At the A1 level, you primarily use 'recuperar-se' in very simple sentences about health. You might not fully understand the reflexive grammar yet, but you can memorize phrases like 'Eu quero me recuperar' (I want to get better). Focus on the connection between feeling sick and getting better. At this stage, you don't need to worry about complex financial or metaphorical uses. Just think of it as the answer to 'Como você está?' when you have been sick. You will mostly use the present tense or the simple future with 'ir'. For example: 'Eu vou me recuperar logo.' It is important to start noticing the little 'me' or 'se' that accompanies the verb, even if you don't know all the rules for them yet.
At the A2 level, you are expected to handle the reflexive pronouns (me, te, se, nos) more consistently. You should be able to conjugate 'recuperar-se' in the present and past (Pretérito Perfeito). You will use it to talk about past illnesses: 'Eu me recuperei da gripe na semana passada.' You also start to see the verb used with 'de' to indicate the cause of the illness. This is also the level where you might encounter the word in simple news headlines about the weather or local economy. You should practice the difference between 'recuperar' (getting a lost item back) and 'recuperar-se' (getting your health back).
By B1, you can use 'recuperar-se' in more abstract and emotional contexts. You might talk about recovering from a difficult situation at work or a stressful event. You are comfortable with various tenses, including the Imperfect and the Subjunctive. For example: 'Espero que você se recupere logo' (I hope you recover soon). You understand that the placement of the 'se' can change depending on the sentence structure (e.g., after 'não' or 'que'). You also begin to recognize the noun form 'recuperação' and how it relates to the verb. Your vocabulary is expanding to include synonyms like 'melhorar' and you can choose between them based on the situation.
At the B2 level, you use 'recuperar-se' with greater precision in professional and formal environments. You can discuss economic recovery in detail, using terms like 'recuperação econômica' or 'recuperar-se da crise'. You are aware of the stylistic differences between Brazilian and European Portuguese regarding pronoun placement (proclisis vs. enclisis). You can use the verb in complex sentence structures, such as conditional sentences: 'Se a empresa se recuperasse mais rápido, não precisaríamos de empréstimos.' You also understand the nuances between 'recuperar-se' and more formal alternatives like 'restabelecer-se' or 'recompor-se'.
At the C1 level, your use of 'recuperar-se' is fluid and natural. You can use it metaphorically in literature or high-level debate. You understand the historical etymology of the word and how it relates to other Latin-based languages. You can use it in the mesoclisis form, though rare, if writing in a very traditional Portuguese style (e.g., 'recuperar-se-á'). You are also sensitive to the subtle connotations it carries in different Lusophone cultures. You might use it to describe the restoration of a historical building or the recovery of a lost cultural tradition, moving far beyond just physical health.
At the C2 level, you have mastered the verb entirely. You can use it to express philosophical concepts of restoration and return. You are capable of identifying and using rare idioms or archaic forms related to the root word. Your command of the reflexive system is perfect, and you can manipulate the verb's position and form to achieve specific rhetorical effects in speech or writing. You can distinguish between 'recuperar-se' and 'reabilitar-se' in legal or highly technical medical contexts with absolute accuracy. You are essentially indistinguishable from a highly educated native speaker in your application of this verb.

recuperar-se في 30 ثانية

  • Recuperar-se means to recover or get better.
  • It is a reflexive verb (needs me, te, se, etc.).
  • Commonly used for health, finance, and emotions.
  • Often followed by the preposition 'de' (from).

The Portuguese verb recuperar-se is a fundamental pronominal verb that primarily translates to "to recover," "to get better," or "to recuperate" in English. At its core, it describes the process of returning to a previous state of health, stability, or emotional balance after a period of decline, illness, or trauma. Unlike the simple transitive verb recuperar (which means to retrieve something, like a lost object), recuperar-se is reflexive, meaning the action is performed by the subject upon themselves, or it describes an internal state change.

Physical Health
This is the most common usage. It refers to the body healing after an injury, surgery, or illness. For example, 'Ele está se recuperando da gripe' (He is recovering from the flu).
Economic Context
Used when discussing markets, currencies, or businesses that are bouncing back after a loss. 'A economia brasileira começou a recuperar-se lentamente.'
Emotional Resilience
Describes the act of finding one's footing after a shock, a breakup, or a loss. It implies a restoration of mental strength.

