At the A1 level, the verb 'opor' is quite advanced. However, you might encounter it in its simplest form or as part of the word 'oposição' (opposition). At this stage, you should think of 'opor' as a formal way to say 'no' or 'against'. It is like putting a big 'X' over something you don't like. You won't use it in daily conversation yet, but you might see it on a form or a sign. For example, if a teacher asks if anyone is against an idea, they might use a form of this word. The most important thing to know at A1 is that it is related to the idea of 'two things being different' or 'being on the other side'. You can compare it to the English word 'opposite'. If you know 'opposite', you can understand the core of 'opor'. Just remember it is a very 'heavy' and 'serious' word for a beginner.
At the A2 level, you start to see 'opor' in more structured sentences, especially in news headlines or simple formal texts. You should learn that it often goes with the word 'se' (opor-se), which means 'to be against something'. You might hear someone say 'Eu me oponho' in a very formal meeting. It is more formal than saying 'Eu não gosto'. At this level, you should also notice that 'opor' is a cousin of the verb 'pôr' (to put). This helps you understand that 'opor' means 'to put something against something else'. You might see it used in simple descriptions of contrast, like 'opor o preto ao branco' (to put black against white). The main goal for an A2 learner is to recognize the word and understand that it signals a formal disagreement or a strong contrast between two things.
At the B1 level, you should begin to use 'opor-se' in your own speaking and writing, particularly when discussing social issues or giving your opinion in a formal way. You will learn that it requires the preposition 'a' (opor-se a algo). This is a big step! You must remember to say 'Eu me oponho à poluição' and not just 'Eu me oponho poluição'. You will also start to encounter the irregular past tense forms, like 'ele se opôs'. This might be confusing because it doesn't look like other verbs you know, but at B1, you should recognize that 'opôs' is just the past of 'opor'. You can use this verb to make your arguments sound more professional in school essays or work emails. It shows that you are moving beyond basic vocabulary and using more 'adult' Portuguese.
At the B2 level, 'opor' becomes a key tool in your vocabulary. You are expected to conjugate it correctly in most tenses, including the tricky preterite (eu opus, tu opuseste) and the subjunctive (que eu me oponha). You should understand the nuance between 'opor' (transitive: to contrast) and 'opor-se' (reflexive: to object). You will use it to describe complex situations, like legal disputes, scientific contrasts, or deep philosophical differences. You should also be familiar with collocations like 'opor resistência' (to put up resistance) or 'opor um veto' (to place a veto). At this stage, 'opor' is no longer just a 'hard word'; it is a word you use to express precise, structured opposition and to create sophisticated comparisons in your academic or professional life. You understand that using 'opor' instead of 'discordar' changes the tone of your message to be more firm and formal.
At the C1 level, you have a complete mastery of 'opor'. you use it effortlessly in all its irregular forms and understand its subtle implications in different registers. You can use it in highly formal legal or academic contexts, such as 'opor embargos' or 'opor uma exceção'. You also appreciate the word's etymological roots and how it functions as a 'placing' verb. You can use it rhetorically to set up powerful contrasts in your writing, perhaps placing an ancient tradition against a modern innovation to make a point. You are also aware of rare or archaic uses and can distinguish 'opor' from its many synonyms with high precision. For a C1 speaker, 'opor' is a versatile instrument for fine-tuning the intensity and formality of their discourse, allowing them to navigate the most complex social and professional environments in the Portuguese-speaking world.
At the C2 level, 'opor' is used with the same ease and nuance as a highly educated native speaker. You might use it in literary analysis to discuss the 'oposição' between characters or themes, or in high-level political science to describe the 'forças que se opõem' in a society. You are comfortable with the most obscure conjugations and can use the verb in complex grammatical structures, such as the future perfect subjunctive ('se eles se tiverem oposto'). You also understand the historical evolution of the word and its role in the development of Portuguese legal and philosophical thought. For a C2 learner, 'opor' is not just a verb; it is a part of the cultural and intellectual fabric of the language, used to articulate the finest shades of conflict, contrast, and human will with absolute clarity and stylistic elegance.

opor في 30 ثانية

  • A formal verb meaning to oppose, resist, or contrast.
  • Often used as 'opor-se a' to show disagreement.
  • Irregular conjugation following the verb 'pôr' (e.g., eu oponho, eu opus).
  • Essential for formal, legal, and academic Portuguese contexts.

The Portuguese verb opor is a multifaceted word that sits at the intersection of physical placement and intellectual resistance. At its most fundamental level, it means to place something in front of or against another object. However, its usage in modern Portuguese has evolved significantly, predominantly appearing in its pronominal form, opor-se, which translates to 'to oppose' or 'to resist'. When you use opor, you are essentially creating a juxtaposition or a barrier. Imagine a physical wall being built to stop a flood; that is a literal act of opor. In a more abstract sense, when a politician speaks against a new law, they are opondo-se to that legislation. This verb is essential for B2 learners because it allows for the expression of complex opinions, the description of scientific contrasts, and the navigation of legal or formal disagreements. It belongs to the family of verbs derived from pôr (to put), which means it carries the weight of 'placing' something with intention. This intentionality is key: you don't just happen to be against something; you actively 'place' your will or your person against it.

