A1 interjection 3 دقيقة للقراءة

再见

A common way to say goodbye in Chinese.

zài jiàn

Explanation at your level:

再见 means goodbye. You use it when you leave. Say it to your teacher or your friends when you go home. It is very easy to use!

When you finish a conversation, you say 再见. It is polite and friendly. You can also say '明天见' if you will see the person tomorrow.

再见 is the standard way to end an interaction in Mandarin. It is neutral and works in almost every context. It is much safer to use than regional slang.

While 再见 is universal, native speakers often use variations like '回头见' or '明天见' to add specificity. Understanding the nuance of when to use the simple form versus a modified form is a sign of intermediate fluency.

At an advanced level, you recognize that 再见 is the baseline for farewells. In professional settings, you might pair it with a respectful bow or a formal closing statement to maintain social harmony.

Mastering 再见 involves understanding its role in the broader spectrum of Chinese etiquette. While it is a simple word, its usage reflects the cultural importance of maintaining 'face' and positive social connections even during departures.

الكلمة في 30 ثانية

  • 再见 means goodbye.
  • It is a neutral, polite term.
  • It is used in almost all social situations.
  • It is composed of 'again' and 'see'.

再见 (zài jiàn) is the most iconic way to say goodbye in the Chinese language. If you are learning Mandarin, this is likely one of the first words you will encounter.

The word is composed of two distinct characters: , which means 'again,' and , which means 'to see.' When combined, they literally translate to 'see you again.' It is a very friendly and positive way to part ways with someone.

Unlike some English goodbyes that can sound final, 再见 carries a sense of optimism. It implies that you expect—or at least hope—to cross paths with the other person in the future. It is the gold standard for polite departures.

The etymology of 再见 is rooted in classical Chinese structure, where compound words were formed to clarify intent. Historically, the concept of parting was often expressed through more formal or poetic phrases.

Over time, as Mandarin evolved into a more standardized vernacular, the need for a simple, neutral term for 'goodbye' grew. The combination of and became the preferred choice because it was concise and lacked the heavy emotional baggage of other archaic farewells.

Interestingly, while 再见 is now standard, it was not always the only way to say goodbye. In older literature, you might see various phrases depending on the social status of the speakers. Today, 再见 serves as a bridge, used equally by children, business professionals, and elderly citizens alike.

Using 再见 is quite straightforward. It is appropriate for almost any situation, whether you are leaving a store, finishing a phone call, or saying farewell to a friend.

In terms of register, it is considered neutral. It is not overly formal, nor is it slang. If you are in a very formal business meeting, you might add a polite title before it, but 再见 on its own is never considered rude.

Common collocations include adding 明天 (tomorrow) to say 'see you tomorrow' (明天见) or 一会儿 (a while) to say 'see you in a bit' (一会儿见). These modifications are very common in daily conversation.

While 再见 is a standalone word, it serves as the base for many common expressions.

  • 明天见 (Míngtiān jiàn): See you tomorrow.
  • 一会儿见 (Yīhuǐ'er jiàn): See you in a moment.
  • 回见 (Huí jiàn): A slightly more casual 'see you later.'
  • 再也不见 (Zài yě bù jiàn): Never see you again (a harsh, dramatic phrase).
  • 后会有期 (Hòuhuìyǒuqī): We shall meet again (a more literary, poetic way to say goodbye).

These expressions show how flexible the structure of 再见 is. By changing the time indicator, you can customize your farewell to fit your specific schedule.

Grammatically, 再见 functions as an interjection. It does not change form; it has no plural, no tense, and no gender. It is a fixed expression.

For pronunciation, zài is in the fourth tone (falling), and jiàn is also in the fourth tone. This creates a sharp, descending rhythm. In English, it is often approximated as 'tsye-jyen,' though the 'z' sound is a unique dental sibilant that requires practice.

There is no specific stress pattern like in English, as each character is given equal weight in the rhythm of the sentence. Mastering the fourth tone is key to sounding natural when saying this word.