Depois de descansar bastante, ela finalmente conseguiu recuperar-se do cansaço extremo da viagem.

In everyday Brazilian and European Portuguese, the placement of the reflexive pronoun 'se' varies significantly. In Brazil, you will almost always hear 'se recuperar' (proclisis), whereas in Portugal, 'recuperar-se' (enclisis) is the standard in formal writing and speech. Understanding this distinction is key for learners aiming for natural fluency. The verb is regular in its conjugation, following the standard pattern for '-ar' verbs, but the addition of the pronoun requires attention to person and number (me recupero, te recuperas, se recupera, nos recuperamos, vos recuperais, se recuperam).

O paciente precisa de tempo para recuperar-se totalmente da cirurgia cardíaca.

Using recuperar-se correctly involves mastering the reflexive pronouns. Because it is a pronominal verb, the pronoun must match the subject. This is often a hurdle for English speakers who are used to the non-reflexive 'to recover'. In Portuguese, you don't just 'recover'; you 'recover yourself'.

First Person Singular (Eu)
'Eu me recupero rápido' (I recover quickly). Note the use of 'me'.
Third Person (Ele/Ela/Você)
'Ela se recuperou do susto' (She recovered from the scare). Here, 'se' is the standard pronoun.

Nós nos recuperamos financeiramente após um ano difícil de vendas baixas.

When using auxiliary verbs like 'querer' (to want), 'poder' (to be able to), or 'precisar' (to need), the reflexive pronoun can either precede the main verb or be attached to the end of the infinitive. In Brazil, 'Eu quero me recuperar' is standard. In Portugal, 'Quero recuperar-me' is more common. Both are grammatically correct, but the latter is considered more formal.

O atleta não conseguiu recuperar-se a tempo para a final do campeonato mundial.

You will encounter recuperar-se in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the professional. It is a high-frequency verb because it touches on health, finance, and psychology—three pillars of human conversation.

In the News (Journalism)
News anchors often use it when discussing the stock market (Bolsa de Valores) or a politician's health. 'O mercado de ações se recuperou após a queda de ontem.'
In Hospitals and Clinics
Doctors use it to discuss prognosis. 'Você vai se recuperar logo se seguir o tratamento corretamente.'

Espero que você consiga recuperar-se logo dessa gripe terrível que te pegou.

In sports commentary, it’s ubiquitous. When a player is injured, the fans and commentators constantly discuss the 'tempo de recuperação' (recovery time) and whether the player will 'recuperar-se' before a big match. In a more metaphorical sense, it is used in self-help and motivational contexts, where 'recuperar-se' refers to overcoming personal failure or emotional distress.

The most frequent error for English speakers is omitting the reflexive pronoun. In English, you can say 'I am recovering,' but in Portuguese, you cannot simply say 'Eu estou recuperando' unless you are recovering *something* (like a lost file or a stolen car).

The Missing Pronoun
Incorrect: 'Ele recuperou da doença.' Correct: 'Ele se recuperou da doença.' Without the 'se', the sentence feels incomplete to a native ear.
Confusing 'Recuperar' with 'Recobrar'
While 'recobrar' (to regain) is a synonym, it is specifically used for consciousness (recobrar os sentidos). Using 'recuperar-se' for waking up from a faint is slightly less common than 'recobrar'.

Muitos alunos esquecem de usar o pronome reflexivo ao tentar recuperar-se de um erro gramatical.

Another mistake involves the preposition. Learners often try to use 'por' or 'para' instead of 'de'. Remember: you recover *from* something (recuperar-se de). If you use 'para', it usually indicates the purpose of the recovery, not the cause. For example, 'recuperar-se para o jogo' (to recover for the game).

While recuperar-se is the most versatile term, several other verbs can be used depending on the specific nuance you want to convey. Choosing the right synonym can make your Portuguese sound more sophisticated and precise.

Restabelecer-se
This is a more formal and clinical term. It literally means 'to re-establish oneself'. It is often used in medical reports or formal letters. 'O paciente já se restabeleceu.'
Curar-se
To cure oneself. This implies a total elimination of a disease, whereas 'recuperar-se' might just mean getting back to normal function.
Melhorar
The simplest alternative. 'To improve' or 'to get better'. It is less formal and very common in conversation. 'Ele está melhorando' (He is getting better).

Embora recuperar-se seja comum, em contextos formais, 'restabelecer-se' é preferível.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'recuperar' is a doublet of 'recobrar'. Both come from the same Latin source but entered the language at different times or through different paths.