Physical Contrast
In art and photography, you might opor a bright light to a dark shadow to create depth. This is the transitive use of the verb where an object is acted upon.

O fotógrafo decidiu opor o azul do céu ao vermelho das flores para criar impacto visual.

Beyond the physical, the word is a staple in academic and legal discourse. In legal contexts, a lawyer might opor embargos (to file an injunction or objection). In philosophy, one might opor one theory to another to highlight contradictions. It is a word that demands a certain level of formality. You wouldn't typically use opor when arguing with a friend about where to eat dinner—there, you'd use não querer or discordar. But if you are discussing a matter of principle, opor-se adds a layer of gravity and firm conviction to your stance. It suggests a structured resistance rather than a mere whim. For instance, 'Eu me oponho ao racismo' (I oppose racism) sounds much more powerful and definitive than 'Eu não gosto de racismo'. The verb carries the historical weight of Latin opponere, which literally meant 'to set against'. This sense of 'setting' or 'fixing' a position is what gives opor its strength in the Portuguese language.

Social Resistance
Used to describe movements or individuals standing against social norms or political regimes.

Muitos cidadãos decidiram se opor às novas medidas de austeridade do governo.

In everyday professional life, you might see this verb in meeting minutes or formal emails. 'Ninguém se opôs à proposta' (No one opposed the proposal) is a standard way to indicate unanimous agreement by the absence of resistance. It is also important to note that opor is an irregular verb. Because it is derived from pôr, it follows that verb's unique and sometimes challenging conjugation patterns. This means that in the past tense, it becomes opus, opuseste, opôs, and so on. Mastering these forms is a hallmark of an advanced learner. The ability to use opor correctly in both its transitive and reflexive forms demonstrates a high level of linguistic control and an understanding of Portuguese register. Whether you are analyzing a literary text where a protagonist opõe their values to a corrupt society, or you are writing a formal letter of complaint, opor provides the necessary precision to express conflict and contrast.

Ao opor resistência, o suspeito acabou sendo detido pela polícia.

Scientific Usage
Used to describe forces or elements that act against each other, such as magnets or chemical reactions.

É possível opor dois polos magnéticos da mesma polaridade para gerar repulsão.

Finally, consider the psychological aspect of opor. It can describe internal conflict, where one's desires se opõem to one's duties. This internal 'placing against' captures the essence of human dilemma. In literature, this is a common theme—the hero who must opor their personal happiness to the greater good. By understanding opor, you aren't just learning a verb; you're gaining a tool to describe the very nature of conflict, contrast, and choice in the human experience. It is a word that bridges the gap between the physical world of objects and the internal world of ideas, making it one of the most versatile and powerful verbs in the Portuguese language for any speaker aiming for fluency and sophistication.

Não podemos nos opor ao progresso inevitável da tecnologia.

Using opor correctly requires a solid grasp of its grammatical structure, particularly its reflexive nature and its relationship with prepositions. Because it is a derivative of pôr, its conjugation is highly irregular, which is often the first hurdle for learners. For example, in the present tense, it follows the pattern: eu oponho, tu opões, ele opõe, nós opomos, eles opõem. Notice how the 'n' appears in the first person singular, a trait shared with pôr (ponho). This 'n' is a vestige of the Latin origin and is crucial for correct pronunciation and writing. When using opor as a transitive verb, you are placing object A against object B. The formula is: [Subject] + [Verb] + [Object A] + a/ao + [Object B]. For example: 'O arquiteto decidiu opor a madeira ao vidro' (The architect decided to contrast wood with glass). Here, the wood is being 'placed against' the glass to highlight their differences.

The Reflexive Form (Opor-se)
This is the most common way you will encounter the verb. It means to be against something or to object. The structure is: [Subject] + [Reflexive Pronoun] + [Verb] + a/ao + [Something].

Eu me oponho totalmente a essa decisão injusta da diretoria.

In the preterite (past tense), the irregularity becomes even more pronounced. The stem changes to opus-. So, 'I opposed' is eu me opus, and 'they opposed' is eles se opuseram. This is often confused with the regular '-er' verb endings, but saying 'eles se oporeram' is a common mistake that marks a learner as less proficient. Another important aspect is the use of the preposition 'a'. In Portuguese, many verbs of opposition require this preposition. If the object is masculine, 'a' combines with 'o' to become 'ao'. If it's feminine, it becomes 'à' (with the grave accent). For example: 'Eles se opuseram ao projeto' vs. 'Eles se opuseram à ideia'. Failing to use the correct contraction is a very common error for English speakers, as 'oppose' in English is a direct transitive verb (you oppose something, no 'to' required).

Hypothetical Situations
Using the future subjunctive or the imperfect subjunctive with 'opor' is common in debates and legal documents.

Se ele se opuser ao contrato, teremos que renegociar todos os termos.

