B2 Idiom Neutre

Poner más gasolina al fuego

To add more fuel to the fire

Signification

To make a bad situation worse.

🌍

Contexte culturel

In Spain, 'echar leña al fuego' is slightly more common in literature, while 'gasolina' is used in modern media. Mexicans often use 'gasolina' because it is a very common term for fuel in daily life.

💡

Use it as a warning

It is most effective when used as a friendly warning to someone who is about to make a mistake.

Signification

To make a bad situation worse.

💡

Use it as a warning

It is most effective when used as a friendly warning to someone who is about to make a mistake.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct word.

No pongas más ________ al fuego.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : gasolina

The idiom uses 'gasolina' or 'leña' to represent fuel for the fire.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank A2

No pongas más ________ al fuego.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : gasolina

The idiom uses 'gasolina' or 'leña' to represent fuel for the fire.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

It is better to avoid it in formal business writing. Use 'evitar agravar la situación' instead.

Expressions liées

🔄

Echar leña al fuego

synonym

Add firewood to the fire

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !