A2 verb محايد 1 دقيقة للقراءة

惊奇

jīngqí /tɕiŋ tɕʰi/

To feel surprised and curious about something that is unexpected or unusual.

الكلمة في 30 ثانية

  • Expresses a feeling of surprise at something unexpected.
  • Often used when encountering strange or puzzling events.
  • Can function as both a verb and an adjective.

Overview

  1. 1概述:惊奇是一个动词,用于表达当某人遇到意料之外的事件或现象时,内心产生的一种惊讶、好奇或震撼的情绪。在现代汉语中,它既可以作为形容词描述状态,也可以作为动词描述动作过程。2) 使用模式:通常结构为“对……感到惊奇”或“感到惊奇”。也可以直接修饰名词,如“惊奇的表情”。3) 常见语境:常用于描述看到奇特的自然景观、听到不可思议的消息,或者观察到某种反常的科学现象。在日常对话中,它常用来表达对某人出人意料的行为的反应。4) 近义词辨析:与“惊讶”相比,“惊奇”多了一层“奇怪”的意味,即不仅感到意外,还觉得难以理解或不合常理;而“惊讶”则侧重于“意外”。与“惊异”相比,“惊异”书面语色彩更浓,常用于文学作品中表达强烈的震撼。

أمثلة

1

他对这个新发现感到非常惊奇。

everyday

He felt very surprised by this new discovery.

2

科学家们对实验结果表示惊奇。

formal

Scientists expressed surprise at the experimental results.

3

哇,太惊奇了!

informal

Wow, that's amazing/surprising!

4

这种现象引起了学者的惊奇。

academic

This phenomenon aroused the surprise of scholars.

تلازمات شائعة

感到惊奇 feel surprised
惊奇的发现 surprising discovery
表示惊奇 express surprise

العبارات الشائعة

令人惊奇

surprising

惊奇不已

endlessly surprised

满脸惊奇

full of surprise on one's face

يُخلط عادةً مع

惊奇 vs 惊讶

Surprise (general). It lacks the 'curiosity' or 'oddity' nuance found in 惊奇.

惊奇 vs 震惊

Shock. This implies a much stronger, often more serious or negative emotional impact.

أنماط نحوية

对……感到惊奇 ……感到惊奇 惊奇地 + 动词

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The word '惊奇' is versatile and can be used in both formal and informal registers. It is most commonly used when the subject is reacting to something unusual or novel. Avoid using it for traumatic events, where '震惊' is more appropriate.


أخطاء شائعة

Learners often use '惊奇' as a direct transitive verb (e.g., 'I surprised him'), which is grammatically incorrect in Chinese. Instead, use '使……感到惊奇' or '让……感到惊奇'. Also, do not confuse it with '惊讶' in contexts where no 'strangeness' is involved.

Tips

💡

Focus on the nuance of 'strange'

Remember that '惊奇' includes a sense of curiosity or confusion, not just simple surprise.

⚠️

Don't confuse with 'shock'

Avoid using '惊奇' for negative, terrifying shocks; use '震惊' for that purpose.

🌍

Cultural usage in storytelling

In Chinese literature, '惊奇' is often used to describe a protagonist's reaction to magical or extraordinary plot points.

أصل الكلمة

The word combines '惊' (startle/frighten) and '奇' (strange/rare). It reflects the psychological state of being startled by something that deviates from the normal.

السياق الثقافي

In Chinese culture, expressing '惊奇' is often seen as a polite way to show interest in someone's achievements or stories. It encourages the speaker to continue sharing.

نصيحة للحفظ

Think of '惊' (startle) + '奇' (strange). If you are startled because something is strange, you are '惊奇'!

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

“惊讶”侧重于突发事件带来的意外感,而“惊奇”则包含了一点“奇怪”的含义,即觉得事情不合常理。

可以,常用于修饰名词,例如“惊奇的目光”或“惊奇的发现”。

当你看到某种罕见的事物或者听到违背常识的消息时,使用“惊奇”非常贴切。

反义词通常是“平静”、“习以为常”或“见怪不怪”。

اختبر نفسك

fill blank

看到魔术师变出鸽子,台下的观众都感到非常___。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 惊奇

魔术展示的是超出常理的现象,观众会感到惊奇。

multiple choice

下列哪个句子使用“惊奇”是正确的?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他惊奇地看着我。

“惊奇”作为状语修饰动词“看着”是正确的语法。

sentence building

表现 / 惊奇 / 他的 / 脸上 / 了 / 出 / 。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 他的脸上表现出了惊奇。

符合中文主谓宾结构。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!