The verb also appears in the expression opor resistência (to put up resistance). Here, it functions as a standard transitive verb followed by a noun. This is used in contexts ranging from physics to police reports to historical accounts of wars. 'O exército opôs uma forte resistência ao invasor'. Notice again the 'ao' after the noun 'resistência'. This pattern of 'opposition + to' is very consistent in Portuguese. For learners at the B2 level, experimenting with the placement of the verb in sentences can convey different nuances. Placing the verb at the beginning of a sentence ('Opõe-se a esta tese o fato de que...') can make your writing sound more academic and authoritative. It shifts the focus from the person opposing to the act of opposition itself.

Negative Sentences
When negating, the 'não' attracts the pronoun. 'Ele não se opôs' is the standard order.

Ninguém se opôs quando sugeri que terminássemos a reunião mais cedo.

Finally, consider the imperative. While less common, you might hear 'Não se oponha ao inevitável' (Don't oppose the inevitable). The imperative forms also follow the pôr pattern. Because opor is a heavy, serious word, it is rarely used in lighthearted commands. It is a verb of stance, of conflict, and of deliberate action. By practicing its various forms—especially the tricky preterite and the reflexive usage with prepositions—you will be able to articulate sophisticated arguments and describe complex interactions with the precision of a native speaker. Remember: opor is not just 'to be against'; it is 'to set yourself against'.

O juiz vai opor o seu veto se a lei for considerada inconstitucional.

In the real world, opor is a word that signals a formal or semi-formal context. You are unlikely to hear it in a casual conversation between teenagers at a skate park, but you will hear it constantly on the evening news, in university lecture halls, and within the walls of any corporate office in Lisbon or São Paulo. One of the most common places to encounter this word is in the political arena. News anchors frequently report on how the 'oposição' (opposition party) is se opondo to a new government tax or policy. In this context, the word carries a sense of institutional duty. It's not just a personal dislike; it's a formal stance taken by a group. If you're listening to a political debate, listen for the phrase 'Eu me oponho categoricamente a...', which is a standard way for a candidate to distance themselves from a rival's proposal.

The Legal Sphere
Lawyers and judges use 'opor' as a technical term. To 'opor um recurso' means to file an appeal. It is the language of the courtroom.

O advogado de defesa vai opor um embargo de declaração para esclarecer a sentença.

Another frequent 'home' for opor is in academic writing and intellectual discussion. When a professor is comparing two philosophical schools of thought, they might say, 'Podemos opor o racionalismo de Descartes ao empirismo de Locke'. Here, the word is used to set up a comparison by contrast. It's a very useful rhetorical device. In scientific journals, you'll see it used to describe how one variable reacts when oposta (set against) another. For example, in a study about materials, 'A rigidez do metal foi oposta à flexibilidade do polímero'. This usage is purely descriptive and lacks the emotional weight of the reflexive 'to oppose'. It simply means to put two things in a position where their differences become obvious.

News and Media
Journalists use 'opor-se' to describe conflict without using overly aggressive or informal language.

A comunidade local continua a se opor à construção do novo aeroporto.

In the workplace, opor appears during negotiations and formal meetings. If a manager proposes a change to the work schedule, they might ask, 'Alguém se opõe?'. This is a more formal and polite way of asking 'Does anyone have a problem with this?'. It invites a professional objection rather than a personal complaint. You might also see it in formal emails: 'Gostaria de me opor formalmente ao relatório apresentado na última segunda-feira'. Using opor in this way signals that you are serious, that your objection is based on logic or evidence, and that you are following proper protocol. It is a word that commands respect because it implies a reasoned position.

Literary Contexts
In classic Portuguese literature, 'opor' is used to describe the struggle between fate and free will, or between the individual and the state.

O herói tentou opor sua vontade ao destino cruel que o aguardava.

Finally, you will hear opor in religious or ethical discussions. 'O bem se opõe ao mal' is a classic theological statement. In this sense, the word describes a fundamental, binary opposition. It's not just that they are different; they are in active, eternal conflict. This use of opor to describe cosmic or moral opposites is very common in sermons, philosophical essays, and ethical debates. For a B2 learner, recognizing these different 'homes' for the word—politics, law, academia, business, and ethics—is crucial. It helps you understand not just what the word means, but the 'vibe' or register it brings to a conversation. When you hear opor, you know the topic is serious, the speaker is being deliberate, and a significant point of contrast or conflict is being highlighted.

Naquela discussão, ele soube opor argumentos lógicos ao sentimentalismo barato da plateia.

The verb opor is a minefield of potential errors for the unwary learner, primarily due to its irregular conjugation and its specific prepositional requirements. The most frequent mistake involves treating it as a regular '-er' verb. Because it looks like it should follow the pattern of comer or vender, many students try to conjugate the preterite as 'opori' or 'oporeu'. This is incorrect. As a derivative of pôr, it uses the stem opus- in the preterite. Remembering 'eu opus' and 'ele opôs' is vital. Another common conjugation error occurs in the present tense. Learners often forget the 'n' in the first person singular ('eu oponho') or the circumflex accent in the third person plural ('eles se opõem'). These small details are what separate a B1 learner from a B2 speaker.

Preposition Pitfalls
The most common syntactic error is forgetting the preposition 'a'. In English, we say 'I oppose the plan'. In Portuguese, you must say 'Eu me oponho ao plano'.

Incorrect: Ele se opõe o projeto.
Correct: Ele se opõe ao projeto.

