المعنى
To make a bad situation worse.
خلفية ثقافية
In Spain, 'echar leña al fuego' is slightly more common in literature, while 'gasolina' is used in modern media. Mexicans often use 'gasolina' because it is a very common term for fuel in daily life.
Use it as a warning
It is most effective when used as a friendly warning to someone who is about to make a mistake.
المعنى
To make a bad situation worse.
Use it as a warning
It is most effective when used as a friendly warning to someone who is about to make a mistake.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct word.
No pongas más ________ al fuego.
The idiom uses 'gasolina' or 'leña' to represent fuel for the fire.
🎉 النتيجة: /1
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
1 تمارينNo pongas más ________ al fuego.
The idiom uses 'gasolina' or 'leña' to represent fuel for the fire.
🎉 النتيجة: /1
الأسئلة الشائعة
1 أسئلةIt is better to avoid it in formal business writing. Use 'evitar agravar la situación' instead.
عبارات ذات صلة
Echar leña al fuego
synonymAdd firewood to the fire