B2 Idiom 중립

Poner más gasolina al fuego

To add more fuel to the fire

To make a bad situation worse.

🌍

문화적 배경

In Spain, 'echar leña al fuego' is slightly more common in literature, while 'gasolina' is used in modern media. Mexicans often use 'gasolina' because it is a very common term for fuel in daily life.

💡

Use it as a warning

It is most effective when used as a friendly warning to someone who is about to make a mistake.

To make a bad situation worse.

💡

Use it as a warning

It is most effective when used as a friendly warning to someone who is about to make a mistake.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct word.

No pongas más ________ al fuego.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gasolina

The idiom uses 'gasolina' or 'leña' to represent fuel for the fire.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank A2

No pongas más ________ al fuego.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: gasolina

The idiom uses 'gasolina' or 'leña' to represent fuel for the fire.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

It is better to avoid it in formal business writing. Use 'evitar agravar la situación' instead.

관련 표현

🔄

Echar leña al fuego

synonym

Add firewood to the fire

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!