دليل النطق

UK /ʁɛ.ku.pɛ.ˈɾaɾ.sɨ/
US /χe.ku.pe.ˈɾaʁ.si/
The primary stress is on the last syllable of the verb: 'rar'.
يتقافى مع
parar olhar estar chegar falar pensar andar lugar
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Forgetting to pronounce the reflexive 'se' as a separate but linked sound.
  • Stress on the 'cu' syllable instead of 'rar'.
  • Making the 'e' in 're' too open.
  • Ignoring the nasal quality if followed by a nasal consonant in other forms.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'recuperate'.

الكتابة 4/5

Difficult due to reflexive pronoun placement rules.

التحدث 3/5

Requires practice to flow the pronoun into the verb.

الاستماع 2/5

Generally clear, though pronouns can be muffled.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

saúde doente sentir melhor corpo

تعلّم لاحقاً

curar restabelecer tratamento prognóstico reabilitação

متقدم

convalescença recompor sanar mitigar recidiva

قواعد يجب معرفتها

Reflexive Pronoun Placement

Não me recupero (Proclisis), Recuperar-me (Enclisis).

Preposition 'De' with Verbs

Recuperar-se de algo.

Compound Tenses with Reflexives

Eu tenho me recuperado.

Subjunctive Mood for Wishes

Espero que ele se recupere.

Infinitive Personal

Para nos recuperarmos, precisamos de paz.

أمثلة حسب المستوى

1

Eu quero me recuperar logo.

I want to recover soon.

Simple reflexive use with 'querer'.

2

Você se recuperou?

Did you recover?

Past tense question.

3

Ela se recupera em casa.

She recovers at home.

Present tense.

4

Nós vamos nos recuperar.

We are going to recover.

Future with 'ir' + reflexive.

5

O gato se recuperou da queda.

The cat recovered from the fall.

Animal as subject.

6

Eles se recuperam devagar.

They recover slowly.

Adverbial modification.

7

Eu não me recuperei ainda.

I haven't recovered yet.

Negative sentence structure.

8

Você precisa se recuperar.

You need to recover.

Use with 'precisar'.

1

Ele se recuperou totalmente da cirurgia.

He recovered fully from the surgery.

Use of 'totalmente' and 'de'.

2

A economia está se recuperando aos poucos.

The economy is recovering little by little.

Present continuous in Brazilian style.

3

Espero que você se recupere do susto.

I hope you recover from the scare.

Present subjunctive.

4

Ela se recuperou bem depois do acidente.

She recovered well after the accident.

Past tense with adverb 'bem'.

5

Nós nos recuperamos após o feriado.

We recovered after the holiday.

Reflexive 'nos'.

6

O time se recuperou no segundo tempo.

The team recovered in the second half.

Sports context.

7

Você se recuperou daquela gripe forte?

Did you recover from that strong flu?

Question with specific noun phrase.

8

Muitas empresas se recuperaram da crise.

Many companies recovered from the crisis.

Plural subject.

1

É difícil se recuperar de uma perda tão grande.

It is hard to recover from such a big loss.

Impersonal 'É difícil'.

2

Se eu descansar, me recuperarei mais rápido.

If I rest, I will recover faster.

Future tense in a conditional sentence.

3

Ela ainda está tentando se recuperar do divórcio.

She is still trying to recover from the divorce.

Emotional recovery context.

4

O mercado se recuperou assim que as taxas caíram.

The market recovered as soon as the rates dropped.

Temporal conjunction 'assim que'.

5

Duvido que ele se recupere sem ajuda profissional.

I doubt he will recover without professional help.

Subjunctive after 'duvidar'.

6

Nós precisamos de tempo para nos recuperarmos.

We need time to recover (ourselves).

Personal infinitive with 'nos'.

7

O solo se recuperou após a chuva.

The soil recovered after the rain.

Environmental context.

8

Vocês se recuperaram do jet lag?

Did you guys recover from the jet lag?

Informal plural 'vocês'.

1

A empresa demorou a se recuperar do escândalo.

The company took a long time to recover from the scandal.

Verb 'demorar a' + infinitive.

2

Embora estivesse doente, ele se recuperou para a palestra.

Although he was sick, he recovered for the lecture.

Concessive clause with 'embora'.

3

O país está se recuperando de uma recessão profunda.