Another frequent source of confusion is the reflexive pronoun. Many learners use opor when they should use opor-se, or vice versa. Remember: use opor (without the pronoun) when you are putting one thing against another ('Vou opor o preto ao branco'). Use opor-se (with the pronoun) when you are expressing your own resistance or disagreement ('Eu me oponho a isso'). Omitting the reflexive pronoun when expressing disagreement makes the sentence grammatically incomplete and confusing. Furthermore, learners often confuse opor with obstar or resistir. While they are synonyms, opor-se is more formal and specific to taking a stance, while resistir is more about withstanding a force. You 'resist' a temptation, but you 'oppose' a political candidate.

Spelling Confusion
Mixing up 'opor' with 'apoiar' (to support) because they sound vaguely similar to a non-native ear, even though they are opposites.

Confused: Eu apoio a sua ideia. (I support your idea.)
Target: Eu me oponho à sua ideia. (I oppose your idea.)

There is also the issue of the future tense and the conditional. Because pôr becomes porei and poria, opor becomes oporei and oporia. Some learners try to use the long form 'oporerei', which is a logical but incorrect extension of the infinitive. Mastering the 'short' future stems of pôr derivatives is a classic B2 challenge. Additionally, in the subjunctive mood, the forms oponha (present subjunctive) and opusesse (imperfect subjunctive) are frequently mangled. A common error is saying 'se ele se oporesse' instead of 'se ele se opusesse'. These errors are particularly noticeable in formal writing, where opor is most frequently used. Finally, be careful with the noun oposição. While the verb is opor, the noun has a different root structure in its ending. Don't try to create a verb like 'oposicionar'—it doesn't exist. Stick to opor-se.

The 'A' vs 'À' Mistake
Many students forget to use the crase (grave accent) when the object is a feminine noun.

Incorrect: Ele se opôs a regra.
Correct: Ele se opôs à regra.

In summary, the key to avoiding mistakes with opor is to treat it as a special case. Don't assume it follows regular rules. Memorize its relationship with pôr, always use the reflexive pronoun for disagreement, never forget the 'a' preposition, and pay close attention to the irregular past and subjunctive stems. With these points in mind, you will avoid the most common traps and use this sophisticated verb with confidence.

Se você se opuser ao meu plano, não teremos como avançar.

While opor is a powerful and precise verb, Portuguese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nature of the 'opposition' you want to express. Understanding these nuances is key to sounding natural. The most direct synonym for opor-se is discordar (to disagree). However, discordar is much more common in everyday speech and is less 'active' than opor-se. If you discorda, you simply have a different opinion. If you se opõe, you are taking a stand against something. Another common alternative is contrariar. This verb implies going against someone's wishes or a specific rule. 'Ele contrariou as ordens do chefe' (He went against the boss's orders). Contrariar feels more personal and less institutional than opor.

Opor vs. Resistir
'Resistir' is about withstanding pressure or force. 'Opor' is about placing a barrier or taking a stance. You resist an impulse; you oppose a law.

Ela não conseguiu resistir ao chocolate, mas se opõe ao consumo excessivo de açúcar.

In more formal or literary contexts, you might encounter impugnar or contestar. Impugnar is almost exclusively legal, meaning to challenge the validity of something, like an election or a contract. Contestar means to dispute or question the truth of a statement. If someone tells a lie, you contesta the information. If someone proposes a bad law, you se opõe to it. There is also the verb enfrentar (to face/confront). While opor is about the stance, enfrentar is about the action of meeting a challenge head-on. 'Temos que enfrentar o problema' is more active and courageous sounding than 'Temos que nos opor ao problema'.

Opor vs. Contrastar
'Contrastar' is used when the differences are inherent. 'Opor' is used when you deliberately highlight those differences.

A brancura da neve contrasta com o céu escuro; o artista quis opor essas cores.

Another interesting alternative is obstar, which means to impede or create an obstacle. It is very formal and often used in the phrase 'nada obsta a que...' (nothing prevents that...). It shares the 'barrier' sense of opor but focuses more on the result (the obstruction) than the act of setting oneself against something. For those looking for more 'colorful' language, bater de frente is a common Brazilian idiom meaning to clash directly with someone or something. It's the informal, high-energy equivalent of opor-se. If you 'batem de frente' with your boss, you are opondo-se to them in a very direct, perhaps aggressive, way.

Comparing 'Opor' and 'Antagonizar'
'Antagonizar' means to make someone an enemy. 'Opor-se' is about the issue, not necessarily making it personal.

Você pode se opor à ideia dele sem antagonizá-lo pessoalmente.

In summary, while opor is your 'go-to' verb for formal opposition, contrast, and legal challenges, you should be aware of its neighbors. Use discordar for simple differences of opinion, ser contra for casual talk, resistir for physical or psychological pressure, contrariar for going against wishes, and enfrentar for active confrontation. Each of these words carries a slightly different 'flavor', and choosing the right one will make your Portuguese sound much more nuanced and precise. At the B2 level, the goal is not just to be understood, but to convey the exact shade of meaning you intend.

Em vez de apenas opor obstáculos, tente sugerir soluções viáveis.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

Because 'opor' comes from 'ponere', it shares the same 'family tree' as words like 'position', 'post', and 'component' in English.

