Both mean 'in-depth' or 'deeply'.

'심도 있게' is a Sino-Korean phrase used almost exclusively in formal, academic, or professional settings for discussions, research, or analysis. '깊이' is a native Korean word used in all registers and for emotions/sleep as well.

깊이 자다 (Sleep deeply - Correct) vs. 심도 있게 자다 (Sleep in-depth - Incorrect).

깊이 vs 자세히

When someone says 'think deeply', they sometimes mean 'think in detail'.

'자세히' focuses on the minutiae and specific parts (reading a contract). '깊이' focuses on the profound nature, consequences, or core meaning (pondering the meaning of life).

자세히 설명하다 (Explain in detail) vs. 깊이 이해하다 (Understand profoundly).

깊이 vs 매우

Both can act as intensifiers (e.g., deeply thankful vs. very thankful).

'매우' is a generic 'very'. '깊이' retains the metaphorical weight of 'depth'. '깊이' sounds much more sincere and formal when used with gratitude or apology.

매우 감사합니다 (Thank you very much) vs. 깊이 감사드립니다 (I am deeply grateful).

깊이 vs 진심으로

Both are used in formal apologies and thank-yous.

'진심으로' literally means 'with a true heart' (sincerely). '깊이' means 'deeply'. They are often interchangeable in emotional contexts, but '진심으로' cannot be used for thinking or sleeping.

진심으로 사과드립니다 (I sincerely apologize) / 깊이 사과드립니다 (I deeply apologize) - Both are great.

أنماط الجُمل

A1

[Subject] + 깊이 + 자다.

아기가 깊이 자요. (The baby sleeps deeply.)

A2

[Noun] + 에 대해 + 깊이 + 생각하다.

미래에 대해 깊이 생각했어요. (I thought deeply about the future.)

B1

[Reason] + 에 + 깊이 + 감사/사과하다.

도움에 깊이 감사드립니다. (I deeply thank you for your help.)

B1

마음/가슴 + 깊이 + [Verb].

그 말을 가슴 깊이 새겼습니다. (I engraved those words deep in my heart.)

B2

[Noun] + 에 + 깊이 + 관여하다.

그는 이 사건에 깊이 관여하고 있다. (He is deeply involved in this incident.)

B2

[Noun] + 이/가 + 깊이 + 뿌리내리다.

전통이 사회에 깊이 뿌리내렸다. (Tradition is deeply rooted in society.)

C1

[Noun] + 을/를 + 깊이 + 파고들다.

문제의 본질을 깊이 파고들어야 한다. (We must delve deeply into the essence of the problem.)

C2

[Noun] + 에 + 깊이 + 연원하다.

이 갈등은 역사적 배경에 깊이 연원한다. (This conflict originates deeply in the historical background.)

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Top 1000 most common words in spoken and written Korean.

أخطاء شائعة
  • 나는 생각했다 그것에 대해 깊이. 나는 그것에 대해 깊이 생각했다.

    English speakers often put adverbs at the end of the sentence. In Korean, the adverb must come immediately before the verb it modifies.

  • 구멍을 깊이게 파세요. 구멍을 깊게 파세요. (or 깊이 파세요)

    Learners sometimes mix the two adverbial forms together. It is either '깊이' or '깊게'. '깊이게' does not exist.

  • 그 문제를 기피 생각했어요. 그 문제를 깊이 생각했어요.

    Because '깊이' is pronounced [기피], learners often spell it phonetically. This is incorrect and changes the word to mean 'evasion'.

  • 바다의 깊게는 100미터입니다. 바다의 깊이는 100미터입니다.

    Here, the sentence requires a noun (depth), not an adverb. '깊이' acts as both, but '깊게' is strictly an adverb.

  • 나는 너를 심도 있게 사랑해. 나는 너를 깊이 사랑해.

    '심도 있게' means 'in-depth' and is used for academic or professional discussions. It sounds very awkward and robotic when used with emotions like love.

نصائح

Adverb Placement

Always place '깊이' right before the verb. [Subject] + 깊이 + [Verb]. Never put it at the end of the sentence.

Remember the 'ㅍ'

To avoid spelling it as '기피', remember the root word '깊다' (deep). The 'ㅍ' must stay at the bottom of the first syllable block.

The Sincere Apology

If you make a mistake at work or with someone older, always use '깊이 사과드립니다'. It shows you understand the gravity of the situation.

Chunking

Don't just memorize '깊이'. Memorize the chunks: '깊이 생각하다', '깊이 자다', '깊이 감사하다'. This builds fluency much faster.