Fun Fact

It is one of the first words taught in Mandarin courses worldwide.

Pronunciation Guide

UK /tsaɪ dʒjɛn/

Approximated for English speakers.

US /tsaɪ dʒjɛn/

Approximated for English speakers.

Common Errors

  • Ignoring the fourth tone
  • Mispronouncing the 'z' sound
  • Merging the two syllables

Rhymes With

天 (tiān) 前 (qián) 钱 (qián) 间 (jiān) 边 (biān)

Difficulty Rating

القراءة 1/5

Very easy to read.

Writing 1/5

Easy to write.

Speaking 2/5

Requires tone practice.

الاستماع 1/5

Easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

你好 谢谢

Learn Next

明天见 一会儿见

متقدم

后会有期

Grammar to Know

Tone Rules

Fourth tone falling.

Compound Words

再+见

Interjections

再见 as a standalone.

Examples by Level

1

再见,老师。

Goodbye, teacher.

Standard polite form

2

再见,妈妈。

Goodbye, mom.

Informal usage

3

朋友,再见!

Friend, goodbye!

Direct address

4

我们再见。

We will meet again.

Subject + verb

5

再见,明天见。

Goodbye, see you tomorrow.

Combined phrases

6

再见,祝好。

Goodbye, best wishes.

Polite closing

7

再见,谢谢。

Goodbye, thank you.

Polite exit

8

再见,慢走。

Goodbye, walk slowly (take care).

Common host reply

1

再见,下次见。

2

再见,回见。

3

再见,注意安全。

4

再见,保持联系。

5

再见,周末愉快。

6

再见,路上小心。

7

再见,辛苦了。

8

再见,有空再聚。

1

再见,希望下次合作愉快。

2

再见,感谢您的帮助。

3

再见,请代我向家人问好。

4

再见,祝您旅途顺利。

5

再见,期待您的消息。

6

再见,改天再聊。

7

再见,祝工作顺利。

8

再见,祝您一天愉快。

1

再见,这次谈话非常受用。

2

再见,期待下次的深入交流。

3

再见,祝您在接下来的项目中取得成功。

4

再见,保持联络,别忘了联系。

5

再见,祝您一切顺利。

6

再见,很高兴今天能见到您。

7

再见,我们就此别过。

8

再见,祝您有个愉快的下午。

1

再见,愿我们后会有期。

2

再见,期待在不久的将来再次相见。

3

再见,感谢您今日的宝贵时间。

4

再见,祝您在事业上更上一层楼。

5

再见,保持联系,随时欢迎您的来信。

6

再见,祝您生活顺心。

7

再见,期待我们下一次的合作机会。

8

再见,祝您一切安好。

1

再见,愿山水有相逢。

2

再见,期待再次聆听您的教诲。

3

再见,愿您前程似锦。

4

再见,感谢这段时间的悉心指导。

5

再见,愿我们未来仍有交集。

6

再见,祝您在学术道路上不断精进。

7

再见,期待我们再次碰撞出思想的火花。

8

再见,祝您一切顺遂。

تلازمات شائعة

明天见
一会儿见
礼貌地说再见
挥手说再见
大声说再见
匆忙说再见
最后说再见
难过地说再见
笑着说再见
正式说再见

Idioms & Expressions

"再也不见"

Never see again

我们再也不见。

casual

"后会有期"

We will meet again

后会有期,保重。

literary

"不见不散"

Don't leave until we meet

明天公园见,不见不散。

casual

"一去不复返"

Gone forever

时光一去不复返。

literary

"挥手告别"

Wave goodbye

他挥手告别。

neutral

"依依惜别"

Reluctant to part

他们依依惜别。

literary

Easily Confused

再见 vs 再来

Both start with 再

再来 means 'come again', 再见 means 'see again'

再来一次 (Come again/Do it again).

再见 vs 拜拜

Both mean goodbye

拜拜 is casual, 再见 is neutral

拜拜 (Bye!).