دليل النطق

UK /uˈpoɾ/
US /oˈpoʁ/
The stress is on the last syllable: o-POR.
يتقافى مع
compor dispor expor impor propor supor transpor amor
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'o' too openly like 'aw'.
  • Stressing the first syllable.
  • Forgetting to nasalize the 'n' in forms like 'oponho'.
  • Pronouncing the 's' in 'opuseram' like 'sh' in Brazil (it should be 'z').
  • Treating the final 'r' as a hard English 'r'.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

Common in news and books, but requires understanding context.

الكتابة 7/5

Very difficult due to irregular conjugation and preposition 'a'.

التحدث 6/5

Requires remembering the 'n' in 'oponho' and correct stress.

الاستماع 5/5

Easily recognized but can be confused with other 'pôr' verbs.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

pôr contra discordar lado frente

تعلّم لاحقاً

contrapor sobrepor impugnar contestar obstáculo

متقدم

dialética embargo antítese juxtaposição recalcitrante

قواعد يجب معرفتها

Verbs derived from 'pôr'

All follow the same irregular pattern (opor, compor, dispor).

Reflexive Pronoun Placement

In Brazil: 'Eu me oponho'. In Portugal: 'Oponho-me'.

The Preposition 'a'

Opor-se + a. 'Ele se opõe ao plano'.

Crase (Grave Accent)

Opor-se + a + a (feminine article) = à. 'Opor-se à lei'.

Subjunctive Mood for Opinions

Duvido que ele se oponha à nossa ideia.

أمثلة حسب المستوى

1

O preto é o oposto do branco.

Black is the opposite of white.

Using the noun 'oposto' to understand the concept of 'opor'.

2

Eles estão em lados opostos.

They are on opposite sides.

Adjective form 'opostos'.

3

Eu não gosto dessa ideia.

I don't like this idea. (Simpler way to say 'I oppose')

A1 alternative to the verb 'opor'.

4

Ela diz não para tudo.

She says no to everything.

Basic expression of opposition.

5

O sol e a lua são diferentes.

The sun and the moon are different.

Basic concept of contrast.

6

Este time joga contra aquele.

This team plays against that one.

Using 'contra' to show opposition.

7

O Norte é o oposto do Sul.

North is the opposite of South.

Simple spatial opposition.

8

Eu sou contra a guerra.

I am against war.

Using 'ser contra' as a precursor to 'opor-se'.

1

Ninguém quis se opor ao chefe.

No one wanted to oppose the boss.

Reflexive 'se opor' + 'ao'.

2

Ele se opõe a mudanças rápidas.

He opposes fast changes.

Present tense 'se opõe' + 'a'.

3

Nós nos opomos ao barulho à noite.

We oppose the noise at night.

First person plural 'nos opomos'.

4

Você se opõe a esta regra?

Do you oppose this rule?

Question form of 'se opor'.

5

Eles se opõem ao novo projeto.

They oppose the new project.

Third person plural 'se opõem'.

6

Eu me oponho a essa decisão.

I oppose that decision.

First person singular 'me oponho'.

7

Ela se opôs ao plano ontem.

She opposed the plan yesterday.

Preterite tense 'se opôs'.

8

Não se oponha sem motivo.

Don't oppose without a reason.

Imperative 'não se oponha'.

1

Muitos cidadãos se opuseram à lei.

Many citizens opposed the law.

Preterite plural 'se opuseram' + 'à' (crase).

2

É difícil se opor a um sistema forte.

It's hard to oppose a strong system.

Infinitive 'se opor' in a generic statement.

3

Eu me opus ao contrato logo no início.

I opposed the contract right at the start.

Irregular preterite 'opus'.

4

Se você se opuser, eu também vou.

If you oppose, I will too.

Future subjunctive 'se opuser'.

5

Ela sempre se oponha às injustiças.

She always opposed injustices.

Imperfect tense 'se opunha'.

6

Nós nos oporemos se for necessário.

We will oppose if it is necessary.

Future tense 'oporemos'.

7

Eles têm se oposto a todas as reformas.

They have been opposing all reforms.

Present perfect 'têm se oposto'.

8

Espero que ele não se oponha à ideia.

I hope he doesn't oppose the idea.

Present subjunctive 'se oponha'.

1

O réu decidiu opor resistência à prisão.

The defendant decided to resist arrest.

Collocation 'opor resistência' + 'à'.

2

Podemos opor o idealismo ao pragmatismo.

We can contrast idealism with pragmatism.

Transitive use 'opor X a Y'.

3

O juiz opôs o seu veto à nova emenda.

The judge placed his veto on the new amendment.

Formal use 'opor um veto'.

4

Se ele se opusesse, nada teria mudado.

If he had opposed it, nothing would have changed.

Imperfect subjunctive 'opusesse'.

5

A empresa opôs-se firmemente à fusão.

The company firmly opposed the merger.

Formal enclisis 'opôs-se' and adverb 'firmemente'.

6

O artista opõe cores quentes a cores frias.

The artist contrasts warm colors with cold colors.

Transitive present tense.

