Use '再见' as your go-to, standard expression for saying goodbye in any Chinese context.
واژه در 30 ثانیه
- The most common way to say goodbye in Chinese.
- Used in both formal and informal social settings.
- Literally translates to 'see you again'.
常见语境:在办公室下班时、朋友聚会结束时、或者商店购物离开时,都可以使用‘再见’。虽然它很常用,但在极其正式的演讲或书面语中,人们有时会选择‘告辞’或‘后会有期’等更书面的词汇。
- 1近义词比较:‘拜拜’(Bye-bye)是英语‘Bye-bye’的音译,在年轻人和职场中非常流行,比‘再见’显得更轻松、口语化。‘明天见’则明确了下次见面的时间,比单纯的‘再见’更具体。‘再见’本身则显得比较标准且得体,适用于绝大多数情况。
مثالها
老师,再见!
everydayGoodbye, teacher!
会议结束了,再见。
formalThe meeting is over, goodbye.
我们要走了,再见。
informalWe are leaving now, bye.
祝你旅途愉快,再见!
academicHave a nice trip, goodbye!
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
明天见
See you tomorrow
一会儿见
See you in a bit
下次见
See you next time
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A transliteration of 'Bye-bye', it is significantly more casual and common among younger generations.
This means 'see you tomorrow'. It is more specific than '再见' and implies a scheduled meeting.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
再见 is a neutral and safe word choice for almost any situation. It is neither overly formal nor overly casual. Using it demonstrates basic politeness in social interactions.
اشتباهات رایج
Some learners might use '再见' to say 'hello' by mistake. Remember it is strictly for parting. Also, don't use it if you are leaving a very formal written letter; use a more formal closing there.
Tips
Use with a polite nod
Adding a slight nod or a wave while saying '再见' makes your departure look more natural and friendly.
Avoid in very sad farewells
For permanent or emotional goodbyes, '再见' might feel too casual. Consider using expressions like '保重' (take care).
The influence of English
In modern urban China, '拜拜' is almost as common as '再见' due to the widespread influence of English culture.
ریشه کلمه
The word stems from Classical Chinese roots where '再' signifies repetition and '见' signifies meeting. It evolved into the standard modern phrase for parting.
بافت فرهنگی
In Chinese culture, saying goodbye is often accompanied by a slight bow or a wave. It is considered rude to leave a group without saying goodbye to the host or the senior person present.
راهنمای حفظ
Think of it as 'See' (见) you 'Again' (再). It's a promise to meet again.
سوالات متداول
4 سوال可以,这是完全礼貌的表达。在长辈面前使用‘再见’既得体又不会显得失礼。
“再见”是标准的汉语词汇,适用于各种场合。而“拜拜”源自英语,语气更轻松、随意,多用于朋友或同事之间。
可以,但在电话挂断前,人们也经常说“挂了”或者“回聊”。如果你想表达得更地道,可以尝试这些变体。
你可以说“再见”,也可以使用更具体的表达,比如“明天见”或“周一见”。这会让对方感到你对下次见面有所期待。
خودت رو بسنج
聚会结束了,我对朋友说:“___,明天见!”
在离开时,‘再见’是标准的道别用语。
在离开会议室时,你应该说:
‘再见’比‘拜拜’更正式,适合会议等场合。
老师 / 再见 / 说 / 我 / 对
标准的中文语序是主语+介词短语+动词+宾语。
امتیاز: /3
Summary
Use '再见' as your go-to, standard expression for saying goodbye in any Chinese context.
- The most common way to say goodbye in Chinese.
- Used in both formal and informal social settings.
- Literally translates to 'see you again'.
Use with a polite nod
Adding a slight nod or a wave while saying '再见' makes your departure look more natural and friendly.
Avoid in very sad farewells
For permanent or emotional goodbyes, '再见' might feel too casual. Consider using expressions like '保重' (take care).
The influence of English
In modern urban China, '拜拜' is almost as common as '再见' due to the widespread influence of English culture.
مثالها
4 از 4老师,再见!
Goodbye, teacher!
会议结束了,再见。
The meeting is over, goodbye.
我们要走了,再见。
We are leaving now, bye.
祝你旅途愉快,再见!
Have a nice trip, goodbye!
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر communication
承认
A2to admit; to acknowledge
恐怕
B1I'm afraid that...; perhaps; probably. Used to express concern, uncertainty, or to soften a polite refusal.
同意
A1to agree
虽然...但是...
A2although...but...
公告
B1announcement
回答
A1to answer; to reply
接听
B2To answer (a phone call).
致歉
B2To express an apology formally. This is a critical term for IELTS letters of apology.
提问
A1To ask a question; to pose an inquiry.
广播
A2Broadcast.