再见 vs 回头见

Both imply meeting

回头见 is 'see you later', 再见 is generic

回头见 (See you later).

再见 vs 明天见

Both contain 见

明天见 is specific to tomorrow

明天见 (See you tomorrow).

Sentence Patterns

A1

Subject + 再见

我先再见了。

A1

再见 + Title

再见,老师。

A2

Time + 再见

明天见。

B1

Verb + 再见

挥手说再见。

B2

Adverb + 再见

礼貌地说再见。

عائلة الكلمة

Nouns

再见 The act of saying goodbye

Verbs

To see

مرتبط

Again

How to Use It

frequency

10/10

Formality Scale

Formal Neutral Casual

أخطاء شائعة

Using 再见 in a formal speech closing Using 谢谢大家
再见 is too informal for a speech.
Pronouncing it as 'zai jian' without tones Zài jiàn
Tones are essential for meaning.
Using 再见 when someone is dying Use more sensitive language
再见 implies seeing them again, which is insensitive.
Saying 再见 to a superior without a title Boss + 再见
Adding a title is more polite.
Confusing 再见 with 再来 再见 is goodbye, 再来 is come again
They are different verbs.

Tips

💡

Memory Palace

Imagine a door with the word 'Zai-Jian' written on it.

💡

Native Usage

Use it every time you leave a room.

🌍

Cultural Insight

It reflects the value of future connection.

💡

Grammar Shortcut

No conjugation needed!

💡

Say It Right

Focus on the falling tones.

💡

Don't Make This Mistake

Don't forget the tones.

💡

Did You Know?

It literally means 'see again'.

💡

Study Smart

Practice with a partner.

💡

Listen Up

Listen to native speakers on podcasts.

💡

Context

Always pair with a smile.

Memorize It

Mnemonic

Zai (Z-eye) sounds like 'sigh' + Jian (J-yen) sounds like 'gen' (as in general). Sigh-Gen: Goodbye!

Visual Association

A hand waving goodbye at a door.

Word Web

Goodbye Leaving Parting See you

تحدٍّ

Say '再见' to everyone you leave today.

أصل الكلمة

Chinese

Original meaning: To see again

السياق الثقافي

Avoid using in contexts where you truly never want to see the person again.

Direct equivalent to 'Goodbye'.

Used in countless Chinese films and pop songs.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At school

  • 再见,老师
  • 明天见
  • 同学们再见

At work

  • 再见,老板
  • 今天辛苦了,再见
  • 明天见

Shopping

  • 谢谢,再见
  • 再见,欢迎下次光临
  • 再见

Socializing

  • 再见,下次聊
  • 再见,保持联系
  • 回头见

Conversation Starters

"How do you say goodbye to your teacher?"

"What is the difference between 再见 and 拜拜?"

"When is it appropriate to use '明天见'?"

"Can you use 再见 in a formal email?"

"What are some other ways to say goodbye in Chinese?"

Journal Prompts

Describe a time you said goodbye to someone important.

Why is it important to have a polite way to leave a conversation?

Compare '再见' with 'Goodbye' in your native language.

Write a short dialogue ending with '再见'.

الأسئلة الشائعة

8 أسئلة

It is neutral and suitable for almost all situations.

Yes, it is very common for ending calls.

It is still used as a standard polite phrase.

Zai (falling tone) Jian (falling tone).

In Chinese, '再见' is preferred over English loanwords.

Yes, it is perfectly acceptable.

拜拜 is much more casual.

Yes, in emails and text messages.

اختبر نفسك

fill blank A1

When you leave, you say ___.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 再见

再见 means goodbye.

multiple choice A2

Which of these means 'See you tomorrow'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 明天见

明天 means tomorrow.

true false B1

再见 is considered very rude.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

It is a standard, polite term.

match pairs B1

Word

المعنى

All matched!

Matching phrases to meanings.

sentence order B2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Subject + Verb + Object order.

النتيجة: /5

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!