7

Não oponha obstáculos ao nosso progresso.

Do not place obstacles to our progress.

Metaphorical transitive use.

8

Eles se opuseram frontalmente à proposta.

They opposed the proposal head-on.

Adverb 'frontalmente' emphasizing opposition.

1

O advogado opôs embargos à execução fiscal.

The lawyer filed an objection to the tax execution.

Technical legal term 'opor embargos'.

2

É mister opor a ética à ganância corporativa.

It is necessary to contrast ethics with corporate greed.

High-level vocabulary 'mister' and abstract contrast.

3

A tese opõe-se diametralmente aos fatos.

The thesis is diametrically opposed to the facts.

Adverb 'diametralmente' and reflexive formal use.

4

O filósofo opõe a vontade individual ao dever.

The philosopher contrasts individual will with duty.

Academic transitive structure.

5

Opuseram-se-lhe inúmeras dificuldades.

Numerous difficulties were placed in his way.

Passive-like reflexive with indirect object 'lhe'.

6

Quem se houver oposto será penalizado.

Whoever has opposed will be penalized.

Future perfect subjunctive 'houver oposto'.

7

O governo opôs um silêncio absoluto às críticas.

The government met the criticisms with absolute silence.

Metaphorical use of 'opor' as 'responding with'.

8

A natureza opõe limites ao crescimento humano.

Nature sets limits on human growth.

Transitive use with abstract concepts.

1

O autor opõe, magistralmente, a luz à sombra.

The author masterfully contrasts light and shadow.

Literary analysis register.

2

Nada obsta a que nos oponhamos ao decreto.

Nothing prevents us from opposing the decree.

Complex structure with 'obsta' and present subjunctive.

3

A dialética consiste em opor tese e antítese.

Dialectics consists of contrasting thesis and antithesis.

Philosophical definition.

4

Opondo-se à corrente, o salmão sobe o rio.

Opposing the current, the salmon swims up the river.

Gerund phrase at the start of the sentence.

5

A sua conduta opõe-se aos valores da empresa.

Your conduct is contrary to the company's values.

Reflexive use for behavioral standards.

6

Oponha-se o que se opuser, venceremos.

Whatever may oppose us, we will win.

Concessive subjunctive structure.

7

A lei opõe uma barreira intransponível ao crime.

The law sets an insurmountable barrier to crime.

Metaphorical transitive usage.

8

Ao opor o selo, o oficial validou o documento.

By applying the seal, the officer validated the document.

Rare, literal 'placing' usage.

تلازمات شائعة

Opor resistência
Opor um veto
Opor embargos
Opor-se terminantemente
Opor obstáculos
Opor argumentos
Opor o selo
Opor-se à mudança
Opor-se frontalmente
Opor-se por princípio

العبارات الشائعة

Quem cala consente, mas eu me oponho.

— A variation of 'silence means consent', used to state disagreement.

Não vou ficar quieto; eu me oponho!

Opor o bem ao mal.

— To contrast good with evil.

Devemos sempre opor o bem ao mal em nossas ações.

Opor-se como um muro.

— To resist very strongly, like a wall.

Ele se opôs como um muro àquela injustiça.

Nada a opor.

— Nothing to object to; I agree.

Sobre esse ponto da pauta, não tenho nada a opor.

Opor resistência física.

— To physically fight back.

Não houve necessidade de opor resistência física.

Opor-se ao sistema.

— To be anti-establishment.

Muitos jovens gostam de se opor ao sistema.

Opor um 'não' redondo.

— To give a flat 'no'.

Ela opôs um não redondo ao pedido de casamento.

Opor a razão à emoção.

— To favor logic over feelings.

É preciso opor a razão à emoção em momentos de crise.

Opor-se à maré.

— To go against the trend.

Às vezes é preciso se opor à maré para ser autêntico.

Opor dificuldades.

— To make things difficult for someone.

Pare de opor dificuldades ao nosso trabalho!

يُخلط عادةً مع

opor vs Apoiar

It sounds slightly similar but is the exact opposite (to support).

opor vs Obstar

A more formal synonym meaning to block or prevent.

opor vs Pôr

The root verb; 'opor' is a specific type of 'putting'.

تعبيرات اصطلاحية

"Bater de frente"

— To clash or oppose directly and aggressively.

Ele resolveu bater de frente com a diretoria.

Informal
"Remar contra a maré"

— To oppose the general opinion or trend.

Sinto que estou remando contra a maré nesta empresa.

Neutral
"Pôr areia"

— To sabotage or oppose a plan subtly.

Ele está sempre pondo areia nos meus projetos.

Informal
"Dar um murro em ponta de faca"

— To oppose something that cannot be changed (useless effort).

Tentar convencê-lo é dar um murro em ponta de faca.

Informal
"Fincar o pé"

— To refuse to change one's mind or to stand firm in opposition.

Ela fincou o pé e se opôs à venda da casa.

Informal
"Comprar uma briga"

— To choose to oppose someone or something, knowing it will cause conflict.

Não vale a pena comprar essa briga agora.

Informal
"Ser o advogado do diabo"

— To oppose an idea just to test its strength.

Vou ser o advogado do diabo e me opor a esse ponto.