The country is recovering from a deep recession.

Economic terminology.

4

Ela se recuperou emocionalmente após meses de terapia.

She recovered emotionally after months of therapy.

Adverbial focus on 'emocionalmente'.

5

É essencial que a natureza se recupere da poluição.

It is essential that nature recovers from pollution.

Subjunctive after 'É essencial que'.

6

O atleta se recuperou milagrosamente da lesão no joelho.

The athlete miraculously recovered from the knee injury.

Use of intensifying adverb 'milagrosamente'.

7

Não se recupere com pressa; saúde vem primeiro.

Don't recover in a hurry; health comes first.

Imperative negative.

8

A confiança do consumidor se recuperou este mês.

Consumer confidence recovered this month.

Abstract subject.

1

A cidade ainda luta para se recuperar dos danos do furacão.

The city still struggles to recover from the hurricane damage.

Infinitive with 'luta para'.

2

Raramente alguém se recupera de tamanha humilhação pública.

Rarely does someone recover from such public humiliation.

Negative adverb 'raramente' triggering proclisis.

3

A bolsa de valores recuperou-se após a intervenção do Banco Central.

The stock market recovered after the Central Bank's intervention.

European/Formal enclisis style.

4

É imperativo que nos recuperemos do atraso tecnológico.

It is imperative that we recover from the technological lag.

Subjunctive with 'nos'.

5

O ecossistema local recuperou-se gradualmente ao longo da década.

The local ecosystem recovered gradually over the decade.

Formal register.

6

Ele mal se recuperara de um enfarte quando sofreu outro.

He had barely recovered from a heart attack when he suffered another.

Pluperfect indicative (mais-que-perfeito).

7

A harmonia familiar recuperou-se após o longo diálogo.

Family harmony was restored after the long dialogue.

Passive-reflexive nuance.

8

Espera-se que a indústria se recupere no próximo trimestre.

It is expected that the industry recovers in the next quarter.

Impersonal 'Espera-se que'.

1

A nação buscou recuperar-se das cinzas da guerra civil.

The nation sought to recover from the ashes of the civil war.

Metaphorical literary usage.

2

Recuperar-se-á o paciente se a medicação for administrada a tempo.

The patient will recover if the medication is administered in time.

Mesoclisis (extremely formal/archaic).

3

A alma humana possui uma capacidade inata de se recuperar.

The human soul possesses an innate capacity to recover.

Philosophical subject.

4

Não obstante as perdas, a instituição logrou recuperar-se.

Notwithstanding the losses, the institution managed to recover.

Formal conjunction 'Não obstante'.

5

O prestígio da marca dificilmente se recuperará após tal escândalo.

The brand's prestige will hardly recover after such a scandal.

Future tense with 'dificilmente'.

6

Abalada, a testemunha demorou a recuperar-se para depor.

Shaken, the witness took time to recover before testifying.

Participial opening.

7

A economia global recuperou-se, conquanto de forma desigual.

The global economy recovered, albeit unevenly.

Conjunction 'conquanto'.

8

Fez-se necessário que ele se recuperasse em isolamento absoluto.

It became necessary for him to recover in absolute isolation.

Complex impersonal structure.

المرادفات

Restabelecer-se Melhorar Curar-se Recompor-se Refazer-se Sanar-se Levantar-se Recobrar-se

الأضداد

Piorar Adoece Degringolar Sucumbir

تلازمات شائعة

Recuperar-se da gripe
Recuperar-se do susto
Recuperar-se financeiramente
Recuperar-se totalmente
Recuperar-se rapidamente
Recuperar-se de uma lesão
Recuperar-se de um trauma
Recuperar-se da crise
Recuperar-se do cansaço
Recuperar-se de uma cirurgia

العبارات الشائعة

Recupere-se logo!

— A common way to say 'Get well soon!' to someone who is sick.

Sinto muito que você esteja doente. Recupere-se logo!

Custar a se recuperar

— To take a long time or find it difficult to get better.

Ele custou a se recuperar da perda do emprego.

Tentar se recuperar

— The act of putting effort into getting better.

Estou tentando me recuperar do jet lag.

Não conseguir se recuperar

— Failing to return to a normal state.

A empresa não conseguiu se recuperar da falência.

Recuperar-se aos poucos

— To recover gradually or step by step.

A economia está se recuperando aos poucos.

Recuperar-se de vez

— To recover completely and finally.

