A2 noun رسمي 1 دقيقة للقراءة

registro

/ʁeˈʒistɾu/

Registro refers to the official act or record of documenting information.

الكلمة في 30 ثانية

  • The act of recording or enrolling something.
  • Official documentation or enrollment.
  • Used for keeping records and information.

Overview

A palavra 'registro' em português é bastante versátil e comum no dia a dia. Ela se refere fundamentalmente ao ato ou ao resultado de registrar, ou seja, de anotar, inscrever ou assentar algo para que fique documentado. Esse registro pode ser feito em diversos formatos, desde um simples papel até sistemas digitais complexos, e tem como objetivo principal guardar informações para referência futura, comprovação ou organização.

O uso de 'registro' geralmente implica em formalidade ou necessidade de documentação. É comum em contextos administrativos, legais, educacionais e até em atividades cotidianas que exigem controle ou memória. A palavra pode aparecer sozinha ou acompanhada de especificadores que indicam o tipo de registro, como 'registro de ponto', 'registro de nascimento', 'registro de imóveis', etc.

É frequentemente encontrada em repartições públicas (cartórios, prefeituras), escolas (boletins, matrículas), empresas (folhas de pagamento, controle de estoque), hospitais (prontuários médicos) e em sistemas de informação (bancos de dados). Em conversas informais, pode ser usada para falar sobre guardar um número de telefone ou anotar um compromisso.

Palavras como 'inscrição', 'anotação', 'assentamento' e 'cadastro' podem ser consideradas sinônimas em alguns contextos. 'Inscrição' foca mais no ato de se inscrever em algo (um curso, um evento). 'Anotação' é mais genérica, referindo-se a uma nota rápida. 'Assentamento' tem um tom mais formal e legal, similar a 'registro' em documentos oficiais. 'Cadastro' se refere a uma lista ou registro de dados, especialmente de pessoas ou itens.

أمثلة

1

Por favor, faça o registro do seu pedido.

everyday

Please, make the record of your order.

2

O cartório fará o registro civil do casamento.

formal

The registry office will make the civil registration of the marriage.

3

Anotei um registro rápido do que ele disse.

informal

I made a quick note of what he said.

4

O laboratório mantém um registro detalhado de todos os experimentos.

academic

The laboratory keeps a detailed record of all experiments.

تلازمات شائعة

registro de ponto time sheet / clocking in
registro de nascimento birth certificate
registro de imóveis property registry
fazer um registro to make a record

العبارات الشائعة

ter um registro

to have a record

perder o registro

to lose the record

registro oficial

official record

يُخلط عادةً مع

registro vs inscrição

'Inscrição' specifically refers to the act of signing up or enrolling in something (like a course or event), while 'registro' is broader, encompassing the act of recording or the record itself.

registro vs anotação

'Anotação' is a more general term for a note or jotting down, often informal and less official than a 'registro'.

أنماط نحوية

o registro de [algo] fazer o registro manter um registro

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The word 'registro' is widely used in Portuguese, especially in Brazil, due to the prevalence of bureaucratic processes. It implies a level of formality and official documentation. Ensure you use it in contexts where recording or official enrollment is intended.


أخطاء شائعة

Learners might overuse 'registro' for very casual notes where 'anotação' would be more appropriate. Conversely, using informal terms like 'anotar' when a formal 'registro' is required can lead to misunderstandings.

Tips

💡

Think 'Record' or 'Enrollment'

When you see 'registro', think of the English words 'record' or 'enrollment' to grasp its core meaning of documented information.

⚠️

Beware of Formality

While 'registro' can be used informally, its primary connotation is formal. Using it in very casual settings might sound slightly stiff.

🌍

Bureaucracy and Documentation

Brazil, like many countries, has a strong bureaucratic culture. 'Registro' is a key term in navigating official procedures and documentation.

أصل الكلمة

The word 'registro' comes from the Latin 'registrum', meaning 'list' or 'register'. It evolved to denote the act of recording or the record itself.

السياق الثقافي

In many Portuguese-speaking cultures, especially Brazil, official documentation ('registro') is crucial for many aspects of life, from birth and marriage to property ownership and education.

نصيحة للحفظ

Imagine a 'regal' (royal) stamp making an official 'register' entry. The sound is similar, and it reinforces the idea of official documentation.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

'Registro' é o ato de documentar ou o documento em si, enquanto 'inscrição' é especificamente o ato de se registrar em algo, como um curso ou um evento.

'Registro' é comum em contextos formais que exigem documentação oficial, como em cartórios, escolas, hospitais e órgãos governamentais.

Sim, embora seu uso principal seja formal, pode-se dizer 'fiz um registro do número' para indicar que anotou algo rapidamente.

Significa que existe uma documentação oficial ou formal sobre algo ou alguém, como um histórico ou um cadastro.

اختبر نفسك

fill blank

Precisamos fazer o ______ de entrada do novo funcionário.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: registro

'Registro' é o termo mais adequado para o ato formal de documentar a entrada de um funcionário.

multiple choice

O ______ de nascimento é um documento essencial.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: registro

O documento que oficializa o nascimento de uma pessoa é chamado de 'registro de nascimento'.

sentence building

o / fazer / preciso / registro / de / ponto / meu

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Preciso fazer o registro de ponto.

Esta é a ordem gramaticalmente correta e mais comum para expressar a necessidade de registrar o horário de trabalho.

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!