Smooth Liaison

Don't pause between '깊' and '이'. Say it smoothly as one flowing word: [기피].

Physical vs Abstract

When in doubt, use '깊이' for thoughts and feelings, and '깊게' for physical actions that change a state.

Context Clues

If you hear [기피] on the news, listen to the next word. If it's '우려하다' (concern), it means 'deeply'. If it's '현상' (phenomenon), it might be the noun 'evasion'.

Formal Emails

End formal emails with '깊이 감사드립니다' instead of just '감사합니다' to leave a strong, polite impression.

Metaphorical Digging

Use '깊이 파고들다' when you want to say you are researching or investigating something thoroughly.

Overthinking

If a friend is stressed, say '너무 깊이 생각하지 마' (Don't think too deeply). It's a great way to show comfort.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a GEEk PEEring (기피 -> gi-pi) DEEPLY into a microscope. The geek is looking deeply to find the answer.

ربط بصري

Visualize the letter 'ㅍ' (p) in the word '깊이' as a deep, square well. When you look at the word, you are looking down into the deep well of thought.

Word Web

깊다 (Adjective: to be deep) 생각하다 (Verb: to think) 자다 (Verb: to sleep) 감사하다 (Verb: to thank) 사과하다 (Verb: to apologize) 마음 (Noun: heart/mind) 바다 (Noun: sea) 깊어지다 (Verb: to become deeper)

تحدٍّ

Next time you go to sleep, say to yourself '나는 오늘 깊이 잘 거야' (I will sleep deeply today). Next time you make a mistake, practice saying '깊이 사과드립니다' (I deeply apologize) in the mirror.

أصل الكلمة

The word '깊이' comes from Middle Korean '기픠' (gipui) or '기피' (gipi). It is a native Korean word, not derived from Chinese characters (Hanja). It is formed by taking the root of the adjective '깊다' (to be deep) and adding the adverbial/noun-forming suffix '-이'.

المعنى الأصلي: The original meaning was strictly physical, referring to the distance from the top downward, such as the depth of a river or a hole. Over centuries, as the Korean language developed more complex ways to express internal states, the word naturally extended to describe the 'depth' of thoughts and emotions.

Koreanic -> Middle Korean

السياق الثقافي

When apologizing for a serious mistake, failing to use an intensifier like '깊이' or '진심으로' can make the apology seem insincere or dismissive to a Korean speaker. Always add '깊이' to '사과드립니다' in professional or serious contexts.

English speakers often use 'very' or 'really' to intensify verbs (e.g., 'I really apologize'). In Korean, using '깊이' (deeply) sounds much more natural and culturally appropriate in formal situations than using '매우' (very) or '진짜' (really).

The famous Korean proverb: '뿌리 깊은 나무는 바람에 아니 휜다' (A tree with deep roots does not sway in the wind). This emphasizes the importance of a strong, deep foundation. The historical drama '뿌리 깊은 나무' (Deep Rooted Tree), which tells the story of King Sejong creating the Korean alphabet. Countless K-pop ballads use the phrase '가슴 깊이' (deep in my heart) to express enduring love or pain.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Apologizing

  • 깊이 사과드립니다
  • 깊이 반성합니다
  • 깊이 뉘우치고 있습니다
  • 깊이 죄송합니다

Expressing Gratitude

  • 깊이 감사드립니다
  • 깊이 고마워하고 있습니다
  • 은혜를 깊이 새기겠습니다
  • 깊이 감동했습니다

Giving Advice

  • 깊이 생각해 보세요
  • 너무 깊이 고민하지 마세요
  • 깊이 자고 일어나면 괜찮을 거예요
  • 숨을 깊이 쉬어 보세요

Academic/Professional Discussion

  • 깊이 논의해 봅시다
  • 깊이 연구할 필요가 있습니다
  • 문제를 깊이 파악해야 합니다
  • 깊이 관여하고 있습니다

Expressing Love/Emotion

  • 깊이 사랑합니다
  • 마음 깊이 간직할게요
  • 가슴 깊이 남았습니다
  • 상처가 깊이 패였습니다

بدايات محادثة

"최근에 어떤 문제에 대해 가장 깊이 생각해 보셨나요?"

"스트레스를 받을 때 깊이 잠들기 위한 자신만의 비법이 있나요?"

"살면서 누군가에게 가장 깊이 감사했던 적은 언제인가요?"

"어떤 영화나 책을 보고 깊이 감동받은 적이 있나요?"

"우리 사회에 깊이 뿌리내린 문제점은 무엇이라고 생각하시나요?"