Neutral
"Virar as costas"

— To show opposition by ignoring or abandoning.

Eles viraram as costas à proposta de paz.

Neutral
"Levantar a voz"

— To oppose something loudly or publicly.

É hora de levantar a voz e se opor a esse abuso.

Neutral
"Cortar as asas"

— To oppose someone's ambition or freedom.

O governo tentou cortar as asas da oposição.

Informal

سهل الخلط

opor vs Oposto

It's the adjective/noun form.

'Opor' is the action; 'Oposto' is the state of being against.

Ele se opõe (verb) ao meu lado oposto (adjective).

opor vs Oposição

It's the noun form.

'Opor' is what you do; 'Oposição' is the group or the concept.

A oposição vai se opor ao governo.

opor vs Contrapor

Very similar meaning.

'Contrapor' is specifically about putting one argument against another in a debate.

Ele contrapôs os fatos à mentira.

opor vs Sobrepor

Shares the 'pôr' root.

'Sobrepor' means to overlap or put on top, not against.

Vou sobrepor as duas imagens.

opor vs Expor

Shares the 'pôr' root.

'Expor' means to expose or explain.

Ele expôs a sua opinião.

أنماط الجُمل

A2

Eu me oponho a [noun].

Eu me oponho ao barulho.

B1

Ele se opôs à [feminine noun].

Ele se opôs à regra.

B1

Nós nos opomos a que [subjunctive].

Nós nos opomos a que você saia.

B2

Opor [X] a [Y].

Vou opor o meu silêncio à sua raiva.

B2

[Subject] opôs resistência a [noun].

A cidade opôs resistência ao invasor.

C1

Opuseram-se-lhe [plural noun].

Opuseram-se-lhe grandes desafios.

C1

Nada obsta a que se oponha...

Nada obsta a que se oponha um recurso.

C2

Opondo-se [complement], [main clause].

Opondo-se ao destino, ele venceu.

عائلة الكلمة

الأسماء

oposição
opositor
oponente
oposto

الأفعال

pôr
compor
depor
repor

الصفات

oponível
oposicionista
oposto

مرتبط

antagonismo
contradição
resistência
confronto
objeção

كيفية الاستخدام

frequency

High in formal contexts, medium in general speech.

أخطاء شائعة
  • Eu me oporei o plano. Eu me oporei ao plano.

    Forgot the preposition 'a' and the contraction 'ao'.

  • Eles se oporeram. Eles se opuseram.

    Used a regular verb ending instead of the irregular 'pôr' derivative ending.

  • Eu oponho a sua ideia. Eu me oponho à sua ideia.

    Forgot the reflexive pronoun 'me' and the crase 'à'.

  • Se ele se oporesse... Se ele se opusesse...

    Incorrect imperfect subjunctive stem.

  • Eu opoio você. Eu apoio você. (or) Eu me oponho a você.

    Confusing 'opor' with 'apoiar' (support).

نصائح

Master the 'Pôr' family

If you learn how to conjugate 'pôr', you automatically know how to conjugate 'opor', 'compor', 'dispor', and 'expor'.

Use with 'a'

Always remember the preposition 'a'. It's the most common mistake for English speakers who are used to 'oppose' being a direct verb.

Save for formal moments

Use 'opor-se' when you want to sound serious, firm, and professional. For friends, 'não concordo' is usually enough.

Nasalize the 'n'

In 'oponho', the 'onh' is a very Portuguese sound. Practice it by letting air out of your nose.

Legal writing

In legal contexts, 'opor' is a technical term. If you are studying law in Portuguese, this verb is non-negotiable.

Contrast in Art

Use 'opor' when describing photography or painting to explain how different elements interact.

Opposite / Opor

The words look and sound similar. Use this connection to remember the meaning.

Debating

Use 'Gostaria de opor um argumento' to politely but firmly introduce a counterpoint.

No 'ç' in the verb

The noun 'oposição' has a 'ç', but the verb 'opor' never does.

Political News

Read the political section of a Portuguese newspaper; you will see 'opor' or 'oposição' in almost every article.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'OPOR' as 'Oppose' + 'Pôr' (to put). You are 'putting' yourself 'opposite' to something.

ربط بصري

Imagine someone placing a heavy stone (an objection) in the middle of a road (a plan) to stop traffic.

Word Web

pôr oposição oponente contra resistir vetar confrontar antagonista

تحدٍّ

Try to write three sentences about a historical figure who se opôs to an injustice, using the preterite form 'se opôs'.

أصل الكلمة

From the Latin 'opponere', which is a combination of 'ob-' (against/in front of) and 'ponere' (to place/put).

المعنى الأصلي: To set against, to place opposite, or to object.

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

No major sensitivities, but be aware that 'se opor' is a strong stance; use it when you mean to be firm.

English speakers often just say 'I'm against it' or 'I disagree'. 'Opor-se' is more formal and active, similar to 'to lodge an objection'.

The concept of 'Oposição' in the Portuguese Parliament. Sartre's existentialist ideas about 'opor' one's will to the world. Scientific laws regarding 'forças opostas' (Newton's third law).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Political Debates

  • A oposição se opõe...
  • Eu me oponho ao projeto...
  • Opomos argumentos válidos...
  • Não se oponha ao povo.