Desta vez, espero me recuperar de vez.

Ajudar a se recuperar

— To assist someone in their healing process.

A fisioterapia ajuda o paciente a se recuperar.

Lutar para se recuperar

— To fight hard to overcome an illness or setback.

Ele está lutando para se recuperar do câncer.

Tempo para se recuperar

— The duration needed for healing.

Você precisa de tempo para se recuperar.

Recuperar-se do baque

— To recover from a sudden shock or blow (metaphorical).

Foi um baque, mas vamos nos recuperar.

يُخلط عادةً مع

recuperar-se vs Recuperar

Recuperar is transitive (to get something back). Recuperar-se is reflexive (to get better).

recuperar-se vs Recobrar

Recobrar is usually for senses/consciousness. Recuperar-se is broader.

recuperar-se vs Reabilitar-se

Reabilitar-se involves training or social reintegration, not just healing.

تعبيرات اصطلاحية

"Dar a volta por cima"

— To overcome a great difficulty and come out stronger. Related to recovery but more triumphant.

Depois da crise, a empresa deu a volta por cima.

Informal
"Cair e levantar"

— To fall and get up; symbolizes the cycle of failure and recovery.

A vida é cair e levantar.

Neutral
"Juntar os cacos"

— To pick up the pieces; to recover emotionally after a disaster.

Ela está tentando juntar os cacos após o divórcio.

Informal
"Estar nas últimas"

— To be in a very bad state, almost unable to recover.

O negócio estava nas últimas, mas se recuperou.

Slang
"Sair do buraco"

— To get out of a hole; usually financial recovery.

Finalmente estamos saindo do buraco.

Informal
"Lamber as feridas"

— To lick one's wounds; to take time to recover after a defeat.

O time voltou para casa para lamber as feridas.

Neutral
"Voltar à ativa"

— To return to activity after a period of recovery.

Ele já se recuperou e voltou à ativa.

Neutral
"Respirar aliviado"

— To breathe a sigh of relief after recovering from a scare.

Recuperei-me do susto e respirei aliviado.

Neutral
"Ver a luz no fim do túnel"

— To see light at the end of the tunnel; starting to recover.

A economia finalmente vê a luz no fim do túnel.

Neutral
"Estar com a corda toda"

— To be full of energy after a recovery.

Ele se recuperou e agora está com a corda toda.

Informal

سهل الخلط

recuperar-se vs Curar

Both mean healing.

Curar is often what a doctor does to you or a medicine does. Recuperar-se is what the patient does.

O médico curou o paciente; o paciente se recuperou.

recuperar-se vs Melhorar

Both mean getting better.

Melhorar is a general improvement. Recuperar-se implies returning to a previous healthy state.

O tempo melhorou; o doente se recuperou.

recuperar-se vs Restabelecer

Very similar meaning.

Restabelecer is much more formal and often used for systems or health.

A ordem se restabeleceu na cidade.

recuperar-se vs Recompor

Used for emotional states.

Recompor-se is specifically about getting your composure back after being upset.

Ela se recompôs e continuou a falar.

recuperar-se vs Sanar

Used for 'healing' problems.

Sanar is used for debts, doubts, or technical errors.

O erro foi sanado pelo técnico.

أنماط الجُمل

A1

Eu vou me recuperar.

Eu vou me recuperar da gripe.

A2

Ele se recuperou de [Noun].

Ele se recuperou do acidente.

B1

Espero que você se recupere.

Espero que você se recupere logo.

B2

[Subject] está se recuperando de [Noun].

A economia está se recuperando da crise.

C1

Apesar de [Condition], ele se recuperou.

Apesar da gravidade, ele se recuperou.

C2

Recuperar-se-á se [Condition].

Recuperar-se-á se houver esforço.

Neutral

Preciso de tempo para me recuperar.

Preciso de tempo para me recuperar do cansaço.

Formal

O paciente encontra-se a recuperar-se.

O paciente encontra-se a recuperar-se bem.

عائلة الكلمة

الأسماء

recuperação (recovery)
recuperador (recoverer)

الأفعال

recuperar (to retrieve/recover something)

الصفات

recuperável (recoverable)
recuperado (recovered)

مرتبط

cura
saúde
melhora
retorno
reabilitação

كيفية الاستخدام

frequency

Very common in daily life and media.

أخطاء شائعة
  • Eu recuperei da gripe. Eu me recuperei da gripe.