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 하루 동안 나의 기분을 깊이 들여다보고 글로 적어보세요.

과거의 실수 중 깊이 반성하고 배움을 얻은 경험에 대해 써보세요.

내가 마음 깊이 간직하고 있는 소중한 추억 하나를 묘사해 보세요.

앞으로 내 삶에서 더 깊이 탐구하고 싶은 분야는 무엇인가요?

누군가에게 깊이 사과하거나 감사해야 할 일이 있다면 편지 형식으로 적어보세요.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes! '깊이' is both an adverb (deeply) and a noun (depth). You can tell them apart by the grammar. If it has a particle attached to it like '깊이가' or '깊이를', it is the noun. For example, '바다의 깊이' means 'the depth of the sea'.

This is due to Korean liaison rules. When a consonant at the bottom of a syllable block (batchim) is followed by a vowel, the consonant sound carries over to the next syllable. So the 'ㅍ' moves to the '이', making it sound like [기피].

Yes, both are grammatically correct and mean 'to dig deeply'. However, '깊게 파다' emphasizes the physical action of making the hole deep. '깊이 파다' can be used physically, but it is also frequently used metaphorically, like 'digging deeply into a mystery'.

As an adverb, '깊이' should be placed immediately before the verb or adjective it is modifying. For example, '나는 깊이 생각했다' (I deeply thought). Do not put it at the end of the sentence like in English.

Absolutely. While it is crucial for formal apologies, it is also used every day with friends. Phrases like '오늘 깊이 자' (Sleep deeply today) or '너무 깊이 생각하지 마' (Don't overthink it) are very common in casual speech.

The direct opposite is '얕게' (shallowly). However, for abstract concepts like thinking, Koreans often use phrases like '가볍게 생각하다' (think lightly) or '생각이 짧다' (thoughts are short) rather than '얕게 생각하다'.

It is less common but possible. Usually, '깊이' modifies verbs. However, in poetic contexts, you might see it modifying adjectives to mean 'profoundly'. But generally, stick to using it with verbs of cognition, emotion, and state.

The standard phrase is '깊이 감동하다' (to be deeply moved) or '깊이 감동받다' (to receive deep emotion). It is a very natural and common expression.

If you mean 'deeply', yes, '기피' is a spelling mistake. However, '기피' is a real Korean word meaning 'evasion' or 'avoidance' (like draft evasion). Spelling '깊이' as '기피' will completely change the meaning of your sentence.

Yes, '깊이 사랑하다' means to love deeply. It sounds very poetic and sincere. However, in everyday casual speech, people more commonly say '많이 사랑해' (I love you a lot) or '진짜 사랑해' (I really love you).

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Translate to Korean: 'Sleep deeply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Think deeply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'I deeply apologize.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'I was deeply moved by the movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Let's discuss this problem in depth.' (Use 깊이)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'He is deeply involved in that project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'Old customs are deeply rooted in society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'We plan to research this topic in depth.' (Use 심도 있게)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'His poetry deeply penetrates the solitude of human existence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Korean: 'The historical scars are deeply engraved in the nation's unconscious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '깊이' and '자다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '깊이' and '감사하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence advising a friend not to overthink a problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence stating that the government is deeply concerned about an issue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a poetic sentence about a memory being deeply buried in your heart.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Breathe deeply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I will keep it deep in my heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I deeply reflect on my mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We must delve deeply into the cause.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The problem is deeply entrenched.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please breathe deeply' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I slept deeply' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I deeply apologize' in a formal way.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will think deeply about it.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a friend 'Don't think too deeply about it.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am deeply reflecting on my mistake.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Let's discuss this issue in depth.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The tradition is deeply rooted.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We must delve deeply into the cause.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It is deeply engraved in my memory.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The water is deep.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am deeply thankful.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will keep it deep in my heart.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He is deeply involved in this.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It is deeply connected to the origin.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the word '깊이'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I was deeply moved.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I deeply sympathize.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am deeply concerned.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It deeply permeates our lives.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [기피 자요]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [수믈 기피 쉬세요]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [기피 사과드림니다]

Formal apology.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [기피 생가캐 바요]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [마음 기피 간지칼게요]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [기피 반성하고 이씀니다]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [심도 이께 노늬합시다]

Alternative phrase.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [기피 뿌리내리고 이따]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [기피 파헤쳐야 함니다]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [기피 고차콰되어 이따]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [무리가 기퍼요]

Adjective form.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [기피 감동바다써요]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [너무 기피 파고들지 마]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [기피 우려하고 이씀니다]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: [심여네 기피 마따아 이따]

Spelling check.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!