Legal Proceedings

  • Opor embargos
  • Opor um recurso
  • Opor-se à execução
  • Opor uma exceção

Artistic Criticism

  • Opor luz e sombra
  • Opor cores complementares
  • Opor o antigo ao novo
  • A obra opõe...

Workplace Meetings

  • Alguém se opõe?
  • Não tenho nada a opor.
  • Gostaria de me opor a...
  • Opomos resistência à mudança.

Philosophy/Academia

  • Opor tese e antítese
  • Opor a razão à fé
  • A teoria se opõe a...
  • Opomos esses conceitos...

بدايات محادثة

"Você costuma se opor a decisões com as quais não concorda no trabalho?"

"A que tipo de mudança social você mais se opõe atualmente?"

"Você acha que é importante se opor à maré para ser bem-sucedido?"

"Em uma discussão, você prefere concordar ou opor argumentos diferentes?"

"Você já teve que se opor a um amigo por uma questão de princípios?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre uma vez em que você se opôs a uma injustiça. Como você se sentiu e qual foi o resultado?

Quais são os principais valores aos quais você nunca se oporia, não importa a pressão externa?

Analise um conflito atual no mundo onde dois grupos se opõem frontalmente. Quais são os argumentos de cada lado?

Como a arte pode ser usada para opor ideias diferentes em uma sociedade?

Reflita sobre a frase: 'Nada obsta a que sejamos felizes, exceto nós mesmos'.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, but it is most common in the reflexive form 'opor-se' when it means 'to disagree'. In its transitive form, it means 'to contrast' or 'to place against', like 'opor o bem ao mal'.

It is irregular: eu opus, tu opuseste, ele opôs, nós opusemos, vós opusestes, eles opuseram. It follows the verb 'pôr'.

It almost always takes the preposition 'a'. For example: 'Eu me oponho a você' or 'Eu me oponho ao projeto'.

Yes, especially in the phrase 'opor resistência'. However, for physical resistance, 'resistir' is also very common.

'Discordar' is a simple difference of opinion. 'Opor-se' is a more formal, active, and strong stance against something.

Yes, it is used in both Brazil and Portugal, primarily in formal, academic, and professional settings.

You can say 'Não tenho nada a opor'.

Yes, the main noun is 'oposição' (opposition).

Only in the sense of putting something *against* something else. For general 'putting', use 'pôr' or 'colocar'.

At the B2 level and above, it is very common in reading and formal speaking, but less so in casual street slang.

اختبر نفسك 190 أسئلة

writing

Escreva uma frase simples dizendo que você é contra o barulho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase sobre uma decisão do governo e sua oposição.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use a expressão 'opor resistência' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase comparando dois conceitos filosóficos usando 'opor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você diria formalmente que ninguém discordou de você?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase no futuro do subjuntivo com 'se opuser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva o contrário de 'Eu apoio o plano'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'opor' no sentido de contrastar cores.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma pergunta perguntando se alguém é contra a mudança.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use o pretérito perfeito 'opuseram' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase usando 'nada obsta a que nos oponhamos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explique por que você se opõe a algo (2 frases).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase com 'oposto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'opor um veto' em um contexto político.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use o presente do subjuntivo 'oponha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva sobre uma regra da escola que você não gostava.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'opor obstáculos' em sentido figurado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma frase com 'opuseram-se-lhe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Diga que você e seus amigos são contra a poluição.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma frase com 'opondo-se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu me oponho a isso.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Nós nos opomos ao projeto.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O suspeito não opôs resistência.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O advogado opôs embargos à sentença.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pergunte formalmente: 'Alguém se opõe?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Se você se opuser, eu também me oporei.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O preto é o oposto do branco.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Eu sempre me opus a injustiças.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Nada obsta a que continuemos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O artista opõe a luz à sombra.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Eles se opõem à mudança.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Não se oponha sem motivo.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A oposição se opôs ao governo.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Opuseram-se-lhe grandes obstáculos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Duvido que ele se oponha.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Eu me oponho ao barulho.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O presidente opôs o seu veto.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A tese opõe-se aos fatos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Nós nos oporemos se necessário.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'Oponha resistência ao mal.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Eu me oponho.' O que a pessoa disse?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Eles se opuseram ao plano.' Qual o tempo verbal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'O réu decidiu não opor resistência.' O réu lutou com a polícia?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Nada obsta a que nos oponhamos.' Há algum impedimento?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Eu me oponho à sua ideia.' Qual a preposição usada?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'O preto é oposto ao branco.' Sobre o que se fala?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'O presidente opôs o veto.' O que o presidente fez?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Se ele se opusesse, saberíamos.' Qual o modo verbal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Ninguém se opôs.' Houve concordância?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Oponha argumentos válidos.' Qual o conselho?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Não se oponha.' É uma ordem?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Nós nos opomos ao barulho.' Quem é contra?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'A conduta opõe-se à ética.' O comportamento é bom?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Eles se opuseram frontalmente.' Como foi a oposição?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcrição: 'Espero que ele não se oponha.' Há incerteza?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 190 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!