    The reflexive pronoun 'me' is mandatory for health recovery.

  • Ele se recuperou para a gripe. Ele se recuperou da gripe.

    Use 'de' for the cause of the illness, not 'para'.

نصائح

Pronoun Match

Always match the pronoun to the person: Eu me, Tu te, Ele se, Nós nos, Eles se.

Use 'De'

Don't forget the 'de' when mentioning the cause. 'Recuperar-se de...'

Natural Flow

In Brazil, put the 'se' before the verb: 'Ele se recuperou'.

Formal Contexts

Use 'restabelecer-se' for a more sophisticated tone in medical reports.

School Life

In Brazil, 'recuperação' is the period for retaking exams.

Context Clues

If you hear 'se', it's likely about health or state, not retrieving an object.

Recuperate Yourself

Think: I am recuperating *myself* (reflexive).

Hospital Talk

Doctors will often ask: 'Como você está se recuperando?'

Market Trends

Newspapers use it for stocks: 'O Ibovespa se recuperou'.

Injury Recovery

Essential for talking about your favorite player's injury.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'RECUPERATE'. It sounds almost identical. Just add the '-se' to show you are recuperating *yourself*.

ربط بصري

Imagine a battery icon filling back up to 100%. That is the process of 'recuperar-se'.

Word Web

Saúde Hospital Dinheiro Bolsa Tempo Remédio Descanso Força

تحدٍّ

Try to use 'recuperar-se' in three different contexts today: health, weather, and your phone's battery life.

أصل الكلمة

From the Latin 'recuperare', which means 'to get back' or 'to regain'. It is composed of 're-' (again) and a root related to 'capere' (to take).

المعنى الأصلي: To take back something that was lost.

Romance (Latin-based).

السياق الثقافي

Be careful when using it for terminal illnesses; 'melhorar' might be more sensitive if a full recovery is not expected.

English speakers often forget the reflexive part because 'recover' is usually intransitive in English.

Plano de Recuperação e Resiliência (EU/Portugal) Recuperação Paralela (Brazilian School System) Música 'Recuperar' (various artists)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Medical

  • Recuperar-se da cirurgia
  • Tempo de recuperação
  • Recuperar-se bem
  • Recuperar os sentidos

Financial

  • Recuperar-se da crise
  • Mercado se recuperando
  • Recuperação econômica
  • Recuperar o investimento

Sports

  • Recuperar-se da lesão
  • Recuperar o fôlego
  • Recuperar-se para o jogo
  • Recuperar a forma

Emotional

  • Recuperar-se do susto
  • Recuperar-se da perda
  • Recuperar a confiança
  • Recuperar-se do trauma

Academic

  • Fazer a recuperação
  • Recuperar a nota
  • Recuperar o tempo perdido
  • Recuperar a matéria

بدايات محادثة

"Quanto tempo você levou para se recuperar daquela gripe?"

"Você acha que a economia vai se recuperar este ano?"

"O que você faz para se recuperar depois de um dia longo de trabalho?"

"Como o seu time se recuperou depois de perder o primeiro tempo?"

"É fácil para você se recuperar de um susto ou você fica nervoso?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre uma vez que você teve que se recuperar de um desafio difícil.

Como você se sente quando está se recuperando de uma doença? O que você faz?

Descreva o processo de recuperação de um país após uma crise natural.

O que é mais difícil: se recuperar fisicamente ou emocionalmente? Por quê?

Pense em um objetivo que você não alcançou. Como você se recuperou desse fracasso?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, when it means to return to health or a normal state. If you mean to get back a stolen object, you use the non-reflexive 'recuperar'.

Only if you follow it with an object, like 'Eu estou recuperando meu fôlego'. To say 'I am recovering', you must say 'Eu estou me recuperando'.

The most common preposition is 'de'. Example: 'Recuperar-se de uma doença'.

Mainly in pronoun placement. Brazil: 'se recuperar'. Portugal: 'recuperar-se'.

You can say 'Recupere-se logo!' or 'Melhoras!'

Yes, very frequently. 'A economia se recuperou' is a standard phrase.

The noun is 'recuperação'.

Yes, it follows the regular conjugation for -ar verbs.

Yes, 'recuperar-se de um coração partido' or 'recuperar-se de um término' is common.

Yes, it sounds slightly more professional or clinical, but it is still very common in speech.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!